• anteayer
Serie de TV (1959-1973). Temporada 03, 34 Capitulos, Ambientado en el Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.
Transcripción
00:00En la primavera, un hombre joven se vuelve a pensar en muchas cosas.
00:07Cualquier cosa que le haga olvidar el duro inverno.
00:30Los animales tambacos.
01:01¡Malditas mulas!
01:03¿Se han creído que yo solo puedo hacer el trabajo?
01:16¡Oye, mira!
01:23¿Habrá pasado algo?
01:30No.
01:46Mira, Joe, por fin llegó el perdido.
01:48¿Qué pasó? Te dormiste en el asiento y te caíste al suelo, ¿no?
01:51Esas dos mulas me volverán loco. Son los animales más vagos que hay.
01:55¿Qué pasó con los demás troncos? ¿Por qué no los buscaste?
01:58Las mulas se metieron en un charco y cuando por fin empezaron a andar, se cayeron los troncos.
02:02Tanta lluvia y nieve y fango, me tienen harto.
02:06Pues yo lo estoy de alimentar el ganado y cortar leña.
02:09Y yo de oír tanto lamento y tanta queja. ¡Vamos a acabar con el trabajo!
02:28¡Oye!
02:30¿Qué les pasa a los dos? ¿Ya no pueden con los troncos?
02:33Ten más cuidado con lo que haces.
02:35No, no, no. Lo hizo a propósito.
02:37¿De qué están hablando?
02:38No lo sabes. Esto es el colmo.
02:40Joe, no busques bronca porque saldrás mal.
02:42Ahora no. Hay que terminar primero, Hoss.
02:44Levántalo de nuevo, pero con más cuidado.
02:46Adam, esto es entre Joe y yo y además no me puedes dar órdenes.
02:49Las doy porque soy mayor que tú y más listo.
02:51Oh, no, Hoss. Tienes razón. No te metas con nosotros.
02:53¿Cómo tienes razón?
02:56¡Ahora me las pagarás!
02:58¡Apártense!
03:00¿Con qué saceremos, ah?
03:02¡Ahora verás! ¡Los dos!
03:04¡No! ¡Bájale!
04:26¿Bueno?
04:30Pues...
04:32los que viven en esta región no conocen el valor del dinero.
04:35Lo encuentro muy caro.
04:38¿Que lo encuentra caro?
04:40¿O paga los 15 dólares o no lo vendo?
04:45Además, está muy flojo.
04:47Y eso puede ser peligroso.
04:49Otra cosa, fíjese bien.
04:51¿No sirve esa rueda?
04:54La cambio por tres dólares.
04:56¡¿Tres dólares?!
04:58Está bien, está bien. Le venderé un coche nuevo.
05:02Cien dólares porque es para usted.
05:05Cien dólares y a eso es capaz de llamarlo barato usted.
05:09No tiraré mi dinero por convertirme en cochero.
05:16Ahora...
05:19Ahora, si usted lo acepta,
05:21le puedo dar 30 dólares por todo, incluyendo a esa yegua flaca.
05:26¡Oiga, no esta flaca!
05:29Desdichada.
05:30Si la llevo a comprar, la mandaré a descansar.
05:33Está bien, no siga. Se lo vendo.
05:36Es un robo, pero no voy a seguir discutiendo.
05:49Están preparando la madera para un cercado nuevo.
05:54Un rancho descuidado da vergüenza.
05:57Como le decía a los ejes trabajando,
05:59es que este año hemos tenido un invierno muy duro.
06:02Y haces muy bien en empezar pronto.
06:04Recuerda el refrán, al que madruga, Dios le ayuda.
06:08Sí, lo sé, lo sé.
06:10¿Dónde estarán mis hijos?
06:12Tengo muchos deseos de conocerlos, Ben.
06:15No los veo desde que eran unos niños.
06:17Ya estarán hechos unos hombres.
06:19Sí, así es.
06:20De una pequeña semilla crece el robo.
06:22Soy orgulloso de ellos, de detalle.
06:24Son buenos muchachos, trabajadores y listos.
06:27Y sobre todo se llevan bien entre ellos.
06:29¡Empujen conmigo!
06:30¡Vamos todos juntos!
06:33¡Mulas!
06:34Si no sabías que había un hoyo aquí,
06:36debiste haberlo advertido.
06:37¿Por qué no lo hiciste?
06:38Oh, es que tú no me lo preguntaste.
06:40No discutan más, se ayudan a empujar.
06:42Es lo mejor que pudiste decir.
06:45¡Tiren!
06:46¡Vamos!
06:47¡Arriba!
06:48¡Vamos!
06:49¡Vamos!
06:50¡Arre!
06:52¡Vamos!
06:54¡Arre!
