• il y a 17 heures
Des mercenaires doivent sauver un scientifique emprisonné par une créature sanguinaire.

🌀 Plus de Films en 4K ici ➜ https://www.youtube.com/playlist?list=PLLnEDlz3w4C2nblyZxAMvJb_uFumE-JuI

Genre : Film Complet, Nouveauté, Cinéma, Horreur, Action, Science Fiction, Fantastique, Frissons
© 2024 - Tous droits réservés
#FilmComplet4K #FilmComplet
Transcription
00:00:00...
00:00:18Attendez !
00:00:19...
00:00:27Non !
00:00:28Ok.
00:00:34Verrouillage.
00:00:35Sans soutire.
00:00:36Glockerhauskan, la formation est attirée.
00:00:38Six.
00:00:38Seul.
00:00:39Vient.
00:00:40Quatre.
00:00:42QuatriĂšme.
00:00:43Trois.
00:00:44Deux.
00:00:46Une.
00:00:47Non !
00:00:49Non ! Me laisse pas ! Non !
00:00:52Pitié !
00:00:54Glockerhauskan, yes, oui.
00:01:28Me laisse pas ! Me laisse pas ! Me laisse pas !
00:01:57LĂąche ma jambe !
00:01:59Me laisse pas !
00:02:07Me laisse pas !
00:02:10LĂąche-moi ! LĂąche-moi !
00:02:12Me laisse pas !
00:02:27LĂąche-moi !
00:02:58LĂąche-moi !
00:03:11L'établissement est attaqué et a été mis en confinement.
00:03:17Je suis toujours à l'intérieur. Tous les autres sont morts.
00:03:20Si vous voulez Adam et toutes ses recherches, faites-moi sortir d'ici !
00:03:35Dans 24 heures, les portes se déverrouilleront et vous perdrez Adam pour toujours.
00:03:50LĂąchez-moi !
00:04:20LĂąchez-moi !
00:04:50LĂąchez-moi !
00:05:20LĂąchez-moi !
00:05:50Allez ! Allez, putain !
00:06:20LĂąchez-moi !
00:06:21LĂąchez-moi !
00:06:22LĂąchez-moi !
00:06:23LĂąchez-moi !
00:06:24LĂąchez-moi !
00:06:25LĂąchez-moi !
00:06:26LĂąchez-moi !
00:06:27LĂąchez-moi !
00:06:28LĂąchez-moi !
00:06:29LĂąchez-moi !
00:06:30LĂąchez-moi !
00:06:31LĂąchez-moi !
00:06:32LĂąchez-moi !
00:06:33LĂąchez-moi !
00:06:34LĂąchez-moi !
00:06:35LĂąchez-moi !
00:06:36LĂąchez-moi !
00:06:37LĂąchez-moi !
00:06:38LĂąchez-moi !
00:06:39LĂąchez-moi !
00:06:40LĂąchez-moi !
00:06:41LĂąchez-moi !
00:06:42LĂąchez-moi !
00:06:43LĂąchez-moi !
00:06:44LĂąchez-moi !
00:06:45LĂąchez-moi !
00:06:46LĂąchez-moi !
00:06:47LĂąchez-moi !
00:06:50LĂąchez-moi !
00:06:51LĂąchez-moi !
00:06:52LĂąchez-moi !
00:06:53LĂąchez-moi !
00:06:54LĂąchez-moi !
00:06:55LĂąchez-moi !
00:06:56LĂąchez-moi !
00:06:57LĂąchez-moi !
00:06:58LĂąchez-moi !
00:06:59LĂąchez-moi !
00:07:00LĂąchez-moi !
00:07:01LĂąchez-moi !
00:07:02LĂąchez-moi !
00:07:03LĂąchez-moi !
00:07:04LĂąchez-moi !
00:07:05LĂąchez-moi !
00:07:06LĂąchez-moi !
00:07:07LĂąchez-moi !
00:07:08LĂąchez-moi !
00:07:09LĂąchez-moi !
00:07:10LĂąchez-moi !
00:07:11LĂąchez-moi !
00:07:12LĂąchez-moi !
00:07:13LĂąchez-moi !
00:07:14LĂąchez-moi !
00:07:15LĂąchez-moi !
00:07:16LĂąchez-moi !
00:07:17LĂąchez-moi !
00:07:18LĂąchez-moi !
00:07:19LĂąchez-moi !
00:07:20LĂąchez-moi !
00:07:21LĂąchez-moi !
00:07:22LĂąchez-moi !
00:07:23LĂąchez-moi !
00:07:24LĂąchez-moi !
00:07:25LĂąchez-moi !
00:07:26LĂąchez-moi !
00:07:27LĂąchez-moi !
00:07:28LĂąchez-moi !
00:07:29LĂąchez-moi !
00:07:30LĂąchez-moi !
00:07:31LĂąchez-moi !
00:07:32LĂąchez-moi !
00:07:33LĂąchez-moi !
00:07:34LĂąchez-moi !
00:07:35LĂąchez-moi !
00:07:36LĂąchez-moi !
00:07:37LĂąchez-moi !
00:07:38LĂąchez-moi !
00:07:39LĂąchez-moi !
00:07:40LĂąchez-moi !
00:07:41LĂąchez-moi !
00:07:42LĂąchez-moi !
00:07:43LĂąchez-moi !
00:07:44T'étais censé rentrer à la maison aujourd'hui.
00:07:46Je sais.
00:07:47C'est une mission de derniĂšre minute.
00:07:49Quoi ?
00:07:50Non.
00:07:51Laisse-moi t'expliquer.
00:07:52Non.
00:07:53Cette mission va nous permettre de récolter assez pour acheter une maison à Kingston,
00:07:57d'accord ? Et je parle d'un quartier plus agréable.
00:07:59L'Ă©cole sera meilleure, tout sera meilleur, d'accord ?
00:08:02Et tout ça n'a aucun sens si tu meurs là-bas et que tu reviens jamais.
00:08:06Bébé, je vais revenir, je te le promets.
00:08:11Combien c'est payé ?
00:08:13Un paquet.
00:08:15Marshall a besoin de moi pour cette mission.
00:08:17AprÚs, ce sera terminé.
00:08:18Je me fous de ce dont Marshall a besoin.
00:08:20J'imagine que tu lui as dit, n'est-ce pas ?
00:08:22Non, je lui en ai pas encore parlé.
00:08:24Tu dois lui dire la vérité, James.
00:08:26J'ai besoin que tu me choisisses plutĂŽt que lui.
00:08:29Oh, James ! S'il te plaĂźt, rentre Ă  la maison pour que j'ai plus Ă  tout faire !
00:08:35J'en peux plus t'attendre !
00:08:38Si je peux te donner un conseil pour t'aider Ă  choisir entre rester ou rentrer, laisse tomber ce gars.
00:08:42Eh, quand est-ce que tu vas lui avouer, hein ? Tu sais que ce bébé est de moi.
00:08:45Va te faire voir, Junior.
00:08:47D'accord.
00:08:52Je dois te laisser.
00:08:53Ok. Appelle-moi quand t'as fini ta mission.
00:08:56Je t'appelle dÚs que j'en aurai terminé, d'accord ? Je t'aime.
00:09:03Alors, qu'est-ce que t'as Ă  me dire ?
00:09:04Quoi ?
00:09:05Au téléphone, Jess, elle a dit « alors tu lui as dit ». Qu'est-ce que t'as à me dire ?
00:09:10T'inquiÚte pas, je sais déjà ce que tu vas me demander.
00:09:12Vraiment ? Qu'est-ce que je vais te demander ?
00:09:14Tu... tu veux que je sois le parrain de ta fille.
00:09:18Ah bon ? Finalement, elle est pas de toi, alors ?
00:09:20Ok, t'as été pÚre pendant deux secondes.
00:09:24Je suis juste surpris que tu ne me l'aies jamais encore demandé.
00:09:28Tu sais, avec toutes mes qualités et tout le reste...
00:09:31Tu réalises qu'il n'y a que toi.
00:09:34Tu rĂ©alises qu'un parrain doit ĂȘtre prĂȘt Ă  faire des sacrifices, voire Ă  renoncer Ă  sa propre vie.
00:09:38T'es prĂȘt Ă  mourir pour quelqu'un ?
00:09:40Eh mec, je mourrais pour toi s'il le fallait.
00:09:42Junior, t'as une qualitĂ© qui te sauve. Tu es honnĂȘte. Ne la perds pas, c'est tout ce que tu as.
00:09:48Eh ben merde ! Et moi qui pensais que la seule qualité qui me sauvait, c'est que je suis un dieu absolu au pieu.
00:09:56Encore une fois, pourquoi tu mens ?
00:09:58Pourquoi tu me dis pas ce que t'as Ă  dire, mec ?
00:09:59Ok, les amoureux, la thérapie de couple est terminée. En route.
00:10:04Ok.
00:10:05Ça fait rien, oublie ça, d'accord ? On y va.
00:10:08Tu sais, si jamais c'est pas trop galĂšre, j'essaierai au moins de te sauver.
00:10:11Une seule qualité...
