Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Okay, one more song. I'm gonna slow things down. This is By Hiding In So Tiny.
00:15Sarah Lynn est très fatiguée.
00:17Tu peux juste lui dire que Bojack est là ? Horseman, je suis un vieux ami.
00:20Je lui dirai, mais...
00:24Bojack ? Oh mon dieu, amène-le !
00:27Je ne peux pas croire que tu es venu à mon concert.
00:29C'était incroyable. Quand tu as chanté cette chanson et que tu as tiré des feuilles,
00:32c'était une tribute pour les gays de l'armée.
00:34On va sortir.
00:36Avant de partir, je veux que tu signes ces posters.
00:38C'est pour la charité. Les médecins sans posters...
00:40Ok, Bojack, peux-tu m'accompagner un instant ?
00:42Oui, je ne vais nulle part.
00:43En plus, nous avons ces enregistrements de radio,
00:45et tu fais les print-outs pour Sarah Lynn Stank, la nouvelle fragrance de Kevin Kline.
00:48Tu veux dire Calvin Kline ?
00:49Kevin Kline, Bojack. Il est le seul homme qui comprend vraiment ma fragrance.
00:53Je reviendrai en 20 pour ces posters.
00:55Oh mon dieu, être célèbre, c'est la pire chose.
00:58Ah oui, tu me le dis.
01:00Non, mais vraiment célèbre.
01:02Comment peux-je l'expliquer à quelqu'un comme toi ?
01:04J'ai l'impression que tous mes amis m'aiment seulement parce que je suis Sarah Lynn.
01:08Personne ne s'intéresse à Sarah Lipschitz.
01:10Qui est Sarah Lipschitz ?
01:11Le médecin qui m'a aidé à changer mon nom de Sarah Hilmoth-Arb.
01:13Ouf.
01:14C'est tellement génial de voir un vrai ami qui me connaissait avant que je devienne énorme
01:17et qui n'essaie pas de me faire quelque chose.
01:19C'est vrai.
01:20Je t'en prie, tu es comme l'unique que j'ai encore.
01:22Je suis si proche de tomber au fond.
01:25Je sais que je souris en ce moment, mais la lumière à l'intérieur de moi est en train de mourir.
01:28Euh, quoi ?
01:29Mais ici je suis, blablabla,
01:30riant de mon propre vieuse et amusante vie.
01:32Qu'est-ce qui se passe avec toi ?
01:34Eh bien, en fait, je fais ce nouveau défilé,
01:36le défilé de Bojack Horseman.
01:37Je ne sais pas si tu l'as vu ou...
01:38Ah, je suis tellement occupée avec le tour.
01:40Oui, non, bien sûr, non.
01:41Mais ça a été super amusant.
01:42Les résultats ne sont pas super,
01:44mais on a ce prochain épisode
01:46et on cherche un énorme guest-star.
01:49Oh.
01:50Tu veux que je sois sur ton défilé ?
01:52Eh bien, je pensais que ça serait vraiment amusant
01:55pour nous deux.
01:58Tu sais, comme dans les vieilles années.
02:01J'ai ce script avec moi,
02:02si tu veux le regarder.
02:03Hum, ok.
02:04Pourquoi ne pas le mettre sur ce pilier là-bas
02:06et je le ferai quand j'aurai du temps libre.
02:08Oh, là-bas ?
02:09Oui, j'aimerais continuer à m'amuser,
02:10mais ces médecins ont besoin de leurs posters
02:12et je suis déjà assez fatiguée.
02:13Tu devrais probablement y aller.
02:14Oh, ok.
02:15C'est tout très fatiguant.
02:17Merci encore d'être venu.
02:18Comme je te l'ai dit, c'est toujours agréable de te voir.
02:21Oui.
03:22Le jour 75 à la mer.
03:24Il y a une sombre brûlure sur l'horizon.
03:26Je le sens.
03:27Qu'en penses-tu, Skippy ?
03:30Je pense que tu as un touché de la folle océanique, Margot.
03:33Et je pense que tu as une bouche vraiment intelligente.
03:36Tu veux un autre soirée dans la boîte ?
03:38Non ! Rien que ça !
03:39Alors arrête ton yapping
03:41et répare-toi, maman.
03:42Ok, maman.
03:43C'est parti.
03:44C'est parti.
03:45C'est parti.
03:46C'est parti.
03:47C'est parti.
03:48C'est parti.
03:49C'est parti.
03:50C'est parti.
03:51C'est parti.
03:52C'est parti.
03:54C'est parti.
03:55C'est l'actrice Margot Martindale ?
03:57Elle est sur la liste les plus souhaitées de l'FBI
03:59et la liste des 20 actrices de l'AV Club qui font toujours tout mieux !
04:03On doit l'inviter, non ?
04:04Ça dépend.
04:05Sommes-nous des pilotes professionnels ou des directeurs de casting ?
04:08Des pilotes pilotes, monsieur.
04:09Alors nous ne sommes pas payés pour découvrir des actrices sous-utilisées.
04:13Nous sommes payés pour piloter ce pilote.