06:55¡Ya!
07:13¿Pero qué ocurre?
07:17Son buenos chicos.
07:23¡Basta ya!
07:28¡Guarda!
07:29¡Yo, yo!
07:42¡Está bien!
07:44¿Oyeron lo que dije?
07:46¡No sigan peleando!
07:48¡Yo!
07:49¡Adam!
07:51¡Hoss!
07:56¡Vamos!
07:57¡Vamos!
07:59¡Vamos!
08:00¡Vamos!
08:01¡Vamos!
08:02¡Vamos!
08:03¡Vamos!
08:04¡Vamos!
08:05¡Vamos!
08:06¡Vamos!
08:07¡Vamos!
08:08¡Vamos!
08:09¡Vamos!
08:10¡Vamos!
08:12¡Basta!
08:14¿Qué les ha ocurrido?
08:18¿Por qué están peleando?
08:20¡Ven!
08:21¡Ven!
08:41¿Qué le pasa?
08:42¿Que qué pasa?
08:43Mi piejo me duele.
08:44Me lo han destrozado.
08:51Bien.
08:52¿Están satisfechos?
08:57Espere que te vaya.
08:58Le ayudaré.
09:12¿Con qué estos son tus hijos, eh?
09:15¿Ben Carrot?
09:23Sí, estos son.
09:41¡Hoss!
09:42¡Deja de hacer ese ruido!
09:43¿El qué?
09:44Ese ruido.
09:48Doctor.
09:49No es nada serio, ¿verdad?
09:52Pues no lo sé.
09:53Tiene el tobillo muy hinchado.
09:55¿Qué le pasa?
09:56¿Qué le pasa?
09:57¿Qué le pasa?
09:58¡Hoss!
09:59¡Hoss!
10:00¡Hoss!
10:01¡Hoss!
10:02¡Hoss!
10:03¡Hoss!
10:04¡Hoss!
10:05¡Hoss!
10:06¡Hoss!
10:07¡Hoss!
10:08¡Hoss!
10:09¡Hoss!
10:10Está muy hinchado.
10:12No deje que apoye el pie durante tres o cuatro días.
10:16Le diré, Ben, estas cosas pueden ser peligrosas a una edad así.
10:20Le prometo que todos cuidaremos de él.
10:22Volveré mañana.
10:24Buenas noches.
10:25Adiós, muchachos.
10:26Gracias por venir.
10:32Bien.
10:34Ya ven cuál ha sido el resultado de esta tontería.
10:39Se han portado como unos chiquillos de escuela.
10:45Lo que consiguieron...
10:46¡No hagas ruido, Hoss!
10:49Irdaya es un hombre que ha hecho maravillas en sus tierras.
10:53Yo quería demostrarle que él no es el único.
10:57Si viera que hicimos lo mismo en la ponderada,
11:00si viera que hicimos lo mismo en la ponderosa,
11:05que conociera también a mis hijos.
11:09Bien, ya los conoce.
11:13No comprendo qué les ha pasado a ustedes.
11:18Te lo voy a explicar, papá.
11:19Hemos trabajado muy fuerte todos estos días.
11:21La lluvia lo ha atrasado todo.
11:24Y antes era la nieve.
11:26Hace más de un mes que no vamos a Virginia City.
11:29No salimos de la ponderosa. Estoy harto.
11:34¿Con qué estás harto?
11:37Ahora escúchame a mí.
11:40Aquí soy yo quien manda.
11:42Tú vas a obedecerme
11:44y en tanto estén todos aquí en la ponderosa,
11:47harán lo que yo les diga.
11:49Así que ya que lo ocurrido fue culpa de ustedes,
11:52deben hacer lo posible
11:54porque mi amigo el señor Milban les perdone.
11:58Él vino en viaje de negocio
12:00y ustedes le ofrecerán ayudarle en todo.
12:02Ahora mismo.
12:21Adelante.
12:23¿Le hemos despertado?
12:25No.
12:27No he podido dormir nada, nada, Ben.
12:36Bien, General.
12:38Mis hijos...
12:40Mis hijos sienten lo ocurrido
12:42y quieren ayudarle en cualquier cosa
12:44que tenga usted que solucionar aquí.
12:47Gracias, señor.
12:48Gracias, se lo agradezco.
12:51Yo no puedo ahora atender mis negocios.
12:58¿Crees que podrán ocuparse ellos?
13:01Claro, ellos han aprendido conmigo.
13:03Les resolverán los problemas que tenga.
13:06Oh, no deben dejar sus obligaciones por mí.
13:09Oh, no, no. Ellos lo harán.
13:12Bien.
13:13No dejes para mañana
13:15Bien.
13:16No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
13:21De acuerdo.