00:10:24Junior.
00:10:26Junior !
00:10:29Eh, on va faire un récap de la mission, tu viens ?
00:10:32Qu'est-ce que ça va m'apprendre de plus ?
00:10:34À part qu'on doit sauver une jolie scientifique, que cette jolie scientifique va tomber amoureuse de moi,
00:10:38qu'on va partager de bons moments, qu'on va s'Ă©clater, qu'elle va quitter son boulot pour ĂȘtre la mĂšre de... de mes enfants.
00:10:44T'as oublié la mini-armée qui envahit l'établissement.
00:10:46Ouais, la milice en colÚre qui essaye d'entrer par la porte d'entrée mais qui arrive pas parce que c'est un abri nucléaire.
00:10:51L'ultime peine Ă  jouir, quoi.
00:10:54C'est simple.
00:10:55On va entrer par l'arriĂšre, se faufiler par la porte de secours.
00:10:59Personne ne saura qu'on est lĂ , jusqu'au boum !
00:11:03Feu d'artifice sarcastique.
00:11:04Marshall, tu réalises que tout ne tourne pas autour du sexe, hein ?
00:11:07Au contraire, tout est lié au sexe, Rachel.
00:11:09Sauf le sexe, qui est lié seulement à tout le reste.
00:11:15Écoutez, il y a huit heures, notre commanditaire, l'Institut Samyaza, a reçu un appel de dĂ©tresse de l'un de leurs complexes en Bosnie.
00:11:21Le complexe est un laboratoire de bio-recherche à la pointe du progrÚs pour décoder le génome humain.
00:11:26Une milice hostile a tenté de prendre d'assaut le complexe, ce qui a fait de nombreuses victimes civiles.
00:11:31Le complexe est actuellement verrouillé, et les troupes ennemies à l'extérieur tentent de s'introduire.
00:11:36Ils ont des effectifs, des ressources et une grosse artillerie.
00:11:39Si elles repĂšrent notre emplacement, l'artillerie pourrait nous achever avant mĂȘme qu'on ait commencĂ©.
00:11:43Ils ont des hommes qui fouillent la forĂȘt pour trouver un autre moyen d'entrer.
00:11:46Il est donc important d'ĂȘtre constamment en alerte.
00:11:49L'appel provenait de la derniĂšre scientifique survivante.
00:11:52La mission consiste Ă  entrer dans l'Ă©tablissement, secourir la scientifique, rĂ©cupĂ©rer les recherches et sortir sans ĂȘtre repĂ©rĂ©.
00:11:58Actuellement, on a une équipe sur le terrain, et ils ont trouvé deux tunnels de secours.
00:12:02Je vais rejoindre l'Ă©quipe Alpha et entrer dans l'Ă©tablissement pour localiser la scientifique.
00:12:06Vous deux, vous rejoindrez l'équipe Bravo, composée de Moïse et Preacher, pour nous couvrir.
00:12:11La mission est simple.
00:12:12Entrer dans l'enceinte, sans alerter la milice ennemie, et sortir par le tunnel de secours.
00:12:17Dans 24 heures, un hélicoptÚre arrivera sur la zone d'atterrissage pour l'extraction.
00:12:21Si vous n'ĂȘtes pas lĂ  quand il atterrit, vous devrez vous dĂ©brouiller seul.
00:12:30Tu sais, je dis juste que...
00:12:32que si on nous proposait une mission, et que mon ex Ă©tait l'employeur,
00:12:36je te ferais part de cette information vitale avant qu'on signe le contrat.
00:12:40Pour ta gouverne, je t'avais prévenu.
00:12:43Quoi ? Quand ça ?
00:12:44Quand je t'ai présenté la mission, et que j'ai dit
00:12:46« Hé, voici Rachel, on se connait trÚs bien ».
00:12:49Quoi ? Non, je croyais que vous aviez Ă©tĂ© dans la mĂȘme Ă©quipe, que vous aviez Ă©tĂ© affectĂ©s quelque part ensemble.
00:12:52Écoute mec, relax, Rachel s'en fout, ok ? On a mis fin à notre relation d'un commun d'accord.
00:12:57Oh, tant mieux alors.
00:13:00Wowowowow, qu'est-ce qu'il fout lĂ  lui ?
00:13:04C'est pas bon ça.
00:13:07Pas de panique, on va pas te tirer dessus.
00:13:09C'Ă©tait pas dans le plan.
00:13:10T'en fais pas.
00:13:11C'est Ă©vident qu'il va s'enfuir.
00:13:14Qu'est-ce que je t'avais dit ?
00:13:17Ici Bravo.
00:13:18– Il manquait plus que ça, putain. – On a un abducte, un homme en fuite.
00:13:20– Je rĂ©pĂšte, homme en fuite. – Allez, allez !
00:13:21Il se dirige vers le sud-ouest.
00:13:22Bougez pour l'intercepter, vite !
00:13:24Avant qu'il alerte la milice ennemie !
00:13:25Ah, ça commence bien !
00:13:27Fais chier, fais chier !
00:13:29C'est pas vrai !
00:13:30Bravo, on est lĂ , on vous protĂšge !
00:13:45Tu le vois ? Tu le vois ?
00:13:55Tais-toi !
00:13:56Ferme-la ou on te tue !
00:14:01Voyez-vous ça ?
00:14:03Beckett et Marshall, on est ici depuis moins de cinq minutes
00:14:06et l'ennemi connaßt déjà notre position.
00:14:08FĂ©licitations, vous venez de signer notre arrĂȘt de mort.
00:14:15Vous parlez français ?
00:14:23TrĂšs bien, qui veut le tuer ?
00:14:31Qu'est-ce que tu fais ici, p'tit ?
00:14:33On n'a pas le temps pour ça.
00:14:36– Il avait un dĂ©tecteur de mĂ©taux. – Tu crois qu'il cherche quoi ?
00:14:38Des capsules de biĂšre ? Il cherche rien.
00:14:40Il n'a pas le temps pour ça.
00:14:42Il cherche quoi ? Des capsules de biĂšre ? Il cherche la trappe.
00:14:44On va le ligoter.
00:14:46Écoute, petit, je veux pas te tuer,
00:14:49mais je peux pas te laisser dire Ă  tes amis oĂč on est.
00:14:51Est-ce que tu comprends ?
00:14:54Bien.
00:14:55Alors donne-moi tes mains.
00:14:59Ils arrivent.
00:15:01Le NĂ©philim arrive.
00:15:03Ah ouais ?
00:15:04Eh ben, on l'aura aussi.
00:15:13Ici Alpha. On est entrés dans le complexe.
00:15:15On commence Ă  chercher la scientifique.
00:15:17On passe en silence radio. On se voit de l'autre cÎté.
00:15:26Ok, allez, mec. À vous de jouer.
00:15:43Gardez les yeux ouverts.
00:15:45On sait pas dans quoi on met les pieds.
00:15:50HĂ©, Rachel, y a un truc qui cloche.
00:15:53J'aime pas ça.
00:15:57HĂ©, gardez les mains en l'air et tournez-vous.
00:16:00J'aime pas ça.
00:16:02HĂ©, Rachel, y a un truc qui cloche.
00:16:04J'aime pas ça.
00:16:06HĂ©, gardez les mains en l'air et tournez-vous.
00:16:08J'aime pas ça.
00:16:10HĂ©, gardez les mains en l'air et tournez-vous.
00:16:14C'est quoi ce bordel ?
00:16:40C'est quoi ce bordel ?
00:17:02Mettez-vous Ă  couvert !
00:17:04Les gars, bougez !
00:17:11En avant ! Allez, les gars, allez !
00:17:13En avant ! En avant ! Allez !
00:17:17En avant de tout le monde, maintenant !
00:17:23On se fait encercler !
00:17:40On se fait encercler !
00:18:10On se fait encercler !
00:18:22Beck ! Beck !
00:18:24Beckett !
00:18:26Je suis coincé !
00:18:28Beck ! Tire de suppression !
00:18:30Tire de suppression !
00:18:36Tirez !
00:18:40Tirez !
00:18:46Beckett !
00:18:48Je peux pas bouger !
00:18:58Beckett ! Faut que tu m'aides !
00:19:10Hey ! Hey !
00:19:12Hey !
00:19:34Bordel, c'est exactement ce qu'on était pensé arriver !
00:19:37Bordel ! C'est exactement ce qu'on n'était pas censé faire !
00:19:44Est-ce que MoĂŻse va bien ?
00:19:52Il est mort.
00:19:54Beck, faut qu'on parte d'ici. La milice va débarquer.
00:20:03Je suis lĂ , Preacher.
00:20:06Je suis lĂ . Je suis avec toi.
00:20:11Comment il va ?
00:20:12Elle est passée, à travers. J'ai besoin de quelques minutes, mais je peux le soigner.
00:20:15On n'a pas une minute, Beck. On bouge.
00:20:17Monte la garde, d'accord ?
00:20:18MoĂŻse est mort, et il reste ici, lui aussi. Allons-y.
00:20:21Tiens-moi ça, Preacher. Ça va faire mal.
