• le mois dernier
Transcription
00:00Nous sommes les monstres canadiens royaux, toujours à l'appel pour maintenir la loi et l'ordre.
00:05Ces uniformes signifient que nous sommes responsables d'appuyer la justice ici dans les forêts nordiques.
00:10Alors, allons appuyer la justice !
00:14Maintenir la loi et l'ordre. Appuyer la justice.
00:22Désolé.
00:24Nous sommes les monstres canadiens royaux, toujours à l'appel pour maintenir la justice ici dans les forêts nordiques.
00:28Alors, allons appuyer la justice. Appuyez la justice.
00:33Hey ! Prends-le avec les giddy-ups et l'éloigne de cette montagne, mon ami bleu !
00:38Oui, sir, officeur Bigly Bigly.
00:42C'est mieux ! Rappelez-vous, nous monstres, c'est toujours sympa !
00:46Et nous recevons toujours nos hommes !
00:49Bonjour, monsieur ! Bonjour, madame !
00:52Oui, madame !
00:58Bonjour, madame ! Bonjour, madame !
01:01C'est une dame en distress, madame. Elle est là-bas.
01:05Excusez-moi, madame en distress. Quel est le problème que nous, les monstres canadiens, avons ?
01:12Nous ? Nous qui ?
01:14Moi et mon collègue, madame.
01:16Oh, bonjour, monsieur A.
01:19Attendez, n'allez-vous pas dire...
01:26N'allez-vous pas dire ça ?
01:28Oh, non, sérieuse. Vous avez vu un bleu de 40 pieds, vous l'avez tous vu.
01:33Oh, mais écoutez, je suis vraiment contente que vous soyez là.
01:36Eh bien, quand une dame est en distress, les monstres canadiens peuvent...
01:39Oh, je ne suis pas en distress encore. Attendez ici et je vous expliquerai.
01:44Oh, nous allons voir un film.
01:47Faites attention, parce que c'est le plan. Est-ce que quelqu'un peut prendre la lumière ?
01:52One night full coming up, officer Grape.
01:54Okidoki, officer Gigli.
01:59Merci.
02:01Maintenant, c'est une photo de Rosie O'Lady, la personne la plus douce, la plus belle, la plus gentille que je connaisse.
02:08Oui, la plus douce, la plus belle, Grape.
02:12Hey, elle a l'air comme toi.
02:14C'est moi, Gigli.
02:16Maintenant, c'est Bart Blackheart, un vilain qui est le vilain le plus dégueulasse, le plus dégueulasse, le plus dégueulasse que j'ai jamais connu.
02:25Blackheart est le nom, le vilain est mon jeu.
02:30Oui, oui.
02:32Il n'est aussi pas une personne très gentille.
02:34Il possède toute la route du Canada.
02:37Mais il est en colère parce qu'il ne passe pas complètement le Canada.
02:41Bien, qu'est-ce qui l'arrête ?
02:43Ma maison.
02:44La lumière, s'il vous plaît.
02:46Chugga-chugga-chugga-chugga-railway.
02:48Ok, Grape, s'il vous plaît, sortez de la chugga-chugga-chugga et faites avec les lumières.
02:52Ok, Bigli-Bigli.
02:56Bart Blackheart a l'intention de construire son railway tout en traversant ma chambre.
03:01Le vilain dégueulasse.
03:03Tu as couru.
03:05Maintenant, si vous m'excusez.
03:07Aide-moi, madame, aide-moi, madame.
03:12Nous, les vilains, n'avons plus le droit de ramener les filles à la trottinette.
03:16Mais si vous étiez si gentille de rester là jusqu'à ce que le train arrive.
03:20Je comprends complètement, Bart Blackheart.
03:23Ah, vous êtes un bon sport, madame.
03:25Mais vous devez comprendre, Bart, que je dois partir quand l'aide arrive.
03:30Oui, l'aide arrive, madame.
03:35Et maintenant, je dois sortir.
03:38Aide-moi, madame.
03:40Aide-moi, madame.
03:45Beagle-Beagle et Grape-Ape, à votre service.
03:48Eh bien, c'est à l'heure.
03:50Le vilain Blackheart m'a laissé à la mercie de ce train arrivant.
03:54Aide-moi, Grape-Ape, aide-moi, Grape-Ape.
03:57Euh, quel train arrivant?
04:00Celui-là, bête.
04:04Ok, Grape-Ape, on y va.
04:06J'ai compris, Beagle-Beagle.
04:13Non, non, non, tu devrais m'aider, pas le train.
04:17Soit tu joues par les règles, soit tu ne joues pas du tout.
04:21Rosy O'Lady est un peu bizarre, mon ami vert.
04:24Rosy O'Lady est très bizarre, Beagle-Beagle.
04:28Merci, mais n'aie pas peur, je serai victorieux.
04:32Ouaf, ouaf, ouaf, ouaf, ouaf, ouaf.
04:35Aide-moi, Grape-Ape, aide-moi, Grape-Ape.
