• le mois dernier
Transcription
00:00Ce n'est pas si tôt, Grapey, mais...
00:03On ne veut pas être en retard pour l'ouverture du Faire Scientifique, hein ?
00:07Oui, Grapey.
00:13Oh, la prochaine fois, Grapey, tu vas couvrir ta bouche quand tu grinces ?
00:17Okidoki, biglie, biglie.
00:22Bien, c'est parti !
00:23Le Faire Scientifique international, grand ouverture !
00:30Eh bien, on peut bien entrer.
00:36Hmm, le chemin de l'avenir.
00:38La puissance des gens, c'est nous, mon ami Grape.
00:41Alors, allons-y.
00:43Oui, c'est nous.
00:45Alors, allons-y, Grapey.
00:53Wow, c'est le plus rapide mouvement que j'ai jamais vu.
00:57Grapey, Grapey.
01:00Hmm, le chemin de l'avenir.
01:02La station de transport de Pippeldorf.
01:05Bonjour, bonjour, bonjour.
01:07Je suis le professeur Pippeldorf, mais vous pouvez m'appeler Pippel.
01:11Heu, heureux de vous rencontrer, Pippel.
01:13Merci. Voici comment mon téléportateur téléporte.
01:16Tout d'abord, j'ouvre vos molécules.
01:22Ensuite, je les téléporte de là à là.
01:26Ensuite, vos molécules sont réassemblées.
01:29Je peux aussi téléporter vous vers le passé ou l'avenir.
01:33Hey, c'est vraiment quelque chose, hein, Grapey ?
01:36Vraiment quelque chose, Bigly Bigly, Grapey.
01:39Qu'est-ce qu'il y a avec le Grape-Aping ?
01:41Qui est-ce ?
01:43Heu, Grapey, c'est...
01:45Qui est-ce ?
01:46Ah, le Goober-Noodles et le géant Gorillapop !
01:50Quel défi pour mon téléporteur !
01:56Hey, Pippel, qu'est-ce qui se passe ?
01:59Heu, Grapey...
02:01Je ne vais pas !
02:02Garn !
02:03Oh, Garn !
02:05Oh, mon Dieu !
02:06Garn !
02:07Où sont-ils allés ?
02:08Oh, voyons...
02:091075 !
02:10Oh, c'est 1 000 ans dans le passé !
02:12Oh, mon dieu, vais-je les retrouver si je ne les retrouve pas ?
02:15Mais je ne peux pas !
02:16Mon téléportateur n'est pas parfait !
02:19Oh, mon dieu !
02:26Pour Soupe et les Gads !
02:28Oh, salut !
02:29Préparez-vous pour la défaite !
02:31Oh, zut, monsieur !
02:32Vous ne voulez pas défendre un petit vieux ?
02:35Nous ?
02:37Gadzooks !
02:43Eh bien, c'est la première fois que j'ai vu une nuit dans le temps du jour !
02:46Hey, maintenant je comprends !
02:48Cet imbécile Pippel nous a téléportés à l'époque des nuits !
02:52Alors ?
02:53Depuis qu'on doit être 1 000 ans à la maison, il vaut mieux que nous cherchions un emploi !
02:57Okie-dokie, il y en a un !
03:00Répétez !
03:01Hey, écoutez-moi !
03:02Nuits désirées !
03:04Pas d'expérience nécessaire !
03:05Appliquez à Camelot Castle !
03:07Signe King Arthur !
03:08Hey, imaginez-vous, vous et moi, les nuits de la table ronde !
03:13Oh, mon dieu !
03:15Je pense !
03:16Répétez !
03:18Si le jeune vagabond va aider King Arthur, il est en véritable trouble !
03:26Oui, si le jeune géant Gorilla est en train d'aider King Arthur, je suis en vrai en dangere !
03:33Arrêtez vos garçons et préparez-vous pour la nuit noire, juste en cas !
03:39Oui, Evil-Head, jeune Evil-Head !
03:42Oui, c'est vrai.
03:48Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison?
03:50Essayez un petit coup sur la porte, Grapey.
03:52Okie dokie, biglie biglie.
04:01Je suis désolé, Grapey.
04:03Eh bien, allons-y.
04:05Okie dokie.
04:08Hey, regarde Grape.
04:10C'est la table ronde du roi Arthur.
04:12Et c'est le roi Arthur.
04:14Est-ce que tu viens d'Ivolyne?
04:16Non, on vient d'Amérique.
04:18Oh, le ciel bleu est magnifique.
04:21Rassurez-vous, Grapey, nous apprenons des emplois.
04:24Vous voulez être mon roi?
04:26Oui, monsieur.
04:28Eh bien, dans ce cas,
04:30j'ai le roi de la table ronde.
04:34Hey, comment ça?
04:36Sir Beagle et Sir Grapey.
04:38Sir Grapey.
04:40Oui.
04:42Maintenant, pour votre première et probablement seule mission,
04:45vous devez défendre le roi noir,
04:47apporter à Mlle Ivolyne,
04:49l'enchanteuse mauvaise, la justice,
04:51et sauver ma sœur,
04:53la belle dame magnifique.
