• hier
Transcription
00:00
00:10
00:13
00:18Oh!
00:19Oh, comment allez-vous, madame?
00:20Nous sommes l'équipe de la séchelle électrique.
00:21C'est votre service.
00:22Bien, je n'y attendais pas, trois de vous,
00:24c'est juste un petit bruit qui ne fonctionne pas.
00:26C'est très simple.
00:27C'est comme ça qu'on s'équilibre.
00:30Vous avez entendu l'ancien diable.
00:31Beaucoup de mains font de l'effort.
00:32Donc, vous bougez et on vous fait bouger dans un jiffy.
00:34Et un jiffy rapide aussi.
00:36D'accord, je serai dans mon bureau.
00:38Appelez-moi si vous en avez besoin.
00:40Oui madame.
00:42Allons-y.
00:46Pardonnez-moi madame, s'il vous plaît.
00:47Nous avons du travail à faire, du travail à faire.
00:50Regardez ici.
00:52Le chausson passe directement par le mur ici.
00:53Je le prends de l'autre côté.
00:56Pardonnez-moi.
00:57Allons-y madame, nous avons du travail à faire.
01:08Qu'est-ce qui se passe là-bas?
01:18C'est vous sur l'autre côté, n'est-ce pas Joe?
01:19Oui, je suis là-bas, Maude.
01:21D'accord, je pense que j'ai trouvé le câble.
01:26Opérateur!
01:27Opérateur!
01:30Hey Maude, je pense que j'ai trouvé le câble.
01:34C'est quoi ça?
01:41Larry, donne-moi ta main ici, s'il te plaît.
01:43D'accord.
01:44Non, attends, donne-moi ça.
01:51Tu dois admettre que c'est en utilisant ta main.
01:53N'est-ce pas toujours?
01:54Eh bien, les jeunes, je pense que vous devez regarder, parce que j'ai un mal à la tête.
02:02Dépêchez-vous, vous pauvres.
02:03Je ne peux pas attendre d'attraper ce surf.
02:05Et de frôler dans le soleil.
02:07Vous frôlez, je vais m'asseoir dans un océan sympa.
02:11Ça doit être la plus longue plage du monde.
02:14Alors où est l'océan déjà?
02:17Cette plage est incroyable.
02:19Oh, pour un homme.
02:21S'il vous plaît, faites-le.
02:22Ne soyez pas folles.
02:24Messieurs, je peux vous aider?
02:26Oui, pouvez-vous nous diriger vers la plage de Malibu?
02:29Eh bien, comme la vache vole, environ 8100 kilomètres de là-bas.
02:33Vous voyez, vous pauvres, nous devrions avoir tourné gauche sur la voie de l'océan.
02:36Avancez, prudents.
02:38Mes amis, profitez de votre visite dans le désert de la Sahara.
02:41Le désert de la Sahara?
02:43Oh oh, attention!
02:46Bienvenue dans le désert.
02:48Regardez, Clarence de l'Arabie et son orchestre de chameaux.
02:52Prenez votre place, le défilé commence.
02:56Je suis Clarence de l'Arabie et je t'aime, bébé.
03:02Qu'est-ce que tu vois dans cette fenêtre, ma petite jeunesse?
03:06Alors, viens, bébé, avec moi dans le désert.
03:09Et on va chercher le désert.
03:11Alors, viens, bébé, avec moi dans le désert.
03:14Et on va chercher le désert.
03:19Oui, Clarence! Encore, encore!
03:22Oh, Ringo, comment ça va à Liverpool?
03:25Désolé, monsieur de l'Arabie, vous avez le mauvais groupe.
03:27Ah, il ne peut pas me faire.
03:29Je ne sais pas où se trouve ce couteau.
03:31Au revoir.
03:32Est-ce que vous avez l'intention de me transformer en un chameau?
03:35Bien sûr, Clarence, allez-y.
03:36Très facile à faire.
03:38Tout cet endroit est un mirage, vous savez.
03:40Merci de nous le dire.
03:41Partons d'ici.
03:43Attention!
03:51La grande fortune m'a souri.
03:54Trois couteaux de stout, juste pour moi.
03:56Miam, moron et goût de poule.
03:59Envoûté vivant par un génie.
04:01Tu n'as pas encore un peu de cheveux jaune?
04:04Ah, ce n'est pas le moment pour des blagues.
04:06Calme-toi, t'es fou.
04:08Je vais te sauver.
04:09Allons-y, les gars.
04:16C'est sans doute le plus sérieux cartoon que j'ai jamais vu.
04:19Voilà, Jack, en sécurité.
04:21À plus tard.