13:24A ver.
13:27Sí.
13:29Aquí tengo tres asuntos importantes que atender.
13:32Joseph.
13:34Dígame.
13:35Hace un año me vendieron unas tierras.
13:39Las revenderé al ferrocarril dentro de dos o tres años
13:42con una buena ganancia.
13:45Alguien vio a un hombre viviendo allí.
13:49Échalo, Joe.
13:51Si se lo permito irán otros.
13:55Sácalo de allí como puedas.
14:00Haré lo posible por sacarlo. Cuente conmigo.
14:03Muy bien.
14:05Os.
14:11Hay una finca que quiero comprar.
14:15Está situada aquí, Joseph, en este punto.
14:18Necesito comprarla a cualquier precio.
14:22El abogado ya me hizo la escritura ahí.
14:24Y solo falta ahora poner el precio de la venta.
14:28Recuerda que pagaré lo que ellos quieran.
14:31¿Entiendes?
14:32Descuide.
14:33La compraré, señor Milbaum.
14:36Este asunto es importante.
14:39Vendí un rancho a plazos.
14:41Me pagaron la mitad.
14:43Se suponía que abonaran una cantidad todos los años.
14:47No me pudieron pagar ni un solo plazo,
14:49de modo que...
14:50desháucialos.
14:52Espera un poco más, señor Milbaum.
14:54Sería preferible...
14:55No puedo esperar más ya.
14:57El tiempo es oro, joven.
15:02Échelos.
15:10Bien, Jedediah.
15:12Ahora descanse.
15:13Ellos se ocuparán de todo.
15:15Sí, ven.
15:17Los amigos son para las ocasiones.
15:22Sí.
15:32Bueno, ojalá que no vuelva a llover por ahora.
15:35Espero acabar con este asunto pronto.
15:37Por lo menos el cambio nos vendrá bien a todos.
15:41Cumplan con sus encargos. Buena suerte.
15:43Muy bien, papá.
16:11¡Ey!
16:42¿Hay alguien ahí?
16:45¡Vamos, salga!
16:49Voy a contar hasta cinco.
16:52Uno...
16:54Dos...
16:55Tres...
16:57Cuatro...
16:59¡Cinco!
17:00¡Bienvenido!
17:02¡Cuánto me alegro de verle!
17:05Tan pronto te vi pasar, supuse que venías a visitarme.
17:08Me llamo Parley, Theodore Parley.
17:11Casi nunca viene gente.
17:13Por aquí a veces le hablo hasta a los peces de lo solo que yo me siento.
17:18Jedediah Milbank me mandó aquí.
17:21¿Quién?
17:22Jedediah, el dueño de esto.
17:23Bonito nombre.
17:24Hace poco que llegó del este y no quiere gente en su propiedad.
17:29Jedediah...
17:30Es un nombre bíblico, ¿verdad?
17:33No lo sé.
17:34Debe ser muy buen hombre.
17:36La gente no leya nunca la Biblia.
17:39Hace muy mal.
17:40Yo sí que la leo.
17:42Bien, puedes decirle que yo me encargaré de cuidar sus tierras sin cobrarle ni un solo centavo por eso.
17:48Oh, no, no, no, no.
17:49Él quiere que se vaya de aquí.
17:51¿De veras?
17:52¿Y por qué?
17:54Porque las tierras son de él, con que ya lo sabe.
17:58¿Él piensa cultivarlas o va a venir con los suyos a vivir?
18:01No quiere cultivarlas, no.
18:03El ferrocarril las va a comprar.
18:07Has visto, esa es la diferencia.
18:09Yo veo que esta tierra tiene la hierba alta y sedosa,
18:13y que tiene prados cubiertos de flores,
18:16un arroyo puro donde vienen a beber los animalitos del bosque.
18:20Todo eso me hace sentir feliz y contento.
18:23Y Jedediah Milbank,
18:25lo que quiere es vivir.
18:27Y Jedediah Milbank,
18:30lo que quiere es venderla y ganar dinero.
18:33No me lo puedo explicar.
18:35Recoja sus cosas inmediatamente y salga de aquí lo más pronto posible.
18:40¿Tú eres comisario?
18:41¿Dónde está la insignia?
18:43No la veo.
18:44No, no tengo ninguna.
18:47Pero no quisiera usar mi revólver ahora.
18:51Eres un buen muchacho, sí.
18:53Sabes que con esas cosas no se juega, es peligroso.
18:56Es verdad que no quiero usar el revólver,
18:58sin embargo lo usaré como siga discutiendo,
19:00viejo quisquilloso y testarudo.
19:03¿Cómo?
19:04¿Crees eso de mí?
19:06Vaya, si solo quiero que seamos amigos.