04:55Hmm, ça a l'air excitant.
04:57Mais comment allez-vous...
04:59Je veux dire, comment payez-vous les noirs ces jours-ci?
05:02Eh bien, la fiche habituelle,
05:04votre poche en or,
05:05plus un bonus si vous n'êtes pas réussis.
05:07Excellent.
05:08Votre Majesté,
05:09ne devons-nous pas défendre?
05:10Oh, bien sûr, Votre Majesté, Grapey.
05:13Excellent.
05:14Peut-être que ma personne royale sera en sécurité
05:16avec ces deux à mon côté.
05:24Mlle Ivolyne,
05:26je vous envoie surrendre.
05:35Hey!
05:36Stop with the smog!
05:37You want to pollute King Arthur's kingdom?
05:41How about a joust, Sir Pipsqueak,
05:43to decide who will rule King Arthur's kingdom?
05:46Oh, forget it, Your Evilness.
05:48The king's kingdom already belongs to the king.
05:51True.
05:52However, if my champion, Sir Black Knight,
05:58defeats his champion,
06:01I shall be the ruler.
06:03Us?
06:04Against them?
06:06On with the joust!
06:13You too joust with those two?
06:15Oh, boy.
06:16Surely you jest.
06:18Not jest, joust.
06:23That's enough snorting!
06:25Let the contest roll!
06:30What'll I do, Grapey?
06:33Well, I'm thinking, Grape.
06:35Meanwhile, just hop out there and do something.
06:38Okey-dokey.
06:42Howdy, Grapey.
06:44What'll I do?
06:46I don't know what you're gonna do,
06:48but I'm getting out of here!
06:50Me too!
06:52Me three!
06:53Well, Your Evilness, what do you have to say now?
06:56How about a black magic spell
06:59to change that ape into a toad?
07:03Ribbit-ribbit-rabbit-rabbit-rabbit-rabbit-rabbit-rabbit-rabbit-rabbit-rabbit-rabbit!
07:06Yikes! A 40' purple toad!
07:10I'll nearly change him into a small toad!
07:15I sure hope this works.
07:19Oh, no!
07:23Ribbit, this can't ribbit happen to ribbit me!
07:27Kind of looks like it did, Your Ex-Evilness!
07:30Ça a l'air d'être le cas, votre ex-égoïsme.
07:34Et ça a l'air d'être que votre spell de magie noire
07:36fonctionne sur un seul froc à la fois.
07:38Hooray, bébé.
07:39Mais ne vous inquiétez pas.
07:41Par rapport à toutes les fairies,
07:43vous vous transformez en une belle princesse
07:45si un joli jeune prince vous embrasse.
07:48Vraiment ?
07:49Ribbet.
07:49Est-ce qu'il y a ?
07:50Ribbet.
07:50Un joli jeune prince ?
07:52Ribbet.
07:52Dans la foule ?
07:53Ribbet.
07:54Aaaaah !
07:57Impossible !
07:59Mais vous avez dit que le prix d'habitude
08:01était le poids d'un roi en or.
08:03N'est-ce pas, Ribbet ?
08:04C'est vrai, Bigly Bigly.
08:05Oui, je sais, je sais.
08:07Mais il n'y a pas assez d'or dans le monde
08:09pour balancer une guerrilla de 40 pieds.
08:11Oh, non, nous ne sommes pas timides.
08:13N'est-ce pas, mon ami jaune ?
08:15Encore une fois, Bigly Bigly.
08:17Oh, bien, bien.
08:18Mais n'oubliez pas le bonus, Sir Beagle.
08:20C'est juste pour vous.
08:23Oh, non !
08:25Oh, oui !
08:26Enfin, un mari !
08:28Oh, mademoiselle.
08:29Pour une beauté, vous êtes vraiment une bête.
08:31Eh bien, Sir Beagle,
08:32qu'est-ce que vous avez à dire ?
08:34Eh bien, juste une chose, Votre Majesté.
08:36Aide-moi, Grapey !
08:38Mange-le, visage de monstre !
08:39Oui, monsieur.
08:40Euh, mademoiselle.
08:41Je veux dire, Grapey.
08:53Un autre s'est éloigné.
08:55Tiens, tiens.
08:56Rassurez-vous, mademoiselle.
08:57Rappelez-vous, il y aura un autre jour et une autre nuit.
09:00C'est facile pour vous de dire.
09:05Ah, succès !
09:07Vous êtes de retour.
09:08Oui, mais pas pour longtemps.
09:10Allons-y, Grapey.
09:12Oui, allez-y, Grapey.
09:15Oh, bien.
09:16Le monde pourrait croire que mon téléport est un téléport.
09:19Mais il ne croira jamais ce que j'ai téléporté.
09:22Au revoir, mon grand monstre et mon petit chien.
09:27Tu sais quoi, Grapey ?
09:28Les bons jours n'étaient pas mauvais.
09:29Ils étaient mauvais.
09:30Oui.

Recommandations