04:22Hey, comment tu conduis cette chose?
04:24Quelle différence y a-t-il?
04:26C'est probablement juste un autre mirage.
04:28Quelle chance!
04:30Clarence!
04:31Je descends.
04:33Deuxième étage.
04:34Turbines, harems et stationnaires.
04:36Deuxième étage.
04:37Plantes, lampes magiques et temple de cuisine.
04:46La bête!
04:47C'était tout un rêve.
04:49C'était un mirage.
04:51Les gars, vous avez besoin d'aide.
04:54Clarence!
04:55Clarence d'Arabie!
04:56Non, Maury d'Arabie.
04:58Vous avez été dans le soleil.
05:01Allez, les gars, allons-y.
05:02Où est-ce que je suis?
05:05Fais-moi un high-five.
05:09Attention.
05:12Là-bas.
05:13Là-bas, Maury.
05:14Là-bas, Maury.
05:15Où suis-je?
05:16Comment tu te sens, Maury?
05:18Très bien. J'arrive toujours dans une pièce comme celle-là.
05:20Tu le fais?
05:24Oh, mon Dieu! Elle a faim. Je me demande pourquoi.
05:32Regardez, les gars.
05:33Nous ne voulons pas faire d'erreurs le premier jour au travail.
05:35Oui.
05:36Nous avons besoin de l'argent.
05:37Oui.
05:38Alors, faites-vous du boulot.
05:39Curly Joe.
05:40Quoi?
05:41Je veux que vous preniez soin du bébé Oringa-Tanga-Ting.
05:43Il doit être nourri.
05:44Oh, je suis heureux parce que j'aime les bébés.
05:46Surtout les bébés Oringa-Tang-Ting-Ting.
05:48Vas-y, vas-y.
05:50Et vous, Frizzle-Chop.
05:51Nous avons un chauve-feu sur nos mains.
05:53Je veux que vous les preniez soin et les nourrissez.
05:54Et ils sont en paix.
05:55Pas de lent, pas de pleine, pas de lente.
05:57Vas-y, vas-y.
06:01Non, ne me le dites pas.
06:02Laissez-moi guesser.
06:03Je vous ai envoyé prendre soin du bébé Oringa-Tanga-Ting.
06:05Vous l'avez fait et vous avez dit de le nourrir avec une cuillère.
06:07Comment ça?
06:08C'est bon.
06:09Qu'est-ce que vous faites?
06:10Que se passe t-il avec vous?
06:13Hey, hey, hey.
06:14Qu'est-ce que c'est?
06:15Qu'est-ce que c'est?
06:16Du poisson, des frites, des légumes, de l'eau.
06:19C'est pour un boulot, Buffalo?
06:20Non.
06:21C'est pour un boulot.
06:22C'est pour un boulot.
06:23C'est pour un boulot.
06:24Non, je n'ai pas envie d'un boulot.
06:25Non.
06:26C'est pour moi.
06:27Je suis faible.
06:28Oh, c'est pour toi.
06:29J'aime l'iron dans mon téléphone.
06:30Oh, j'aime le boulot dans le téléphone.
06:32Bon, en fait, en fait.
06:33Oui.
06:36Là.
06:37Maintenant, transfère les bains à la gavotte.
06:39Tu n'as pas de problèmes avec lui, il mange uniquement des bananes.
06:41Oh, j'adore les bananes.
06:42Où est le bain?
06:43Je vais en prendre un.
06:44Oh.
06:48Vous savez, vous vous demandez comment on peut s'amuser avec ces gars.
06:51C'est une bonne chose que je sache tout à propos des animaux.
06:53En fait, je sais tout à propos de tout.
06:55Maintenant, tourne tes yeux autour de ce prochain cartoon.
07:18J'espère qu'on trouvera des berries et des rues sauvages.
07:21Moi aussi, j'aimerais un steak.
07:23C'est drôle, les steaks n'ont pas encore été inventés.
07:25En même temps, vous primitives, qu'est-ce qui nous protège de les inventer ?
07:32Qu'est-ce qui s'est passé ?
07:33Je suis tombé sur ce vin de l'âge de la pierre primitive.
07:36Tu ne vas pas laisser un petit vin s'enfuir avec ça, n'est-ce pas, Mou ?
07:39Oui, donne-le à lui, Mou.
07:40C'est bon.
07:44Oh, mon dieu ! Mon couteau ! Qu'est-ce qui s'est passé avec mon beau couteau ?
07:47Oups, ce n'était pas un vin.
07:49C'était un accident, tu vois.
07:51Nous sommes amis.
07:52C'est vrai, les steaks n'ont pas encore été inventés.