00:20:23Je vois du mouvement.
00:20:24Tu vas t'en sortir.
00:20:25Il va pas s'en sortir. Aucun de nous va s'en sortir.
00:20:27On est vulnérables ici, au milieu des bois. On doit

00:20:30Je partirai pas, ok ? Si tu veux partir, vas-y. Mais je vais pas l'abandonner.
00:20:36Ouais, ouais, je te vois. Allez, viens par là, enfoiré.
00:20:41Beck, on n'a plus le temps.
00:20:43Y a un assez gros trou, juste lĂ .
00:20:45Preach, on va te mettre dedans, et on reviendra te chercher.
00:20:48Allez.
00:20:53Ok.
00:20:55Tu peux te cacher ici.
00:20:57Tu seras en sécurité. Ils te verront pas.
00:20:59Je vais pas te laisser ici.
00:21:05

00:21:32Ils peuvent pas ĂȘtre allĂ©s bien loin.
00:21:33Dispersez-vous. Trouvez-les.
00:21:45La bande de chaussettes de Tava !
00:21:49– OĂč vous vous cachez ? – Qu'est-ce que tu vois ?
00:21:51Montrez-vous !
00:21:53Je crois qu'on a tué un de ses proches.
00:21:56J'en ai un ici.
00:22:03Oh, c'est pas vrai.
00:22:06Bouge pas.
00:22:07T'avais dit qu'il Ă©tait mort.
00:22:09Ouais, je pensais qu'il Ă©tait mort.
00:22:11Toi, tu sais quoi ?
00:22:12C'est un détenteur.
00:22:14C'est pas possible !
00:22:15La queue va.
00:22:16Non, il est pas lĂ .
00:22:20OĂč est-il ?
00:22:21Au milieu de la riviĂšre.
00:22:22Mais il est à cÎté de nous !
00:22:24Il essaie de nous tuer.
00:22:26Oh, putain, c'est

00:22:27On a peur !
00:22:28On a peur de ce que nous pouvons nous faire.
00:22:30– Tu es un putain d'Ă©nĂ©ma. – ArrĂȘte !
00:22:32Je n'ai pas peur de toi !
00:22:37On a peur, Quentin.
00:22:38Vas-y, bouge pas !
00:22:41Il n'y a pas de doute de paix !
00:22:45Il n'y a pas de doute de paix !
00:22:48Il n'y a pas de doute de paix !
00:22:56Rendez-vous, et on vous tuera rapidement.
00:23:00Dispersez-vous ! Trouvez-les !
00:23:06Ils ont un chien ! Vas-y, tire !
00:23:11T'es sûr que tu veux lancer les hostilités ?
00:23:14Si tu tires pas, il est mort.
00:23:16Il est déjà mort, Beckett.
00:23:18Je te dis de tirer, putain !
00:23:20Comme tu veux.
00:23:22Couvre mes arriĂšres.
00:23:24C'est parti.
00:23:42Si t'es lĂ , je te tuerai.
00:23:45T'es sûr ?
00:23:47Si t'es lĂ , je te tuerai.
00:23:49Merci.
00:23:51Si t'es lĂ , je te tuerai.
00:23:53C'est bon.
00:23:55Qu'est-ce qu'il y a ?
00:23:57Il est mort.
00:24:00Il est mort ?
00:24:02Il va mourir.
00:24:04Il va mourir ?
00:24:06Ouais.
00:24:08Il est mort ?
00:24:09– Ils sont là ! À couvert ! – Couvrez-les !
00:24:17Allons-y !
00:24:22– Capitaine ! – Couvre-moi !
00:24:26– Fais le tour ! – Couvre-moi !
00:24:27Fais le tour !
00:24:31J'ai un chargeur. J'ai plus que deux chargeurs.
00:24:35Il faut qu'on bouge, Marshal !
00:24:39Allez, allez ! Il faut qu'on aille sur les hauteurs !
00:24:52– Dernier chargeur ! – J'ai plus que mon flingue !
00:24:55– Il y a un ravin devant, il faut qu'on saute ! – Quoi ?
00:24:58Il y a
 Il y a une falaise ! Il y a de l'eau au pied de la falaise !
00:25:01Il faut qu'on saute !
00:25:02Tu veux que je saute d'une falaise ? C'est ta meilleure idée ?
00:25:04Oui ! Oui, c'est ma meilleure idée ! T'as mieux ?
00:25:07Non, non, ça me va super, mec !
00:25:12Oh, c'est pas vrai
 À couvert !
00:25:32Non !
00:26:02Putain

00:26:32Oh, putain !
00:27:02Oh, putain !
00:27:32En suivant le courant, ce sera pas long.
00:27:35Garde tes distances. Laisse-les nous conduire à l'entrée. On s'occupera d'eux à ce moment-là.
00:27:40Junior, t'es oĂč ?
00:27:48HĂ©, Beck. Par ici. C'Ă©tait quelque chose.
00:27:57Alors, mon petit Beckett, c'est quoi le plan maintenant ? Beck ?
00:28:01Quoi ? J'ai réfléchi.
00:28:04Tu te dis peut-ĂȘtre que t'aurais dĂ» tuer ce gosse. Pop-pop, on rentre, on sort.
00:28:08Oh, je suis désolé. Je savais pas qu'on était venus ici pour tuer des gosses.
00:28:11C'est ta façon de faire. C'est comme ça que Marshall fonctionne. Il tue des gosses et laisse son équipe derriÚre lui.
00:28:16Mais de quoi est-ce que tu parles ?
00:28:17De quoi tu crois que je parle ? T'as laissé Moïse pour mort et j'ai dû abandonner Preacher.
00:28:21Ouais, je croyais que MoĂŻse Ă©tait mort.
00:28:23Et quant à Preacher, on a fait plus pour lui qu'il aurait jamais fait pour nous. Tu t'énerveras quand on sera rentrés.
00:28:30Ouais, si on rentre un jour.
00:28:37On est Ă  quelle distance d'Alpha ?
00:28:41Cette riviĂšre nous a fait gagner du temps. On doit plus ĂȘtre trĂšs loin maintenant.
00:28:46Donc on n'a qu'Ă  suivre la crĂȘte. Si on est en dessous d'eux, on continue en espĂ©rant qu'Alpha aura eu plus de chance.
00:29:01On va le faire.
00:29:19Allez, par ici !
00:29:25C'est ici.
00:29:27C'est par lĂ  qu'on rentre.
00:29:28Non, non. C'est ici qu'on les retrouve.
00:29:31Ils devraient dĂ©jĂ  ĂȘtre arrivĂ©s.
00:29:33Ils sont probablement déjà repartis.
00:29:37On ne peut pas attendre ici. Si ces chiens nous attrapent, on est fini.
00:29:43Qu'est-ce que tu suggĂšres ?
00:29:44Je propose qu'on entre dans le complexe.
00:29:46Quand on retrouve Alpha, on sort lĂ  oĂč ils sont entrĂ©s et on se tire par lĂ -bas.
00:29:49Non, non, non. On va vers la zone d'extraction.
00:29:52Écoute, Ă©coute. On ne peut plus attendre ici.
00:29:54TĂŽt ou tard, ces chiens vont nous trouver.
00:29:56Et lĂ , crois-moi, on sera fini.
00:29:58Écoute, avec un peu de chance...
00:29:59Marshall, on ne peut pas les distancer Ă©ternellement. D'accord ?
00:30:02Il faut aller lĂ  oĂč ils ne peuvent pas aller.
00:30:10Crois-moi, c'est notre meilleure option. D'accord ?
00:30:16Tu passes devant, James.
00:30:17D'accord.
00:30:26C'est bon.
00:30:56Tu es sûr que c'est le bon chemin ?
00:30:59HonnĂȘtement, je ne suis sĂ»r de rien en ce moment.
00:31:06Ces chiens se rapprochent beaucoup. On est un peu piégés ici.
00:31:09Ouais, espérons que je sais lire une carte correctement.
00:31:12Je ne sais mĂȘme pas si tu sais lire un livre.
00:31:27C'est pas vrai.
00:31:29– Quoi ? – Bordel, ça n'a...
00:31:30– Qu'est-ce qu'il y a ? – Ça n'a aucun sens.
00:31:34Je suis sĂ»r qu'elle devrait ĂȘtre par lĂ .
00:31:37Ou peut-ĂȘtre que la carte est Ă  l'envers.
00:31:40Non, la carte n'est pas Ă  l'envers.
00:31:42Elle est forcément...
00:31:44Qu'est-ce que...
00:31:46Qu'est-ce qu'il y a ?
00:31:48C'est pas possible.
00:31:50C'est pas possible.
00:31:53C'est pas possible.
00:31:54Qu'est-ce que...
00:32:03– HĂ©, Junior. – Quoi ?
00:32:04– Je pense que je l'ai trouvĂ©e. – Hein ?
00:32:08Viens par lĂ . Donne-moi un coup de main.
00:32:12Je crois qu'elle est sous les cailloux.
00:32:15Ok.
00:32:25Je crois qu'elle est sous les cailloux.