19:09Y ya ves del modo que tú me hablas,
19:11no está bien, hijo.
19:13De acuerdo.
19:14Lo lamento.
19:15Le voy a explicar.
19:17Como estas tierras no son suyas,
19:19no puede vivir aquí.
19:21¿Con qué vamos?
19:22¡Márchese!
19:24No, prefiero quedarme.
19:29¿Qué ha dicho?
19:30Que mejor será que me quede.
19:33Oiga, viejo testarudo, yo me cansé de discutir.
19:36Recoja sus cosas y lárguese de aquí.
19:38Vamos, no tomes las cosas así.
19:40Tranquilícete y verás como todo se soluciona a gusto de los dos.
19:44Oh, no.
19:45Oh, no, yo sé lo que...
19:47¡Bájeme de aquí enseguida!
19:50¡Oiga!
19:51¡Bájeme de aquí!
19:55¡No me dejes así!
19:56No voy a dejar creer que puse esa trampa para ti, ¿no?
19:59La puse ahí porque hay muchos osos en el bosque.
20:02¡No me importa!
20:03¡Bájeme!
20:04Oye, hijo, sigue mi consejo.
20:06Tranquilízate.
20:07Y después de todo, estar así te hará mucho bien.
20:10Se te irá la sangre a la cabeza y podrás pensar mejor.
20:13Milvan tiene una gran tierra con suficientes peces para todos.
20:18También hay buena casa y buen pasto para las vacas.
20:21Y yo voy a usar solamente lo que yo necesite.
20:25No le hago daño estando aquí.
20:27Bájeme.
20:28Estoy mareado.
20:29Bájeme ya.
20:30Me duele la cabeza.
20:31Antes mira hacia el cielo.
20:33Olvidaste que todos somos hijos de Dios.
20:36Anda, mira hacia el cielo.
20:38No puedo mirar al cielo así.
20:40Oiga, bájeme de aquí.
20:43Me alegro de que tú te hayas ocupado de hacerme una visita.
20:47Pero tú, tú tienes que aprender a apreciar la vida y a tener calma.
20:52Piensa bien en lo que yo te digo.
20:54Ya volveré.
20:56Que lo piense.
20:57¡No!
20:58¡Ey!
20:59¡No se vaya!
21:00¡Oiga!
21:01Ay, parece imposible que haya gente que prefiera el dinero a un cielo azul, un sol brillante y un río lleno de peces.
21:19Está bien, está bien.
21:20Ganó usted.
21:21No hay nada como el cielo, el sol y la pesca.
21:24Pero llevo más de una hora aquí y no ha picado ninguno.
21:27Ya te lo dije antes.
21:28Eres muy nervioso y los peces no son tontos.
21:30Se dan cuenta de eso, ¿ves?
21:32Yo en cambio con paciencia pesqué estos.
21:34No tendré calma mientras usted siga pescándolos todos.
21:39Eh, te diré, hijo.
21:42¿Sabes qué día es hoy?
21:45No.
21:47El primer día de la primavera, eso es.
21:51¿Qué importa?
21:52¿Qué importa?
21:53Que por fin no caerá más nieve y todo se nos hará fácil.
21:57Es la estación más hermosa del año.
22:04Hasta ahora no se me había ocurrido eso.
22:07Hizo muy bien en dejarme colgando un rato porque ahora pensaré mejor.
22:13¡Oh, mira, picó uno, picó uno!
22:14¿Qué?
22:15¡Uy, santo!
22:19¡Ey, pesqué uno!
22:21Estoy seguro de que usted nunca pescó uno igual.
22:24No, nunca.
22:25Es la trucha más linda que he visto, hijo.
22:28No hay nada como comerla cuando está acabadita de pescar.
22:33¡Vamos!
22:34Espere, aguarde.
22:36¿Qué espere?
22:37¿Y por qué?
22:38Recuerde que hay que tener calma.
22:40Tengo mucha hambre con que vamos a pescar algunas otras.
22:43No tiene prisa, ¿eh?
22:45No, ninguna.
22:47No tengo ninguna.
22:50Bueno, póngala allí.
23:10Hola, perrito.
23:11Quítate.
23:12¿Tienes sed, ah?
23:13Un momento.
23:14Toma, bebe de aquí.
23:19Bien, bebe del cubo.
23:24Las cosas mejorarán.
23:25Pintaré la casa.
23:26Te haré muebles nuevos, ah.
23:29Tan pronto nazca, el niño será distinto.
23:32Es inútil.
23:34Ya hemos tratado de vivir en el campo y fíjate en el resultado.
23:38El que labra la tierra está cerca de Dios, dijiste, pero ¿no es así?
23:42Mira, ¿esto no se puede llamar una casa?