04:15Hey Margot, tu vois quelque chose là-bas, à travers l'eau ?
04:17Ouais...
04:18Qu'est-ce que c'est ?
04:25All clear from here to Los Angeles.
04:26We've hit a few delays,
04:28but you'll get your precious cargo by tomorrow.
04:30Tomorrow ?
04:31But the big opening of my new restaurant is tonight !
04:33How can I offer the real Italian cuisine
04:35without my real Italian spaghetti ?
04:37Spaghetti is how Italian people say spaghetti !
04:39We'll get you your pasta.
04:41Better do what he says, he might have friends in the mob.
04:43Friends in the mob ?
04:45That is an ugly stereotype !
04:47Bafangou !
04:48You heard the man.
04:49Set this boat's controls to faster.
04:51Aye aye, captain.
04:53Ah, I see how it is.
04:54Wanna play a game of chicken, huh ?
04:56I don't think this is a good idea, Margot.
04:59Cram it, Skip !
05:00Those lit dicks are about to find out
05:02what savvy film and television viewers have known for years.
05:04Character actress Margot Martindale ain't afraid of nothing !
05:09The boats are about to collide !
05:11We have to do something !
05:12You know damn well when we took to the sky,
05:14we made a solemn oath never to meddle in the affairs of land nor sea.
05:17We are sworn to protect the people of Los Angeles.
05:20Oh, no ! The boats are tearing each other apart !
05:22Crates and crates of spaghetti are pouring out into the ocean !
05:25I'm watching the same boat collision you are, you don't need to narrate it.
05:28Ah ! Ah ! Oh !
05:30No !
05:31Skippy !
05:32He was too pure for this world !
05:37Oh, no !
05:38The pasta is cooking !
05:40If only we had some olive oil to reduce the steam !
05:44I'm going to have to go to the bathroom.
05:45I'm going to have to go to the bathroom.
05:46I'm going to have to go to the bathroom.
05:47I'm going to have to go to the bathroom.
05:49Olive oil to reduce the stickiness !
05:50But olive oil doesn't actually reduce the stickiness in pasta !
05:53That's only a myth !
05:55No !
05:56I've wasted so much of my life
05:59stirring olive oil into pasta !
06:04Disaster al dente off the coast of San Clemente !
06:07Twelve tons of pasta have leaked into the ocean
06:09and the massive carbo load is heading straight to Pacific Ocean City !
06:15Joining us via Google Hangout
06:17C'est le scientifique de la spaghetti, Carla Hall.
06:19Qu'est-ce que tu peux nous dire, Carla ?
06:20Eh bien, Tom, quand la spaghetti se cuisine,
06:22elle va s'épanouir,
06:23déchirer la ville
06:24et délicatement brûler la vie de l'océan qui y habite.
06:27Est-ce qu'il y a un moyen de prévenir
06:28cette catastrophe environnementale délicieuse ?
06:31L'unique moyen de la sauver serait si quelqu'un avait
06:33une énorme quantité de déchirateurs de spaghettis,
06:35juste assis autour de la maison.
06:36Mais cette personne aussi aurait besoin d'accès
06:38à une flotte de chauffeurs
06:40pour transporter ces déchireurs de spaghettis.
06:41Et pour déchirer la spaghetti assez rapidement,
06:44les chauffeurs auraient aussi besoin d'être
06:45des sauveteurs incroyablement forts,
06:46comme, par exemple,
06:47les oiseaux-tombeurs.
06:49Est-ce qu'il y a un savior qui pourrait
06:51correspondre à ces critères
06:52ridiculement spécifiques ?
06:54Je ne sais pas, Tom,
06:55mais comme ils disaient sur mon show préféré,
06:57voyons voir.
07:01Un film,
07:02pendant la journée ?
07:03J'ai le courage ?
07:04Un pour la secrétariat, s'il vous plaît.
07:07Merci.
07:08Et maintenant, pour m'enlever mon téléphone.
07:10Si quelqu'un a besoin de moi dans les deux prochaines heures,
07:12il va juste devoir attendre.
07:14Cette tragédie met vraiment le « non » en « noodle ».
07:16Le « ro-ro » en « rotelli »
07:18et le « oh man » en « manicotti ».
07:21Putain, Randy,
07:21choisis juste le meilleur.
07:23Qu'est-ce qui se passe ?
07:24Tu n'as pas entendu ?
07:24Ils ont besoin d'un sauveteur de spaghettis,
07:26ou c'est « pasta la vista » pour la ville de l'océan Pacifique.
07:29Oh, non !
07:32Allez, allez, allez !
07:33Prends Mr. Pina-Butter !
07:35Bonjour !
07:36Ah, Mr. Pina-Butter !
07:37Nous avons besoin de...
07:37Vous avez reçu le voicemail de Mr. Pina-Butter.
07:39Non !
07:41Je ne suis pas juste en train de courir pour moi.
07:42Je suis en train de courir pour l'Amérique.
07:46Cabra-cadablers,
07:48la maison de Mr. Pina-Butter !