00:32:48J'ai cru comprendre que tu voulais pas parler.
00:32:50Il t'aime pas.
00:32:52T'as tué son frÚre et c'est...
00:32:54c'est pas bon.
00:32:56Il veut te tuer trĂšs lentement.
00:32:59Si tu m'aides,
00:33:01peut-ĂȘtre que je vais pouvoir le convaincre
00:33:03de te tuer pas si lentement que ça, d'accord ?
00:33:08C'est qui dans ce sac ?
00:33:09Il parle !
00:33:11Il s'appelait Vitae.
00:33:13Tu le connaissais ?
00:33:15Pas beaucoup.
00:33:16Une fois que l'infection a commencé,
00:33:18elle peut seulement ĂȘtre arrĂȘtĂ©e
00:33:20par le feu.
00:33:23On a scellé les portes principales
00:33:25et enfermé tout le monde à l'intérieur.
00:33:27Mais...
00:33:28il y a d'autres moyens d'entrer et sortir.
00:33:31Tu veux que je te montre oĂč les autres sont entrĂ©s ?
00:33:34Ouais.
00:33:35On les cherchait quand vous ĂȘtes arrivĂ©s
00:33:37et que vous avez tué nos hommes.
00:33:39On n'a pas tiré en premier.
00:33:41Je m'en fous de qui a commencé.
00:33:43Jonah, tu trouves ça important ?
00:33:47Ouais, Jonah s'en fout aussi.
00:33:50On doit travailler ensemble.
00:33:59Ouvre le sac tout de suite !
00:34:10Maintenant tu vois...
00:34:12pourquoi toute personne qui essaye d'entrer
00:34:14dans le complexe est dangereuse.
00:34:17Si ça sort de là...
00:34:19ça tuera tout le monde.
00:34:26Comment je peux ĂȘtre sĂ»r que c'est vrai ?
00:34:30Tu peux pas.
00:34:31Mais la vérité...
00:34:33est juste devant toi.
00:34:42HĂ© !
00:34:43Tu sais le truc que je devais te dire tout Ă  l'heure ?
00:34:46Ouais ?
00:34:47C'est ma derniĂšre mission.
00:34:49Tu sais quoi, si on sort d'ici...
00:34:51ce sera aussi ma derniĂšre.
00:34:53D'accord.
00:35:10Oh la vache.
00:35:14Sur la mer.
00:35:17Ben c'est super ça.
00:35:18Ouais.
00:35:19Mais oĂč est le corps ?
00:35:44Espérons que ces armes nous seront plus utiles qu'un autre gars.
00:35:46Ouais.
00:35:49Alors...
00:35:51toi et Rachel...
00:35:52pourquoi est-ce que vous vous ĂȘtes sĂ©parĂ©s ?
00:35:56Tu veux...
00:35:58parler de ça maintenant ?
00:36:00Ouais, ça me fera une distraction.
00:36:02Elle m'a mis Ă  nu et pas coli.
00:36:05Tu veux parler de ton immaturité émotionnelle ?
00:36:07En effet.
00:36:09Ça...
00:36:11et elle a dit aussi que j'Ă©tais un super coup.
00:36:12Ouais, c'est toujours un motif de rupture.
00:36:22On devrait y aller.
00:36:24Ils vont pas tarder Ă  nous pister jusqu'ici.
00:36:27C'est ce qui est à l'intérieur qui m'inquiÚte le plus.
00:36:42C'est bon, on y va.
00:37:13La voilĂ .
00:37:19C'est quoi ce bordel ?
00:37:25On dirait qu'ils ont trouvé quelque chose dans la glace.
00:37:27Tant pis pour le fric, on se tire d'ici.
00:37:42T'as fini de jouer les détectives ?
00:37:44Parce que tu tapes juste des mots de passe au hasard.
00:37:54Non, arrĂȘte de toucher Ă  tout !
00:37:55L'expédition pour récupérer le corps du sujet N sur le glacier a été un succÚs.
00:38:00Mais les essais sur les humains se sont avérés catastrophiques.
00:38:03Le sang Ă©tranger agit comme un parasite et attaque l'ADN humain.
00:38:07Une théorie est née parmi certains scientifiques
00:38:09selon laquelle ce spécimen est l'espÚce biblique du livre d'Enoch.
00:38:13Et si c'est le cas, on aurait peut-ĂȘtre dĂ» le laisser dans la glace.
00:38:16Peut-ĂȘtre que...
00:38:19Je te résume la situation.
00:38:22L'homme se prend pour Dieu et finit par créer le foutu diable.
00:38:26Tu te souviens au catéchisme quand ils nous parlaient des anges déchus et de l'Arche de Noé ?
00:38:30Je crois que j'Ă©tais pas Ă  l'Ăąge d'aujourd'hui.
00:38:32Les anges déchus ont violé les filles des hommes
00:38:35et ont créé une espÚce de monstre, les Nephilim,
00:38:38qui allait faire la guerre à l'humanité.
00:38:41L'humanité avait perdu la bataille
00:38:43et était au bord de l'extinction quand Noé a fabriqué l'Arche.
00:38:47Dieu a envoyé un déluge et il a nettoyé le monde de l'abomination.
00:38:52Ouais...
00:38:55J'ai pas le mĂȘme souvenir du catĂ©chisme.
00:38:57C'est juste censĂ© ĂȘtre une histoire, mais...
00:39:03Alors quoi ? Ces gars ont trouvé un extraterrestre dans la glace ?
00:39:07Et ils essayent d'en faire un croisement avec l'homme ?
00:39:15Tu prends les clés USB ?
00:39:16Ouais.
00:39:27Vous pouvez pas me garder ici.
00:39:30Vous pouvez pas me garder ici.
00:39:38Toc-toc, Noé.
00:39:43Toc-toc, Noé.
00:39:52Toc-toc, Noé.
00:40:08Salut, Marshall.
00:40:10C'est toi, depuis le passé.
00:40:14T'es dans un bunker avec des scientifiques morts et...
00:40:17peut-ĂȘtre une sorte d'espĂšce biblique, alors...
00:40:20attention Ă  tes choix de vie.
00:40:27Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:30Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:33Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:35Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:37Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:39Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:41Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:43Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:45Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:47Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:49Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:51Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:53Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:55Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:57Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:40:59Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:41:01Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:41:03Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:41:05Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:41:07Je suis le chef de l'Ă©quipe de la base.
00:41:11C'est trop loin.
00:41:13C'est trop loin.
00:41:15Tu ne peux pas répéter.
00:41:29Je peuxividades.
00:41:31T'es le diable !
00:41:36Bordel !
00:41:47Junior, Ă  l'aide !
00:41:53Bordel, t'es quoi ?
00:42:01Vite !
00:42:03Vite !
00:42:13Oh la vache !
00:42:25C'est quoi, ce bordel ?
00:42:28On l'a eu ?
00:42:29C'est quoi, cette chose ?
00:42:31– Tu vas bien ? – Non, non, je vais pas bien du tout !
00:42:37– Ils arrivent. – Quoi ?
00:42:39– Ils arrivent ! – Comment ça ? Il y en a d'autres ?
00:42:42On doit sortir d'ici. Vite !
00:42:47Ouais, ok. Faut y aller.
00:43:01– C'est quoi, le problĂšme ? – Ils ont trouvĂ©.
00:43:03– Qui a trouvĂ© quoi ? – Vous voyez les sales types Ă  l'extĂ©rieur ?
00:43:06Et bien maintenant, ils sont à l'intérieur.
00:43:09On dirait qu'ils essaient de nous enfermer.
00:43:14– Quelqu'un veut se rendre ? – Se rendre ?
00:43:17Ils vont vous tuer ! Ils ont tué tout le monde !
00:43:21– C'est quoi, le problĂšme ? – Ils ont trouvĂ©.
00:43:23– Qui a trouvĂ© quoi ? – Vous voyez les sales types Ă  l'extĂ©rieur ?
00:43:26Et bien maintenant, ils sont à l'intérieur.
00:43:28Ils vont vous tuer ! Ils ont tué tout le monde !
00:43:31Ouais, on les a déjà croisés en arrivant.
00:43:38Bordel !
00:43:40– Quoi ? – Il est juste là.
00:43:42On peut pas aller par lĂ . J'ai plus beaucoup de munitions.
00:43:47Il m'en reste que deux.
00:43:49J'ai une idée. Pourquoi on ferait pas les humains contre les non-humains ?
00:43:53Oubliez ça.
00:43:58On va les supprimer.
00:43:59– Oubliez ça ! – Oubliez ça !
00:44:01– Oubliez ça ! – Oubliez ça !
00:44:17HĂ©.
00:44:18HĂ©, aidez-moi Ă  monter.
00:44:21Ouais.
00:44:26– Allez ! – Au revoir.
00:44:28On va tous mourir, tu sais ça ?
00:44:29Ouais, ouais, on va tous mourir. Allons-y, allez.
00:44:31Connard.
00:44:33Quelqu'un d'autre trouve ça bizarre, hein ?
00:44:35Qu'on entre dans un conduit d'aération
00:44:37alors qu'on vient d'en voir un entrer dans un conduit d'aération.