07:57Cours pour ta vie !
08:02Cours pour ta vie !
08:03Cours pour ta vie !
08:11Je suis tombé sur ce vin de l'âge de la pierre primitive.
08:15Hey, c'était génial, monsieur.
08:17Oui, merci beaucoup.
08:18Vous devez être le roi des caverniers.
08:20Non, non, mesdames et messieurs.
08:21Ce n'était rien, je vous assure.
08:23Après tout...
08:26Je suis fort, courageux,
08:28sans peur,
08:29bien habillé,
08:30et j'ai juste la joie de me tenir.
08:33Aïe !
08:34Aidez-moi !
08:35Savez-moi !
08:36Oh, s'il vous plaît, ne me laissez pas !
08:37S'il vous plaît !
08:41Quel homme courageux que vous êtes.
08:42Un chien de deux millions d'années.
08:44Eh bien, c'est la vie.
08:49Quel clown !
08:50Attention !
08:51Un Willy Maman !
08:53Willy ? Encore ?
08:54Je suis allégique aux loups.
08:58Ne vous inquiétez pas, les gars.
08:59Je crois que nous allons prendre un vol.
09:03Au revoir, au revoir.
09:04Au revoir.
09:12Ça vole !
09:19Un an plus tard...
09:30Regarde, Moe.
09:31J'ai juste découvert un feu.
09:33Ne sois pas si intelligent,
09:34ton cerveau lizard.
09:35J'ai découvert un couteau et un arbre.
09:37C'est un grand délire.
09:38J'ai découvert
09:39un feu en bois.
09:43Ah oui ?
09:44J'ai juste découvert
09:45des lunettes de prescription.
09:47Alors quoi ?
09:48J'ai découvert
09:49des shorts de Bermuda.
09:50Ah ah, ta gueule !
09:52Froid et froid dans l'eau.
09:57Oh, un moteur à électricité.
10:02Hé hé, un chien de deux millions d'années.
10:04Un moteur à électricité.
10:06Oui, un moteur à énergie solide.
10:12Regarde, ici vient Curly.
10:14Hey, Curly !
10:15Qu'est-ce que tu as ?
10:16Qui sait ?
10:17Ça n'a pas encore été découvert.
10:26Qu'est-ce que tu ferais
10:27avec un peu d'idiots comme ça ?
10:28Dis-moi.
10:29Ok, je le ferai.
10:30Hey, Moe !
10:31Hey, Moe !
10:32Pourquoi, toi ?
10:33Viens ici !
10:34Comment ça s'est passé ?
10:35Eh bien, nous sommes venus
10:36nourrir le chien
10:37et le premier moment
10:38que tu sais qu'on est là,
10:39il est sorti.
10:40Attends un instant.
10:41Quoi ?
10:46Dis-moi.
10:47Comment tu peux être stupide ?
10:49Réponds-moi.
10:50Comment tu peux être stupide ?
10:55C'est stupide.
10:57Hey, hey, hey !
10:59Eh bien, je suis l'oncle des monges.
11:00Salut, oncle.
11:01Bon appétit.
11:10Tu sais, c'était gentil de M. Hassenpfeffer
11:11de nous donner une autre chance.
11:13Tout ce qu'on doit faire,
11:14c'est de faire les pâtes bonnes
11:15et tout ce qu'on doit faire,
11:16c'est de les délivrer en temps.
11:17Ça a l'air bon, Moe,
11:18mais tu dois garder ton temps.
11:20Oui, si tu te fous la foule,
11:21paf !
11:22Pas de pâtes.
11:23D'accord.
11:24Je ne me fous plus la foule
11:25à rien.
11:26Depuis maintenant,
11:27tu peux m'appeler
11:28M. Hassenpfeffer.
11:29Ça, je dois voir.
11:30Oh, calme-toi.
11:40Je suis désolé, Moe.
11:41C'était un accident.
11:42Oh, oui, je suis sûr.
11:43Je ne me fous pas la foule.
11:44J'ai toujours l'air comme ça.
11:46Tu te souviens de moi ?
11:47Le chouette Moe ?
11:50C'est un oiseau.
11:52Un oiseau ?
11:53Oui.
11:54Il doit être sanitaire.
11:55Allez, prends ton amulette.
11:56Prends-le.
11:57Sors-le.
12:02Calme-toi.
12:10Tiens-le.
12:11Tiens-le.
12:12Tiens-le.
12:13Tu l'as vu ?
12:14Où est-il ?
12:17L'oiseau n'était pas à moi.
12:19C'était à Larry.
12:20Attention.
12:23Prends l'oiseau sur la table.