23:46Habría que arreglar el granero y el establo primero.
23:49Oh, sí, pero ya no puedo vivir así más.
23:51Ha sido un año horrible, Paul.
23:54Todo lo que hacemos es trabajar noche y día.
23:56Siempre hay algo que anda mal, algo que arreglar.
23:59Estoy harta.
24:03Algún día verás el fruto de todo cuanto hemos trabajado.
24:08La finca es buena.
24:10Ya verás cómo todo cambia.
24:13No es verdad.
24:16Paul, es mejor que vendas.
24:19Estás a tiempo.
24:21Te acaban de ofrecer un buen precio por la finca.
24:24Es mejor que lo aproveches.
24:27No dejes pasar una oportunidad así.
24:32Es como si fuera a vender mi alma.
24:36Hemos sido felices en la finca.
24:38Sí, muy felices.
24:48¿Aquí tiene?
24:49Siéntese a comer, señor Cartwright.
24:53Qué bien huele.
24:58Pan.
24:59Han lo hizo.
25:00Oh, pan.
25:01No hay nada como el pan, ¿verdad?
25:06Paul.
25:09Bendícenos, señor, y bendice estos alimentos que vamos a recibir.
25:13Amén.
25:16Bien, comamos.
25:18Ya se decidieron a vender, ¿no?
25:20Esta comida será para festejar la decisión.
25:27No, no voy a vender.
25:30Esta finca es la ilusión de mi vida.
25:35Escuchen, el viejo Milburn puede pagar más.
25:39Tiene mucho empeño en comprarla.
25:42Les voy a pagar lo que ustedes quieran.
25:45¿Sí?
25:47Sí, solo tienen que decírmelo y cerraremos el trato.
25:51¿Eso es todo?
25:53Y como ustedes no tienen idea de cuánto quieren,
25:55les ofrezco 2,000 dólares sobre el valor de la finca.
26:00¿Tanto dinero?
26:02Oh, gracias.
26:03Paul, di que sí.
26:06No venderé la finca por ningún precio.
26:11Paul.
26:13¿Cómo voy a vender algo que significa todo lo que he deseado en mi vida?
26:29Paul, lo siento, yo no...
26:31No es culpa suya.
26:34Dispense, señor Cartwright.
26:36Siga comiendo.
26:59Está más tranquila.
27:23Le da mucho miedo tener al niño aquí sola, sin ayuda de nadie.
27:28Sí.
27:30Cuando están así se ponen nerviosas.
27:37Llenen el quinqué.
27:40Gracias.
27:46¿Su oferta sigue en pie?
27:52Sí.
27:55La venderé.
27:57Podemos desocupar la mañana.
28:02No es necesario, no hay prisa.
28:05Es mejor así.
28:08Tal vez nos pueda ayudar a mudarnos, ¿verdad?
28:14Claro que sí.
28:34Bien, ya está todo, Paul.
28:55Solo falta asegurar algunas cosas.
28:57Gracias, gracias, señor Cartwright.
28:59De nada.
29:01Tendrá que amarrar esa mesa con una soga o se les caerá en el camino.
29:05Es mejor que su esposa vaya al lado de usted.
29:07Gracias.
29:10Voy a dar una vuelta.
29:11No quiero olvidar nada.
29:41Vine hasta el establo y mira lo que hallé.
30:00Qué lindos son.
30:02Con que aquí estaba.
30:04Hace días que la había echado de menos.
30:06Son preciosos.
30:07Mira, mira qué lindos son.
30:12Ya no tengo miedo, Paul.
30:15Sé que es tonto, pero me siento distinta.
30:18Será porque empezó la primavera y trae con ella esperanza.
30:22Sí.
30:24Oh, tómalas, encontré dentro del establo.
30:28Violetas.
30:33Es el hombre quien debe regalar flores y no la mujer.
30:40Oh, Paul.
30:42Ya no quiero que la vendas.
30:44Quiero quedarme y criar a nuestros hijos aquí en este sillo tan precioso que es nuestro.
30:48¿Qué vamos a hacer?
30:50Firmé la escritura de venta esta mañana.
30:53Oh, tal vez le podamos convencer, Paul.
30:56Tal vez devuelva la escritura si se lo dices.
31:00Pues no se la daré.
31:09Pero la cambiaré por otra cosa.
31:12No comprendo.
31:15Oh, es sencillo.
31:16Es la escritura por un perrito de esos.
31:27Yo seré un buen hombre de negocios.
31:34Adiós, Paul.
31:35Gracias.
31:36De nada.
31:37Adiós, señora.
31:58¿Llores?
32:17Ahí viene visita.
32:18¿Una visita?
32:19¿Quién podrá ser?
32:21Eres igual que todas las mujeres.