07:49La maison de Mr. Pina-Butter, le spectacle ?
07:51Ou la maison de Mr. Pina-Butter, la maison ?
07:53La maison !
07:54Évidemment, la maison !
07:58Wow, c'était un bon film.
08:00Est-ce que c'était « Oscar worthy » ?
08:02Qui sait ?
08:0398 messages.
08:04Il vaut mieux écouter tous, en ordre.
08:06Mr. Pina-Butter, appelez-moi tout de suite.
08:07Nous avons besoin de votre sauveteur.
08:08C'est la vie et la mort.
08:09Oh mon Dieu !
08:10Mr. Pina-Butter, je suis à votre maison
08:12avec toute la flotte de Cabra-cadablers.
08:14Mais nous ne pouvons pas entrer !
08:15Vous devez venir ici.
08:17C'est une émergence liée à la graine de spaghetti.
08:19D'accord, mon ami.
08:20Juste au moment où j'écoute ces autres 96 messages.
08:22Bonsoir, je suis en train de téléphoner du groupe Centre Théâtre.
08:24Vous avez vu un spectacle il y a 8 ans.
08:26Je me demande si je peux vous intéresser
08:27dans une souscription de saison complète.
08:28Oh, je n'ai pas le temps pour ça.
08:31Si on ne reçoit pas un miracle...
08:33Attends, à l'étage !
08:34C'est ça ?
08:35Non, ça ne peut pas être !
08:38Spaghetti ou pas,
08:40c'est parti !
08:47Sabrina, je viens pour ma surprise de birthday !
08:50Oh non !
08:52J'ai entendu parler de pasta point of no return,
08:54mais c'est ridicule !
08:59Pourquoi ne me dis-tu pas que tu as fait trop de spaghetti ?
09:02Je pensais que si tu savais que j'avais fait un gros délire,
09:04que tu ne m'aimerais plus.
09:06Sabrina, ça ne va pas se passer.
09:08On est une famille maintenant,
09:09peu importe ce qu'il se passe.
09:10Et je serai toujours là pour toi.
09:12D'accord.
09:14Maintenant, rentre dans la cuisine
09:15et mange tout ce spaghetti !
09:17Je dois manger tout ça ?
09:18C'est trop, mec !
09:22Je ne comprends jamais pourquoi
09:23le Horse & Around House avait deux étages.
09:26Quoi ?
09:26Un dans la salle de bain et l'autre dans la cuisine.
09:28Pourquoi ?
09:29Est-ce que tu as jamais été dans une maison comme celle-là ?
09:30Qu'est-ce que tu fais ici ?
09:32Tu n'as pas répondu à ton téléphone.
09:33J'étais inquiète de toi.
09:36Le funérail était énorme.
09:38Il y avait tellement de gens là-bas.
09:39Je me suis dit que j'avais fait ça à elle.
09:41Et tout le monde se disait
09:43que ça allait se passer,
09:44mais ça ne s'est pas passé.
09:47Je suis vraiment désolée, Bojack.
09:49Je ne sais pas comment être, Diane.
09:50Ça ne va pas mieux et ce n'est pas plus facile.
09:52Je ne peux pas continuer à me mentir
09:53en me disant que je vais changer.
09:54Je suis un poison.
09:55Bojack...
09:55Je viens du poison.
09:56J'ai le poison à l'intérieur de moi
09:58et je détruis tout ce que je touche.
10:00C'est mon héritage.
10:01Je n'ai rien à montrer pour la vie que j'ai vécue
10:03et je n'ai personne dans ma vie
10:04qui est mieux offre pour m'avoir connu.
10:05Ce n'est pas vrai.
10:06Ce n'est pas vrai, non ?
10:09Quand j'étais petite,
10:10je te regardais sur la télé.
10:12Et tu sais que je n'avais pas la meilleure famille.
10:15Les choses ne m'étaient pas si bonnes.
10:16Mais pendant une demi-heure chaque semaine,
10:18je regardais ce show
10:20sur quatre personnes qui n'avaient personne
10:22qui se sont réunies et qui se sont rendues une famille.
10:25Et pendant une demi-heure chaque semaine,
10:27j'avais un domicile
10:29et ça m'a aidée à survivre.
10:31Bojack, il y a des millions de personnes
10:34qui sont mieux offre pour m'avoir connu.
10:37Pourquoi ne m'as-tu jamais dit ça ?
10:38Je pense que pour préserver
10:39un peu de fiction de l'objectivité journalistique.
10:41C'est comme ça.
10:43Je sais que tu ne veux pas entendre ça,
10:44mais tu es trop bonne
10:44à écrire des captions sur Instagram pour les célèbres.
10:46Je ne suis pas juste...
10:47Je suis désolé, mais tu l'es.
10:48Tu le sais.
10:49OK, merci.
10:50Et j'aimerais que tu ne t'éloignes pas
10:52après avoir déménagé.
10:54Je suis désolée.
10:55Tu me connais mieux que tout le monde
10:57et tu ne peux pas ne pas être une partie de ma vie.