04:38Tu dois crier comme ça?
04:40C'est la seule façon dont je sais crier.
04:42Aide-moi, Grape-Ape, aide-moi, Grape-Ape.
04:45Oh, merci, Monsieur Blackheart.
04:48Au revoir.
04:53Ici on y va de nouveau, la vieille routine sur la mer.
04:56Aide-moi, Grape-Ape, aide-moi, Grape-Ape.
04:58Regarde, Grape-Ape, Rosy O'Lady est fière de son beau bateau.
05:02Aide-moi, Grape-Ape.
05:08Aide-moi, Grape-Ape, aide-moi, Grape-Ape.
05:12Dis, tu es un bon garçon à avoir autour, Grape-Ape.
05:16Oh, chut, Grape-Ape.
05:20Rat and Double Drat.
05:23Bien, j'ai encore des trucs à faire.
05:28Hein? Peut-être que c'est dans cette poche.
05:31Où pourrais-je mettre ces trucs?
05:36Pfiou, tout ce recueil m'a donné assez d'appétit, mon ami bleu.
05:40Et ces pancakes sentent délicieux.
05:43Prêt à manger, Bigly Bigly.
05:45Flippe-toi, Grape-Ape.
05:47Okidoki.
05:49Hey, yum, ça devrait vraiment toucher le point.
05:52Hmm, mais ce n'était pas exactement le point que j'avais en tête.
05:58Désolé, Grape-Ape, Grape-Ape.
06:01Ne t'en fais pas. Où est le sucre?
06:03Aide-moi, mademoiselle. Aide-moi, mademoiselle.
06:06Hey, ça a l'air que Rosie est en trouble encore.
06:08Aide-moi, mademoiselle.
06:10Bigly Bigly et Grape-Ape, à vous.
06:12Oh, merci de venir.
06:15Ce vilain noir a me séparé de mon propre domicile.
06:18Et juste quand ma chanson préférée est en cours.
06:21Regarde, c'est un travail pour Grape-Ape.
06:24Prends-le, mon ami bleu.
06:28Les hommes m'ont gardé la porte avant, mais personne n'a gardé la chambre.
06:34Ecoute, Grape-Ape.
06:35Ça a l'air d'un train, Bigly.
06:37Bien sûr que c'est un train, mon bleu baboune.
06:40Ma route est en cours.
06:43Prêts ou pas?
06:51Cassis.
06:52Recoil.
06:55Mon héros.
06:57Oh, mon dieu, mademoiselle.
06:59Ce n'était rien.
07:00Bien sûr, pour vous.
07:02Ce magnifique Grape-Ape a fait tout le travail.
07:05Vous avez sauvé ma vie et sauvé mon cabine.
07:10J'ai fait, j'ai fait.
07:12Vous croyez à ça?
07:13Quand il m'appelle.
07:19Oh, mademoiselle, oh, mademoiselle, oh, mademoiselle, oh, mademoiselle.
07:24Oh non, il peut yodeler.
07:25Oh, mademoiselle, oh, mademoiselle, oh, mademoiselle.
07:28Combien peut prendre un vilain?
07:31Heureusement, j'ai un plan de maître final qui va enlever Rosey de ces montagnes une fois et pour toutes.
07:41Non, non, non, je ne vais pas avec vous.
07:44Au moins, pas pendant que mon show de jeux préférés est en cours.
07:47Vous n'avez pas de choix, mademoiselle Rosey.
07:49Aide-moi, mademoiselle, aide-moi, mademoiselle.
07:53Aucun endroit.
07:547 milles de là-bas.
07:56Bien.
07:57Nous sommes 7 milles d'aucun endroit.
07:59Mais, Blackheart, où m'avez-vous amené?
08:02A l'extérieur où vous ne trouverez jamais de retour.
08:04Aide-moi, mademoiselle, aide-moi, mademoiselle.
08:07Je viens, mademoiselle Rosey, oh, mademoiselle, oh, mademoiselle.
08:12Pas mademoiselle, oh, mademoiselle, oh, mademoiselle.
08:18Aide-moi, mademoiselle, aide-moi, mademoiselle.
08:21Oh, nous n'avons pas de temps pour aller à travers tout ça encore.
08:24Il n'y a pas de raison de dire à quoi Blackheart est en train de faire.
08:30Cela devrait faire sortir cette maison de mon railway.
08:37Sortir.
08:39Des glaces.
08:40Des sabots.
08:41Des sabots.
08:42Des sabots.
08:43Des sabots.
08:44Des sabots.
08:45Des tables.
08:56Un héros, vous avez essayé ce mec.
09:00Oui, nous l'avons fait.
09:04Oui, ils l'ont fait.
09:09If you can't let them, what's wrong with a quartet?
09:14Yes, they did! Yes, they did!
09:18Yes, they did!
09:23Oh, terrific!
09:25Who was that?
09:26Yes, sir.
09:28Oops.
09:30By the villain always.

Recommandations