32:23¿Cómo vas a saber quién es antes de que llegue, eh?
32:26Pon otro plato.
32:27Es hora de comer y tendrá hambre.
32:30Ted, no hay suficiente comida para todos.
32:34Con lo que comen, cuatro comen cinco.
32:36Eso no es cierto.
32:40No podemos permitirle irse así sin antes darle algo de comer.
32:43Sería una falta de educación.
33:03Hola.
33:04Hola, soy Adam Carroll.
33:05Yo, Ted Hackett.
33:06Llega tiempo a cenar.
33:08Gracias.
33:09Parece que viene desde muy lejos.
33:10Sí, tiene usted razón.
33:12Entonces entre usted.
33:15Yo, Ted.
33:18Este es Adam Carroll.
33:19Mucho gusto.
33:20Mi hijo Ray.
33:21Hola, Ray.
33:22Y mi hija Bárbara.
33:23¿Qué tal?
33:25Bien.
33:27Si usted querrá lavarse un poco, haga lo que yo me ocuparé de su caballo.
33:31Como vivimos tan lejos, casi nunca viene nadie a...
33:33Disculpe, señor Hackett.
33:37Quiero decirle que he venido de parte del señor Milbank.
33:45Eso no tiene importancia.
33:47Comeremos antes de discutir lo que sea.
33:50¿De acuerdo, eh?
33:52Sí, de acuerdo.
33:53Y gracias.
33:54Judith.
33:58Estamos listos.
33:59Sirve la comida ya.
34:03Cuento con que usted me perdone, Cartwright.
34:06Hace días que no me siento bien y no puedo comer nada.
34:09Ya pasará.
34:11Niños, no olviden sus modales.
34:13Me ocuparé del caballo.
34:34Fue una locura, pero me decidí a comprarlo.
34:37Pensé que un toro de raza me daría mejor ganado,
34:40que sería una buena inversión.
34:44Eso mismo hacemos en La Ponderosa, mejorar la raza.
34:48Era un animal precioso.
34:51Cuando vino el invierno, un oso bajó de las montañas,
34:55entró en el establo donde estaba el toro y lo desnucó.
35:00Los osos matan muchas de nuestras reces.
35:03Yo tengo solo dos.
35:06Cuando oí el ruido, salí y maté al oso, pero ya era tarde.
35:12Esa carne de toro que comimos nos salió muy cara.
35:15Eso es verdad.
35:17Invirtió todo lo que teníamos para comprarlo.
35:20Perdieron todo.
35:22Y aún hay más.
35:24Pensamos que podríamos vender bien las diez reces que quedaban.
35:28Sin embargo, ni siquiera eso pudo hacerse.
35:32En las lluvias hubo una inundación y murieron ocho ahogados.
35:37Tal vez si yo le explico al señor Milbank lo que ha ocurrido...
35:40No, no.
35:42Una de las ventajas de estas tierras es que tienen un molino de viento,
35:48con una bomba para sacar agua.
35:51Y así es posible regarlo todo bien durante la sequía.
35:55Pero la bomba se rompió y una nueva cuesta 200 dólares.
36:00¿Tal vez la pueda componer?
36:02Ya he tratado de hacerlo, pero el cilindro está roto.
36:07Tampoco puedo comprar uno nuevo.
36:13Tuvimos mala suerte.
36:16Quisimos hacer mucho a la vez.
36:19Quizás si hubiéramos ido poco a poco, sería distinto.
36:25Siento perder el rancho, pero ya me las arreglaré.
36:31Yo me llamo Teodoro, que quiere decir regalo de Dios.
36:38Dios me ha dado muchas cosas buenas durante mi vida,
36:42de modo que no es justo que me queje porque me quite una.
36:49Bueno, voy a echar una ojeada a las reces antes de acostarme.
36:53Siento no tener otro cuarto disponible para que duerma.
37:05Está buscando tabaco en el bolsillo.
37:09Y no tenemos con qué comprar ni siquiera eso.
37:14Es un hombre muy orgulloso.
37:18Pero yo no soy tan orgullosa como él.
37:21¿Tiene usted tabaco que le pueda dar, señor Cartwright?
37:25No tengo, señora.
37:33Él merece una suerte mejor que esa.
37:37Es muy bueno.
37:52Buenos días.
37:54Buenos días.
37:58¿Qué está haciendo?
38:00Me ha dado mucho trabajo arreglar la bomba, pero ya casi terminé.
38:04¿Ha trabajado toda la noche?
38:07Sí, no podía dormir.
38:09Así que me he quedado en casa.
38:12¿Qué está haciendo?
38:14Me ha dado mucho trabajo arreglar la bomba, pero ya casi terminé.
38:18Sí, no podía dormir.