00:44:43Non ? Je parle tout seul ?
00:44:58Merde.
00:45:20Faut continuer Ă  avancer.
00:45:24J'ai juste en dessous de nous.
00:45:28Il faut qu'on bouge.
00:45:31Doc, il faut continuer Ă  avancer.
00:45:33C'est toi, depuis le passé.
00:45:35T'es dans un bunker avec des scientifiques morts et

00:45:37Éteignez ce truc.
00:45:38
 des créatures bibliques, alors attention à tes choix de vie.
00:45:41Et vérifie que tout va bien chez les

00:45:58Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:46:12Il est oĂč ? Il est oĂč ?
00:46:16Docteur, avancez ! On y va !
00:46:21Eh, viens ! Allez, avancez, avancez !
00:46:24Allez, princesse, bougez-vous !
00:46:27Allez !
00:46:36Allez, bĂȘte ! Allez, sors de lĂ  !
00:46:41Monte ta tĂȘte, tu vas voir. Allez, viens, enfoirĂ©.
00:46:44Montre-toi. Tu vas bien ?
00:46:47Merde ! Mais

00:46:49Qu'est-ce qu'on fait ici, bordel ?
00:46:51Bon sang, c'est un vrai festival de monstres, ici.
00:46:54Vous allez bien ?
00:46:57Vous allez bien, Docteur Clay ?
00:46:59Parce qu'il va nous falloir des réponses !
00:47:05Oh, c'est pas vrai.
00:47:07J'ai déjà vu ça. C'est pas vrai.
00:47:09Qu'est-ce qu'on fait ici, mec ?
00:47:14Faites-moi juste sortir d'ici.
00:47:17Pitié.
00:47:18On ne quittera pas cette piĂšce
00:47:20avant que vous nous expliquiez ce qui se passe.
00:47:22Ce sont des hybrides génétiques.
00:47:24Des hybrides ? Des hybrides de quoi ?
00:47:27Moitié humain,
00:47:29moitié 
00:47:31autre chose.
00:47:33C'est quoi, l'autre chose ?
00:47:35On l'a appelé Sujet N.
00:47:37On a extrait son sang et créé Adam avec.
00:47:40On peut y aller, maintenant ?
00:47:42C'est ce néphilim dont tu me parlais tout à l'heure ?
00:47:45Oh, bon sang.
00:47:47Qu'est-ce qui va pas chez vous ?
00:47:50Quand on trouve un truc dans la glace, on le laisse dans la glace.
00:47:53VoilĂ  ce qu'on doit faire.
00:47:55On doit trouver l'autre entrée de service.
00:47:57On entre par la voie médicale dans le local technique,
00:47:59en espérant trouver Alpha en cours de route.
00:48:01Non. Non, non, non.
00:48:03Oh, quoi encore ?
00:48:05Hors de question que j'y descende.
00:48:07On va voir si vous allez pas y descendre.
00:48:09Pourquoi vous voulez pas y aller ?
00:48:11C'est là qu'Adam a tout commencé.
00:48:13Et je viens de passer les 20 derniĂšres heures
00:48:15Ă  m'en Ă©loigner le plus possible.
00:48:17Il y en a combien de ces trucs ?
00:48:19Ce complexe compte 22 employés.
00:48:21Et vous pensez que combien sont infectés ?
00:48:27Ils le sont tous.
00:48:29À part un.
00:48:33C'est vous, n'est-ce pas ?
00:48:35C'est vous qui n'ĂȘtes pas infectĂ©s.
00:48:37Attendez.
00:48:39Alors ces trucs sont des personnes ?
00:48:41C'est vos collĂšgues ?
00:48:43Peut-ĂȘtre qu'ils s'entretuent.
00:48:45Il y en a peut-ĂȘtre moins, maintenant.
00:48:48Ça change rien.
00:48:50Il faut quand mĂȘme qu'on redescende par lĂ .
00:48:52Le complexe est en confinement.
00:48:54Vous pourriez pas y aller mĂȘme si vous le vouliez.
00:48:56Ce qu'il faut, c'est qu'on monte.
00:48:58Mais qu'est-ce qui va pas chez vous, hein ?
00:49:00On peut pas remonter. La milice est lĂ -haut.
00:49:02Ils nous ont suivis.
00:49:04Pourquoi vous les avez conduits à l'entrée, alors ?
00:49:06Vous ĂȘtes qui ?
00:49:08Oh, c'est super. Merci.
00:49:10Heureux de vous rencontrer aussi, ok ?
00:49:12Votre cavalerie à qui vous avez envoyé un petit message.
00:49:14Votre équipe d'opération spéciale.
00:49:16Ils sont morts, et pas nous.
00:49:18Et vous ĂȘtes dans la merde.
00:49:20Donc on va y aller avec ou sans vous.
00:49:22Nos infos disent qu'il y a un autre tunnel qui mĂšne dehors.
00:49:24On le trouve, on trouve Alpha,
00:49:26et on sort d'ici.
00:49:33Est-ce que vous allez bien ?
00:49:37Je vais bien.
00:49:47On dirait qu'ils l'ont tué.
00:49:51Peut-ĂȘtre que ça les a tuĂ©s.
00:50:16Je pense qu'on y est.
00:50:20Alors, qui est cet Adam, hein ?
00:50:22Pourquoi est-il si important ?
00:50:24Adam a été le premier hybride viable créé il y a 30 ans.
00:50:26Il a Ă©tĂ© dĂ©placĂ© ici pour ĂȘtre confinĂ© lorsqu'il est devenu instable.
00:50:28Vous l'avez mis en confinement ?
00:50:30Alors Beck, tu t'en sors ?
00:50:32Je suis sur le coup.
00:50:34L'ADN du sujet N a eu des effets néfastes sur l'ADN des adultes.
00:50:36La seule façon de fusionner les deux souches génétiques est un embryon.
00:50:38Oh, super.
00:50:40C'est un bébé éprouvette.
00:50:42Bravo. Et qu'est-ce qui lui est arrivé ?
00:50:44Il était assez allaité.
00:50:46Personne ne lui a demandĂ© s'il Ă©tait d'accord pour ĂȘtre une expĂ©rience scientifique,
00:50:48et il a perdu la raison.
00:50:52Voilà ce qui s'est passé.
00:50:54D'accord. Moral de l'histoire, il faut avoir le consentement.
00:50:56Compris.
00:51:00Hé, hé, hé ! Ne bougez plus !
00:51:02LĂąchez vos armes,
00:51:04et mettez les mains en l'air !
00:51:06Faites-le, et faites-le maintenant !
00:51:08Maintenant, tournez-vous !
00:51:10Plus vite !
00:51:12Allez, plus vite, on y va !
00:51:16On n'est pas seuls ici.
00:51:18Sans blague, on n'est pas seuls ici.
00:51:20Il y a quelque chose de vivant ici, et c'est pas humain, d'accord ?
00:51:22On peut faire Ă©quipe.
00:51:24ArrĂȘtez de parler ! Parlez moins fort.
00:51:26Le prochain d'entre vous qui parle reçoit une balle entre les deux yeux.
00:51:28J'ai seulement besoin de la fille.
00:51:30Vous deux,
00:51:32je pourrais vous tuer maintenant.
00:51:34Mais merde...
00:51:42Je vais vous le dire franchement.
00:51:44La prochaine fois que vous envoyez un appel de détresse,
00:51:46pensez à prévenir qu'il y a un monstre enfermé avec vous.
00:51:48Si j'avais su, je me serais préparé différemment.
00:51:50Si vous l'aviez su, vous ne seriez jamais venu.
00:51:52Oui, vous n'avez pas tort.
00:52:13Alors, c'Ă©tait Adam ?
00:52:16HĂ© ! C'Ă©tait Adam ?
00:52:18Non. Adam est mort.
00:52:20Olek l'a tué.
00:52:22Olek ?
00:52:24Et c'est qui ce Lolek ?
00:52:26Il était chargé de garder Adam sous contrÎle.
00:52:28Oh wow, retournement de situation.
00:52:30C'est le soignant qui tue le patient.
00:52:32Alors pourquoi il est toujours lĂ  ?
00:52:34Il veut utiliser les recherches d'Adam pour faire une arme.
00:52:36C'est moi qui les ai.
00:52:38Oh, elle a les recherches.
00:52:40C'est une petite information qu'il serait bon de connaĂźtre Ă  l'avance, docteur.
00:52:46C'est quoi le plan si on sort d'ici ?
00:52:48L'hélicoptÚre nous récupÚre,
00:52:50et on quitte cet endroit qui sera qu'un mauvais souvenir.
00:53:06Ok.
00:53:08On a conduit d'eau jusqu'Ă  la trappe.
00:53:14OĂč t'as trouvĂ© cette carte ?
00:53:16Allons-y.
00:53:18Faut trouver les extincteurs.
00:53:26Hé, j'en ai trouvé d'autres.
00:53:38C'est quel tuyau rouge ?
00:53:40Y a que ça dans cette piÚce.
00:53:42Je pense que c'est celui-lĂ .