12:24Prends-le.
12:25Je l'ai vu.
12:30Regarde.
12:31Comment t'aimes-tu ça ?
12:32Pourquoi les choses
12:33se passent toujours comme ça ?
12:34Prends le cartoon qui sort.
12:36Nous sommes dans le plus
12:37drôle que tu aies vu.
12:38Pourquoi ?
12:39Pourquoi ?
12:40Dis-moi pourquoi.
12:41Dis-moi pourquoi.
12:48Éteins le mur.
12:49Je voudrais parler à Brutus.
12:51Seul.
12:53Brutus,
12:54tu dois avoir quelque chose
12:55qui prendra les étoiles
12:56du fait que j'ai élevé les taxes.
12:59Et que suggères-tu, mon césaire ?
13:01Tu sais comment ils sont mignons.
13:04Mignons ?
13:06Je veux dire que c'est un nouveau jeu.
13:07On utilise un pied et il y a un ballon.
13:09Il y aura deux équipes.
13:10Les hommes contre les hongrois.
13:12Les lions.
13:13Les lions ?
13:14Qui, en Allemagne,
13:15serait-il stupide
13:16pour jouer avec des lions ?
13:17Excusez-nous pour le bargain,
13:19mais êtes-vous les gars
13:20qui ont ordonné
13:21les sandwichs de pastrami ?
13:22Comment ça, mon césaire ?
13:24Oui.
13:29Maintenant,
13:30c'est ici que tu joues mon jeu.
13:31Je mets ce ballon
13:32et tu le frappes
13:33avec ce pied.
13:34Prêt ?
13:35Prêt.
13:38Excellent.
13:40Maintenant,
13:41tu es le prochain.
13:42Regarde ton empereur.
13:44Il te parle.
13:45Dis quelque chose.
13:46Fais quelque chose.
13:50Qu'est-ce que je fais dans ce jeu ?
13:51Pourquoi suis-je en noir ?
13:53Tu es ce qu'on appelle
13:55l'empereur.
13:56Tu vas passer la plupart de ton temps
13:57tentant de ne pas être frappé
13:58par des cartouches.
13:59J'accepterai ça.
14:01C'est le moment de commencer le jeu.
14:03Allons-y.
14:10Où est l'autre équipe ?
14:11Où sont-ils ?
14:12Ils arrivent.
14:13Je suis le roi des cartouches.
14:19Qu'est-ce que tu penses, garçon ?
14:20Devons-nous être des cowards ?
14:21Pourquoi pas ?
14:29D'accord, d'accord.
14:30C'est suffisant.
14:31Jouons.
14:33Je devrais frapper chaque fois
14:34pour pouvoir continuer à courir.
14:40Il est en sécurité.
14:41Quoi ?
14:44Il est sorti.
14:45J'ai dit qu'il était sorti.
14:49Rappelez-vous, garçons.
14:50Quelqu'un qui gagne le jeu
14:52doit accueillir l'autre équipe
14:53pour le dîner.
14:56La pression est bonne pour le sport.
14:58J'aimerais voir
14:59ce qui se passe avec le ketchup.
15:10Je suis en colère.
15:11Qu'est-ce qui se passe ici ?
15:16Ce n'est pas la manière
15:17de jouer au jeu.
15:18C'est le sport.
15:24C'est parti.
15:30Bien, mon garçon.
15:31Les gens sont impressionnés
15:32de ta valeur.
15:33Je vais te rendre
15:34le général de mon armée.
15:36Comment vas-tu ?
15:37Nous sommes prêts
15:38pour une vie facile.
15:39J'apprends à aimer.
15:40Est-ce qu'il y a
15:41un favoris spécial
15:42que tu voudrais demander,
15:43général ?
15:44Oui.
15:45Envoyons nos servants
15:46pour quelques sandwichs
15:47de pastrami.
15:48Des servants ?
15:49Pourquoi,
15:50tu n'as pas de balle ?
15:51Prends-le.
15:52Oh, oh.
15:53À bientôt, fils.
16:03Attends un instant.
16:04Les vols vont partir.
16:05THE FLY GOES TO RESEARCH,
16:06NOW HE'S MAD.
16:07I didn't know you'd be there.
16:08Hold still, Larry.
16:09Wait. Hold it.
16:11Right there.
16:12Oh, you can get up
16:13Hold it !
16:15Now you're mad.
16:16Now you're mad.
16:17I'm not mad ?
16:18I'm not mad at you ?
16:19I'm not mad at you.
16:21He fixes guys !
16:22He fixes guys.
16:23The eye s of the phzet !
16:26The eye of the phzet !

Recommandations