38:20Así que me puse a arreglarla.
38:22Si usted me ayuda, la tendremos lista muy pronto.
38:25Pero...
38:27Ya le dije anoche que aunque se pudiera arreglar la bomba,
38:31necesitaré un cilindro nuevo y no puedo comprar uno.
38:34Voy al pueblo a comprarlo ahora.
38:36Mientras tanto, siga usted trabajando aquí.
38:40Pero...
38:43¿Ted?
38:45¿Qué ocurre?
38:47No interrumpas, Judy.
38:49Dígame qué es lo que trata de hacer.
38:51Muy bien, le explicaré mi plan.
38:54Voy a vender esas dos reses que le quedan.
38:56Lo que se saque se invertirá en la cosecha.
38:58No comprendo cuál es su plan.
39:00Después se lo explicaré y ya verá cómo le va a resultar.
39:03No se preocupe, señor Hackett.
39:05Es que le debemos mucho a Milbank.
39:07¿Ha olvidado eso?
39:09No, yo se lo prestaré.
39:12Me lo devolverá cuando pueda.
39:17No.
39:19Lo siento mucho, es usted muy generoso,
39:22pero no puedo aceptar, ¿verdad?
39:28Es un préstamo, Hackett.
39:31Usted pagará.
39:34Acepta su oferta, Ted.
39:36Tendremos más suerte ahora.
39:38Todo saldrá bien.
39:40Y de paso voy a comprar un paquete de tabaco, señora.
40:10¿Por qué gritarías, Ted?
40:13Porque llegó la primavera.
40:40Tierra fértil.
40:42Hierba nueva.
40:44Hasta el aire es distinto.
40:46Vuela.
40:51¿Que vuela?
40:53¿Que vuela?
40:59Tengo alergia.
41:01¿A alergia?
41:03¿A alergia?
41:05¿A alergia?
41:08Tengo alergia.
41:10¿Pasó ya?
41:12Sí, sí, estoy bien.
41:16He estado pensando, Ben,
41:18que tienes una gran casa.
41:22Es espacioso
41:24y muy cómoda.
41:26Sí, es una buena casa.
41:29Resulta demasiado grande
41:31para cuatro personas.
41:34¿No se te ha ocurrido nunca alquilar cuartos?
41:37Oh, no, no, Jedediah.
41:39No nos gustaría hacer eso.
41:41Ah, pues entonces eres un tonto.
41:46El ocio
41:48es lo que atrae a todos los vicios.
41:53Bueno, no quiero seguir molestándote.
41:56Voy a ayudarte. Hagamos algo.
41:59Oh, no hace falta, Jedediah.
42:01Lo haré con mucho gusto, Ben.
42:03Tú sabes que haré todo lo posible.
42:06Esta finca hay que atenderla y cuidarla.
42:09No puedes aguardar por tus hijos.
42:11No hay prisa. Ya volverán y se hará todo.
42:14Es mejor esperarnos.
42:16Solos no haremos gran cosa.
42:17Claro que sí.
42:18Tenemos que aprovechar el tiempo.
42:21Lo que para luego se deja siempre se queda.
42:23Vuelvo enseguida.
42:31Ya está.
42:33Vamos, amigo.
42:34Las cosas se hacen bien o no se hacen.
42:36Terminemos ahora de cortar el resto.
42:43¡Vamos!
42:45¡Vamos!
42:46¡Vamos!
42:48¡Vamos!
42:49¡Vamos!
42:50¡Vamos!
42:51¡Vamos!
42:52¡Vamos!
42:53¡Vamos!
42:54¡Vamos!
42:55¡Vamos!
42:56¡Vamos!
42:57¡Vamos!
42:58¡Vamos!
42:59¡Vamos!
43:00¡Vamos!
43:01¡Vamos!
43:02¡Vamos!
43:03¡Vamos!
43:04¡Vamos!
43:05¡Vamos!
43:06¡Vamos!
43:07¡Vamos!
43:08¡Vamos!
43:09¡Vamos!
43:10¡Vamos!
43:11¡Vamos!
43:12¡Vamos!
43:13¡Vamos!
43:14¡Vamos!
43:15¡Vamos!
43:16¡Vamos!
43:17¡Vamos!
43:18¡Vamos!
43:19¡Vamos!
43:20¡Vamos!
43:21¡Vamos!
43:22¡Vamos!
43:23¡Vamos!
43:24¡Vamos!
43:25¡Vamos!
43:26¡Vamos!
43:27¡Vamos!
43:28¡Vamos!
43:29¡Vamos!
43:30¡Vamos!
43:31¡Vamos!
43:32¡Vamos!
43:33¡Vamos!
43:34¡Vamos!
43:35¡Vamos!