00:53:44Ouais, ouais, ouais.
00:53:56Pourquoi ils font de si petites portes ?
00:54:08C'est quoi ça ?
00:54:38TrĂšs bien. Et aprĂšs ?
00:54:44La prochaine trappe est au bout de ce niveau.
00:54:48Ok.
00:54:50C'est assez simple, non ?
00:54:52Allons-y.
00:54:54Nom d'un chien.
00:54:56On a un problĂšme.
00:54:58Ouais, il fait deux mĂštres, es-tu pour le plaisir ?
00:55:00Il parle pas beaucoup, mais il a un fait pour toi, Ă  moins que tu parles de la rousse.
00:55:02Je suis plus intéressé.
00:55:04On va sortir du mauvais versant de la montagne.
00:55:06On va pas à l'hélico à temps.
00:55:10Ok.
00:55:12On va trouver Alpha.
00:55:14Ils ont un téléphone satellite.
00:55:16Et on demande un autre point d'extraction.
00:55:18Qu'est-ce qui se passe si on trouve pas vos amis ?
00:55:26Je pense que je devrais ouvrir la voie.
00:55:28Ouais, mais c'est moi qui ai la carte. Je devrais rester devant.
00:55:32Ok.
00:55:34Ok.
00:56:00Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:56:02Le confinement est fini.
00:56:32HĂ©, Rachel.
00:56:34Ça va ?
00:56:38Aide-moi Ă  enlever son gilet.
00:56:40Doucement.
00:56:44Hé, ça va aller.
00:56:46Tu vas t'en sortir.
00:56:48HĂ©, tu vas t'en sortir, hein ?
00:56:50Ouais, ouais, on l'a trouvé.
00:56:52On a trouvé la scientifique.
00:56:54On rentre, tout va bien se passer.
00:56:56Qu'est-ce qui lui arrive ?
00:56:58Elle a une entaille dans le bas de l'abdomen.
00:57:00Qu'est-ce qui lui arrive ?
00:57:02Elle a une entaille dans le bas de l'abdomen.
00:57:10Les gars.
00:57:14C'est pas vrai, ok.
00:57:16Ok, faut qu'on bouge. Faut la bouger.
00:57:18Rachel, on va te...
00:57:20Elle peut pas. Elle peut pas.
00:57:22Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:57:26Ok, ok.
00:57:28On va te ramener. Vous pouvez nous aider ?
00:57:30C'est trop tard.
00:57:32Une fois infectée, on peut plus rien faire.
00:57:34ArrĂȘtez ça, aidez-la tout de suite.
00:57:38Elle se transforme.
00:57:40Hé, vous pouvez vous réveiller et l'aider ?
00:57:44Il y a un service médical au bout du couloir.
00:57:46Trouvez une civiĂšre pour la transporter.
00:57:48Ok, ok, je reviens tout de suite.
00:57:50On n'a pas le temps pour ça.
00:57:52Je vais faire vite.
00:57:54Tout va bien se passer.
00:58:00HĂ©, je m'en occupe.
00:58:02Allez trouver la sortie.
00:58:04Ok.
00:58:06Faites pression sur la plaie.
00:58:08Je vais chercher la trappe.
00:58:10Tu vas t'en sortir.
00:58:14Tout va bien se passer.
00:58:16Ça va aller.
00:58:18Ça va aller.
00:58:20Ouais.
00:58:22Ça va aller.
00:58:34Je suis désolée.
00:58:52Qu'est-ce que...
00:58:54Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:58:56J'ai aidé votre amie.
00:59:02Rachel.
00:59:04C'est pas vrai.
00:59:06Vous lui avez mis...
00:59:08Vous lui avez mis une balle dans la tĂȘte.
00:59:10Une fois que le sang est entré,
00:59:12on ne peut pas l'arrĂȘter.
00:59:14C'est pas possible.
00:59:16C'est pas possible.
00:59:18C'est pas possible.
00:59:20Une fois que le sang est entré,
00:59:22on ne peut pas l'arrĂȘter.
00:59:24Votre amie se transformait,
00:59:26elle souffrait.
00:59:28Vous l'avez tuée, bordel.
00:59:30J'ai mis fin Ă  sa souffrance.
00:59:40HĂ©, reste tranquille.
00:59:42Dites-moi, pourquoi je ne devrais pas
00:59:44vous tuer sur le champ, hein ?
00:59:46Reste calme.
00:59:48C'est pas le moment, d'accord ?
00:59:50On pourra voir ça plus tard, mais pour l'instant,
00:59:52il faut qu'on y aille.
00:59:54Ouais, on n'a qu'Ă  lui mettre une balle dans sa tĂȘte
00:59:56de scientifique et se casser.
00:59:58Personne d'autre n'a besoin de mourir.
01:00:00Écoutez.
01:00:02Vous vous la fermez.
01:00:04La personne Ă  qui vous teniez est morte.
01:00:06Plus on reste ici, plus c'est dangereux pour vous.
01:00:10T'entends ça ?
01:00:12Ils vont passer cette porte d'un moment Ă  l'autre.
01:00:14On doit partir d'ici.
01:00:16Non, je bougerai pas.
01:00:18Tu penses toi de mon chemin.
01:00:20Attends une seconde et réfléchis.
01:00:22C'est quoi ton problĂšme ?
01:00:24J'essaie de sauver nos vies.
01:00:26Sauver nos vies, mec ?
01:00:28On serait pas dans ce merdier sans toi.
01:00:30Quoi, alors c'est ma faute ?
01:00:32Oui, tout ça c'est ta faute.
01:00:34Si tu avais laissé Moïse tuer ce gamin dans les bois,
01:00:36on serait déjà rentrés.
01:00:38Mais non, t'as pas eu le cran d'appuyer sur la gĂąchette.
01:00:40Il est ici.
01:00:42Comment, hein ?
01:00:44Comment tu fais ça, hein ?
01:00:46C'est bon, je suis juste lĂ  !
01:00:48Comment finissent ? Allez viens, montre-toi !
01:00:58En enfer !
01:01:00Allez, faut y aller !
01:01:14Allez, allez, allez !
01:01:18Allez !
01:01:28OĂč est Junior ?
01:01:30J'en sais rien.
01:01:32Junior, tu m'entends ?
01:01:44Mais qu'est-ce que vous trafiquez ici ?
01:01:50Viens par lĂ  !
01:01:52Enfoiré !
01:02:04Bordel !
01:02:06Il est juste lĂ  !
01:02:14Bordel !
01:02:40Faites le taire !
01:02:44Il va nous entendre !
01:02:48Passez-moi votre couteau !
01:03:14Désolé, j'ai besoin d'utiliser ta maison.
01:03:24Merci de me recevoir, mec.
01:03:26Y a quelque chose dehors.
01:03:34Junior ?
01:03:36Junior, tu m'entends ?
01:03:38Beck ?
01:03:40Beck, je suis Ă  la morgue.
01:03:44Vous ĂȘtes oĂč ?
01:03:48Faut qu'on bloque la porte !
01:03:54Junior ! On a besoin d'aide !
01:03:56Junior !
01:03:58Merci, mec.
01:04:00Je dois y aller.
01:04:04Beck !
01:04:06Beck, je suis coincé à la morgue !
01:04:08Allez ! Allez !
01:04:10Je suis coincé !
01:04:14Hors de question que je meurs ici !
01:04:16Allez !
01:04:20Junior !
01:04:22Junior !
01:04:24Junior, il nous faudrait une diversion !
01:04:28Junior !
01:04:32Junior ! Allez !
01:04:40Oh, espÚce d'enfoiré ! Pourquoi il est parti ?
01:05:07Aucune idée.
01:05:14Au dĂ©pĂȘche !
01:05:16Il doit pas ĂȘtre loin !
01:05:17Oh non !
01:05:27Les hommes de Lex sont lĂ .
01:05:30Ils vont bien finir par me trouver.
01:05:33Oh, génial !
01:05:34Donc on a un couteau et un magnétophone.
01:05:39Quelle merde !
01:05:44VĂ©rifie que tout va bien chez les Beckett,
01:05:46parce que vu son histoire de catĂ©, ils sont peut-ĂȘtre dans une secte.
01:05:49Et pour finir, sois gentil avec Beckett.
01:05:52Il attend un enfant, et t'es heureux pour lui.
01:05:55Alors, le prends pas personnellement.
01:05:57Et quant Ă  toi...
01:06:03Oh !
01:06:06OĂč vas-tu ?
01:06:08Tire-moi !
01:06:33T'as été corrompu, hein ?
01:06:36Bien.
01:06:39C'est la justice.
01:06:40T'as tué mon frÚre.
01:06:43Prépare-toi à mourir, c'est ça, la réplique ?
01:06:47Princess Bride ?
01:07:03Vous avez perdu ça.
01:07:06Merci.
01:07:08Vous savez vous en servir ?
01:07:12Je vais me débrouiller.
01:07:15Allons faire frire ces enfoirés.
01:07:17Attendez un peu.
01:07:19Quoi ?
01:07:20Vous devez me faire sortir d'ici.