43:36¡Vamos!
43:37¡Vamos!
43:38¡Vamos!
43:39¡Vamos!
43:40¡Vamos!
43:41¡Vamos!
43:42¡Vamos!
43:43¡Vamos!
43:44¡Vamos!
43:45¡Vamos!
43:46¡Vamos!
43:47¡Vamos!
43:48¡Vamos!
43:49¡Vamos!
43:50¡Vamos!
43:51¡Vamos!
43:52¡Vamos!
43:53¡Vamos!
43:54¡Vamos!
43:55¡Vamos!
43:56¡Vamos!
43:57¡Vamos!
43:58¡Vamos!
44:00¡Vamos!
44:01¡Vamos!
44:13Si yo pudiera conseguir quien trabajase así en mis fincas,
44:17al paso que vas, dentro de dos o tres días habremos terminado.
44:21Yededayah...
44:23Yededayah...
44:28Hola papá, hola señor Milbank.
44:33Vaya, qué buen trabajo has hecho. Sí, quería demostrarles que no es tan
44:41difícil. Echaste a ese hombre de mis tierras, ¿verdad? Pesqué una trucha de tres
44:46libras y estaba muy sabrosa también.
44:51Fuiste a pescar, no te mandé a eso. Hay un hombre allí, es muy buena persona,
44:57él va a cuidar las tierras para que usted no tenga problemas, no tiene que
45:00preocuparse ya. Joseph, había un hombre allí viviendo,
45:05y lo dejaste en la finca de Milbank. Sí, pero él no hará daño porque...
45:11¡Tú quieres decirme...! ¡Ay, ay, ay! Un momento, Joseph, posiblemente hay una equivocación.
45:22Hola, ¿qué tal papá? Hola, Joe. ¿Terminaste el trabajo? ¡Qué bien está!
45:29Sí, Joseph. ¿Lograste comprar la tierra de Jedediah? ¿Todo salió bien?
45:37¡Contesta! ¿Compraste la finca o no?
45:42Bien, Joseph. Oh, pues no salió como yo creía, ellos
45:49pedían demasiado. Recuerda que yo te dije que quería esa finca, así que no importa
45:54cuánto tuviste que pagar. Dime, ¿cuánto fue?
45:59¿Cuánto fue lo que te pidieron, Joseph? Fue imposible hacerlos vender, él no
46:06quisieron aceptar ningún precio por ella.
46:11¡Te has dejado sobornar! Este hijo tuyo aceptó un soborno, eso es, debí haber
46:17ido yo mismo, lo sabía, lo sabía. Así es, tiene usted razón, señor Milbank.
46:23¡No te lo dije, lo sabía! ¿Cuánto te dieron? Ahora verán.
46:32Esto. ¡Qué lindo, eh!
46:41Hola, papá, hola. Hola, Jos, ¿cómo están? Vaya, qué bien te quedan los troncos.
46:47Sí, dime, Adam, ¿tú tuviste problemas? No, no, ninguno. Vaya, por lo visto de los tres
46:56eres el único que sirve de algo. ¿Y ese perrito, Jos? Pues, bueno, Adam, ¿por qué no
47:03le entregas la escritura a Jedediah? Oh, no la tengo, papá, pero pagaron el
47:07plazo. ¿Con qué dinero? ¿Dónde lo consiguieron? Yo se lo di. Lo siento, papá,
47:15tuve que hacerlo. ¡Ben Karait, tú, tú eres, tú eres un judas! ¡Qué detalle, qué detalle!
47:23¡Y tus hijos son todos unos inútiles! ¡Vamos, cálmese! ¡Que me calme!
47:29Primero me rompen un pie. Eso fue un accidente. ¿Un accidente? ¡Ben Karait, tú
47:36eres el peor de todos! Siempre dije que de tal palo, tal astilla.
47:43¡Has criado a una partida de ladrones, vagos, estúpidos y sinvergüenzas!
47:53¡De tal palo, tal astilla!
48:06¡Arre, arre!
48:20¡Vamos, ladrones, vagos, estúpidos y sinvergüenzas, a trabajar!
48:25¡Vamos, ladrones, vagos, estúpidos y sinvergüenzas!
48:29¡Vamos, ladrones, vagos, estúpidos y sinvergüenzas, a trabajar!
48:33Bueno...
48:36El invierno ha sido largo y duro.
48:41Sin embargo, terminó ya.
48:43El aire huele distinto y el sol nos calienta.
48:46Llegó la primavera...
48:48al fin.
48:52La ponderosa renace a una vida nueva.
48:55Yo voy a la ciudad.
49:06¿Adónde van ustedes?
49:08De tal palo, tal astilla.
49:12¡Vamos!
49:25Fin