01:07:22Ouais, aprÚs avoir récupéré Marshall.
01:07:24Non.
01:07:25Si Oleg s'empare de cette découverte, il en fera une arme.
01:07:28Et si ça arrive...
01:07:29On est tous morts.
01:07:52OĂč est Adam ?
01:07:53C'est qui, Adam ?
01:07:55Tu sais pas ?
01:07:56Ça se propage vite, hein ?
01:07:58Tu peux le sentir.
01:08:00Ça transforme ton corps.
01:08:03Ça apporte aussi la vĂ©ritĂ©.
01:08:05Qu'est-ce que tu veux ?
01:08:07Voir ton Ăąme disparaĂźtre.
01:08:09Qu'est-ce que tu racontes ?
01:08:12C'est trĂšs douloureux, hein ?
01:08:14D'abord, ça brûle.
01:08:17Ton sang va bouillir.
01:08:19C'est comme si c'Ă©tait du feu.
01:08:22C'est comme si c'Ă©tait du feu.
01:08:24Comme si c'Ă©tait du feu.
01:08:26Puis tu verras des choses, des souvenirs qui ne sont pas les tiens.
01:08:29Tu vas mourir et revenir.
01:08:32Renaitre en tant que néphilim.
01:08:33Je sais pas ce que tu prends, mec.
01:08:35Mais j'aimerais bien en goûter un peu.
01:08:37Donne-moi juste un peu.
01:08:38Donne-en, papa.
01:08:39Mais en juste...
01:08:40T'es un petit rigolo, hein ?
01:08:42Je te promets, je...
01:08:43Je te le promets.
01:08:45Ça durera pas.
01:08:48Mais si tu me dis oĂč se trouve Adam,
01:08:51je mettrai fin Ă  ta souffrance.
01:08:53Je te l'ai déjà dit, j'en sais rien.
01:09:01J'ai besoin d'aide, ici !
01:09:24Quand il reviendra...
01:09:26Elle...
01:09:27Je sais, je sais, je sais.
01:09:29On s'occupera d'elle.
01:09:31Et maintenant, tu sais que la vérité t'a libéré.
01:09:34Alors, s'il te plaĂźt.
01:09:39Alors, c'est la chambre d'Adam.
01:09:53Il Ă©tait lĂ  tout le temps.
01:10:23Oh, mon Dieu.
01:10:30Au moins, on a trouvé Alpha.
01:10:33Je crois que je vais vomir.
01:10:35Junior, tu m'entends ?
01:10:38Tu sembles ĂȘtre un homme faible.
01:10:41Je vais t'Ă©pargner ce qui se passe ensuite.
01:10:54Junior !
01:10:56Rien ne passe à travers ce béton.
01:11:00Il doit avoir un téléphone satellite.
01:11:09Il fonctionne encore.
01:11:11TrĂšs bien.
01:11:12Vous allez suivre ce tunnel jusqu'Ă  la chambre.
01:11:15J'espÚre que ça va.
01:11:16Je vais m'occuper d'elle.
01:11:18Je vais m'occuper d'elle.
01:11:19Je vais m'occuper d'elle.
01:11:20Je vais m'occuper d'elle.
01:11:21Je vais m'occuper d'elle.
01:11:22Vous allez suivre ce tunnel jusqu'en haut.
01:11:28Vous ne venez pas ?
01:11:29Quand vous arriverez à l'extérieur, appuyez sur ce bouton.
01:11:32Ils viendront vous chercher.
01:11:38Merci.
01:11:53Racontez-moi encore l'histoire d'Adam.
01:11:58Quoi ?
01:11:59Pourquoi ? On n'a pas le temps.
01:12:04Je pense qu'on a le temps.
01:12:08Racontez-moi donc l'histoire d'Adam.
01:12:11Celle oĂč il est retenu ici,
01:12:13et oĂč il a Ă©tĂ© tuĂ©.
01:12:16Je ne sais pas.
01:12:17Je ne sais pas.
01:12:18Je ne sais pas.
01:12:19Je ne sais pas.
01:12:21Celle oĂč il est retenu ici toute sa vie,
01:12:23et oĂč il tue ses ravisseurs pour pouvoir s'Ă©chapper.
01:12:26Racontez-moi encore cette histoire.
01:12:28Mais de quoi vous parlez ?
01:12:29Ma femme est enceinte de 12 semaines.
01:12:32Elle n'arrĂȘte pas de vomir depuis le dĂ©but.
01:12:34Je pensais que vous Ă©tiez juste malade,
01:12:36ou peut-ĂȘtre que c'Ă©tait tout sang,
01:12:38ou cette créature qui vous poursuit.
01:12:40Mais ensuite je vois ça !
01:12:42Pourquoi Adam aurait un berceau dans sa chambre ?
01:12:47Vous me faites peur.
01:12:48Vous en ĂȘtes Ă  combien de semaines ?
01:12:50Vous me faites peur.
01:12:51Ne mentez pas !
01:12:52Ne mentez pas, bordel !
01:13:00Oh la vache, bordel !
01:13:18Ça va ?
01:13:26Vous en ĂȘtes Ă  combien de semaines ?
01:13:31À peu prùs pareil que votre femme.
01:13:35Vous vous moquez de nous.
01:13:37Depuis le début.
01:13:40Vous avez une idée du nombre de gens qui sont morts pour vous sauver ?
01:13:43Qu'est-ce que vous auriez fait si vous Ă©tiez Ă  ma place ?
01:13:46Avec seulement des photos du monde réel
01:13:49et une fausse promesse qu'un jour vous seriez libérée !
01:13:54Je n'allais pas laisser mon fils ĂȘtre Ă©levĂ© dans ce complexe !
01:13:58Alors vous les avez tués ?
01:14:01Pas tous, non.
01:14:04Et la pelle de détresse ?
01:14:06Mon fric ?
01:14:07C'est juste la carotte au bout d'un bĂąton pour qu'on vienne vous sauver ?
01:14:12Pourquoi ?
01:14:13Pourquoi vous n'avez pas dit la vérité dÚs le début ?
01:14:16Vous savez, je veux croire que vous ĂȘtes quelqu'un de bien.
01:14:20Mais vous avez menti.
01:14:22Pourquoi ?
01:14:23Ah, je suis désolée.
01:14:25Laissez-moi réessayer.
01:14:27Salut, je m'appelle Chloé.
01:14:28J'ai été fabriquée dans un labo, je suis enfermée ici depuis 30 ans
01:14:31et j'ai tué mes ravisseurs.
01:14:34Vous pouvez me sauver, s'il vous plaĂźt ?
01:14:37C'est ce que vous vouliez ?
01:14:39D'aprÚs mon expérience, les gens ne vous aident pas s'ils n'ont rien à y gagner.
01:14:44Donc, je suppose que la vraie question est...
01:14:48Vous allez me laisser partir ?
01:14:54Je comprends vos hĂątes.
01:14:57Je ferai tout pour sauver mon enfant.
01:15:03Mais c'est pour ça que je ne peux pas vous laisser partir.
01:15:06J'ai une fille maintenant.
01:15:08Et votre sang...
01:15:11C'est trop dangereux.
01:15:14Allez !
01:15:20Vous ĂȘtes une bonne personne, Beckett.
01:15:23Je suis désolée qu'on t'en soit arrivée là.
01:15:26Je ne vais pas vous tuer.
01:15:29Mais vous ne quitterez pas cette piĂšce.
01:15:34Marshall avait raison.
01:15:36Vous n'avez pas ce qu'il faut.
01:15:38Parfois, pour battre le monstre, il faut devenir le monstre.
01:16:08Ah !
01:16:39Hey !
01:16:43Lùche-le, saleté !
01:16:45Ou ta copine en prend une.
01:16:49Vous bougez encore et je vous Ă©clate la cervelle.
01:16:54Je peux bouger.
01:16:56Je peux bouger.
01:16:58Je peux bouger.
01:17:00Je peux bouger.
01:17:02Je peux bouger.
01:17:04Je peux bouger.
01:17:06Je peux bouger.
01:17:08Je peux bouger.
01:17:13Ça me fait mal de te le dire, Beck.
01:17:15Mais je crois qu'elle nous a menti.
01:17:18Merci pour l'info.
01:17:20Si vous me tuez, il vous mettra en piĂšce.
01:17:33Vous ne savez pas ?
01:17:36Je suis déjà mort.
01:17:38Je suis déjà mort.
01:17:41Je suis déjà mort.
01:17:43Je suis déjà mort.
01:17:45Je suis déjà mort.
01:17:47Je suis déjà mort.
01:17:49Je suis déjà mort.
01:17:51Je suis déjà mort.
01:17:53Je suis déjà mort.
01:17:55Je suis déjà mort.
01:17:57Je suis déjà mort.
01:17:59Je suis déjà mort.
01:18:01Je suis déjà mort.
01:18:03Je suis déjà mort.
01:18:05Je suis déjà mort.
01:18:06Je suis déjà mort.
01:18:08Je suis déjà mort.
01:18:10Je suis déjà mort.
01:18:12Je suis déjà mort.
01:18:14Je suis déjà mort.
01:18:16Je suis déjà mort.
01:18:18Je suis déjà mort.
01:18:20Je suis déjà mort.
01:18:22Je suis déjà mort.
01:18:24Je suis déjà mort.
01:18:26Je suis déjà mort.
01:18:28Je suis déjà mort.
01:18:30Je suis déjà mort.
01:18:32Je suis déjà mort.
01:18:34Je suis déjà mort.
01:18:36Je suis déjà mort.
01:18:38Je suis déjà mort.
01:18:40Je suis déjà mort.
01:18:42Je suis déjà mort.
01:18:44Je suis déjà mort.
01:18:46Je suis déjà mort.
01:18:48Je suis déjà mort.
01:18:50Je suis déjà mort.
01:18:52Je suis déjà mort.
01:18:54Je suis déjà mort.
01:18:56Je suis déjà mort.
01:18:58Je suis déjà mort.
01:19:00Je suis déjà mort.
01:19:02Je suis déjà mort.
01:19:04Je suis déjà mort.
01:19:06Je suis déjà mort.
01:19:08Je suis déjà mort.
01:19:10Je suis déjà mort.
01:19:12Je suis déjà mort.
01:19:14Je suis déjà mort.
01:19:16Je suis déjà mort.
01:19:18Je suis déjà mort.
01:19:20Je suis déjà mort.
01:19:22Je suis déjà mort.
01:19:24Je suis déjà mort.
01:19:26Je suis déjà mort.
01:19:28Je suis déjà mort.
01:19:30Je suis déjà mort.
01:19:32Je suis déjà mort.
01:19:34Je suis déjà mort.
01:19:36Je suis déjà mort.
01:19:38Je suis déjà mort.
01:19:40Je suis déjà mort.
01:19:42Je suis déjà mort.
01:19:44Je suis déjà mort.
01:19:46Je suis déjà mort.
01:19:48Je suis déjà mort.
01:19:50Je suis déjà mort.
01:19:52Je suis déjà mort.
01:19:54Je suis déjà mort.
01:19:56Je suis déjà mort.
01:19:58Je suis déjà mort.
01:20:00Je suis déjà mort.
01:20:02Je suis déjà mort.
01:20:04Je suis déjà mort.
01:20:06Je suis déjà mort.
01:20:08Je suis déjà mort.
01:20:10Je suis déjà mort.
01:20:12Je suis déjà mort.
01:20:14Je suis déjà mort.
01:20:16Je suis déjà mort.
01:20:18Je suis déjà mort.
01:20:20Je suis déjà mort.
01:20:22Je suis déjà mort.
01:20:24Je suis déjà mort.
01:20:26Je suis déjà mort.
01:20:28Je suis déjà mort.
01:20:30Je suis déjà mort.
01:20:32Je suis déjà mort.
01:20:34Je suis déjà mort.
01:20:36Je suis déjà mort.
01:20:38Je suis déjà mort.
01:20:40Je suis déjà mort.
01:20:42Je suis déjà mort.
01:20:44Je suis déjà mort.
01:20:46Je suis déjà mort.
01:20:48Je suis déjà mort.
01:20:50Je suis déjà mort.
01:20:52Je suis déjà mort.
01:20:54Je suis déjà mort.
01:20:56Je suis déjà mort.
01:20:58Je suis déjà mort.
01:21:00Je suis déjà mort.
01:21:02Je suis déjà mort.
01:21:04Je suis déjà mort.
01:21:06Je suis déjà mort.
01:21:08Je suis déjà mort.
01:21:10Je suis déjà mort.
01:21:12Je suis déjà mort.
01:21:14Je suis déjà mort.
01:21:16Je suis déjà mort.
01:21:18Je suis déjà mort.
01:21:20Je suis déjà mort.
01:21:22Je suis déjà mort.
01:21:24Je suis déjà mort.
01:21:26Je suis déjà mort.
01:21:28Je suis déjà mort.
01:21:30Je suis déjà mort.
01:21:32Je suis déjà mort.
01:21:34Je suis déjà mort.
01:21:36Je suis déjà mort.
01:21:38Je suis déjà mort.
01:21:40Je suis déjà mort.
01:21:42Je suis déjà mort.
01:21:44Je suis déjà mort.
01:21:46Je suis déjà mort.
01:21:48Je suis déjà mort.
01:21:50Je suis déjà mort.
01:21:52Je suis déjà mort.
01:21:54Je suis déjà mort.
01:21:56Je suis déjà mort.
01:21:58Je suis déjà mort.
01:22:00Je suis déjà mort.
01:22:02Je suis déjà mort.
01:22:04Je suis déjà mort.
01:22:06Je suis déjà mort.
01:22:08Je suis déjà mort.
01:22:10Je suis déjà mort.
01:22:12Je suis déjà mort.
01:22:14Je suis déjà mort.
01:22:16Je suis déjà mort.
01:22:18Je suis déjà mort.
01:22:20Je suis déjà mort.
01:22:22Je suis déjà mort.
01:22:24Je suis déjà mort.
01:22:26Je suis déjà mort.
01:22:28Je suis déjà mort.
01:22:30Je suis déjà mort.
01:22:32Je suis déjà mort.
01:22:34Je suis déjà mort.
01:22:37Je vais donner Ă  votre fille le mĂȘme cadeau que celui qui m'a Ă©tĂ© donnĂ©.
01:22:43Elle portera la semence de mon fils.
01:23:07Je suis déjà mort.
01:23:09Je suis déjà mort.
01:23:11Je suis déjà mort.
01:23:13Je suis déjà mort.
01:23:15Je suis déjà mort.
01:23:17Je suis déjà mort.
01:23:19Je suis déjà mort.
01:23:21Je suis déjà mort.
01:23:23Je suis déjà mort.
01:23:25Je suis déjà mort.
01:23:27Je suis déjà mort.
01:23:29Je suis déjà mort.
01:23:31Je suis déjà mort.
01:23:33Je suis déjà mort.
01:23:34Je suis déjà mort.
01:23:36Je suis déjà mort.
01:23:38Je suis déjà mort.
01:23:40Je suis déjà mort.
01:23:42Je suis déjà mort.
01:23:44Je suis déjà mort.
01:23:46Je suis déjà mort.
01:23:48Je suis déjà mort.
01:23:50Je suis déjà mort.
01:23:52Je suis déjà mort.
01:23:54Je suis déjà mort.
01:23:56Je suis déjà mort.
01:23:58Je suis déjà mort.
01:24:00Je suis déjà mort.
01:24:02Je suis déjà mort.
01:24:34Non !
01:25:05Elle est morte ?
01:25:07Oui.
01:25:09Oui, elle est morte.
01:25:18Comment on va raconter ce qu'il s'est passé ici ?
01:25:20Eh ben, on dira que c'était ton idée de venir.
01:25:25Est-ce que je peux ĂȘtre le premier ?
01:25:28Non.
01:25:29C'était ton idée de venir ?
01:25:32Est-ce que je peux ĂȘtre le parrain de ta fille maintenant ?
01:25:36Quoi ?
01:25:38Tu as dit que je devais ĂȘtre prĂȘt Ă  faire des sacrifices, pas vrai ?
01:25:41Je crois que je viens de sauver le monde entier.
01:25:45C'est suffisant ?
01:25:47Oui.
01:25:51Oui, c'est largement suffisant.
01:26:00Alors, tu vas te lever, ou je dois te traĂźner jusqu'en haut de cette Ă©chelle ?
01:26:05Tu sais quoi, par devant.
01:26:08Je vais juste me reposer ici un peu plus longtemps.
01:26:13Allez, viens, on y va.
01:26:16J'irai nulle part, mec.
01:26:19Je suis infecté, mec.
01:26:22C'est pour ça qu'on va aller chercher de l'aide.
01:26:25De l'aide ? On ne va pas en trouver. Il n'y a pas de remĂšde.
01:26:29Je refuse de croire ça.
01:26:31Je ne vais pas te laisser ici, alors allons-y.
01:26:34D'accord, l'hélicoptÚre est là.
01:26:36Il faut qu'on y aille.
01:26:37Alors donne-moi ta main, et on va te faire monter cette Ă©chelle.
01:26:43Il l'avait enfermé dans cet endroit pour une raison.
01:26:50Il n'y a pas de remĂšde.
01:26:52Il n'y a pas de remĂšde.
01:26:54T'en sais rien.
01:26:56Je sais que tu veux me sauver, mec.
01:26:59Mais nouvelle mission.
01:27:01Rentre chez toi.
01:27:21Je t'aime.
01:27:51Je t'aime.
01:28:21Je t'aime.
01:28:52AllĂŽ ?
01:28:54Vous ne pouvez pas me garder ici.
01:28:57Vous ne pouvez pas me garder ici.
01:28:59C'est toi ?
01:29:00Vous ne pouvez pas me garder ici.
01:29:02AllĂŽ ?
01:29:04James, t'es lĂ  ?
01:29:07James ?
01:29:09C'est toi ?
01:29:11Parle-moi, James.
01:29:21Je t'aime.

Recommandations