Après la mort de sa femme, un veuf quitte le secteur de la sécurité. Six ans plus tard, à la suite de l'arrivée de son ancien patron, il doit reprendre son ancien métier pour se venger
🔥 Les films et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh
Genre : Action, Film, Nouveauté 2024, Suspense, Thriller, Film entier
© Tous Droits Réservés
#FilmComplet #FilmAction
🔥 Les films et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh
Genre : Action, Film, Nouveauté 2024, Suspense, Thriller, Film entier
© Tous Droits Réservés
#FilmComplet #FilmAction
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00HĂ© ! Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
00:00:14HĂ©, Feng. Ta femme est sur le point d'accoucher, non ?
00:00:19Oui.
00:00:20T'es vraiment inconscient. Tu trouves ça prudent de la laisser seule ?
00:00:26Ça va aller.
00:00:27Mon frère s'occupe d'elle. J'ai décidé d'attendre, d'avoir accompli la mission.
00:00:33Ensuite, je m'occuperai de ma famille.
00:00:36Mais Feng, tu es très doué. Ce serait dommage... que tu nous quittes.
00:00:43La vie est longue, mais on ne peut se concentrer que sur une seule chose Ă la fois.
00:00:47Pour moi, l'essentiel, c'est de pouvoir... protéger ma famille.
00:00:53Allons-y.
00:00:58Attendez.
00:01:08DĂ©pĂŞchez-vous.
00:01:10Mettez le patron dans la voiture.
00:01:17Ă€ gaurde !
00:01:19Ă€ gaurde !
00:01:21Je le retiens !
00:01:23Courez !
00:01:25Allez, dépêchez-vous !
00:01:28Venez !
00:01:32Allez, dépêchez-vous !
00:01:35Vite, montez !
00:01:36On a des blessés sur les docks.
00:02:07Feng, je compte sur toi.
00:02:24Alan, rappelle-moi tout Ă l'heure, je suis en mission.
00:02:36DĂ©pĂŞchez-vous !
00:03:06DĂ©pĂŞchez-vous !
00:03:36Si on tombe Ă l'eau !
00:04:03Patron, est-ce que ça va ?
00:04:07Ça va.
00:04:27Kowek, c'est moi.
00:04:37C'est moi.
00:04:52Kong, regarde ! Une sucette !
00:04:55Tu peux me dire où est ton frère ?
00:04:57Regarde-nous, débile !
00:04:59RĂ©ponds-nous !
00:05:03OĂą tu vas ? RĂ©ponds !
00:05:04ArrĂŞte ! Tu lui as fait peur !
00:05:07HĂ© !
00:05:12Vous faites quoi, lĂ ?
00:05:14Feng, on t'a cherché. T'étais où tout ce temps-là ?
00:05:16Kao Kong. Sucette.
00:05:19Rends-moi l'argent que tu me dois.
00:05:21Chong, désolé mais je l'ai pas.
00:05:23Ça fait trop longtemps, là ! Je peux plus attendre !
00:05:26Dis-moi quand est-ce que tu comptes me le rendre !
00:05:29Donne-moi deux semaines. Je te trouverai cet argent.
00:05:32D'accord. Dans deux semaines. Mais pas une de plus. J'ai besoin de mon argent.
00:05:36D'accord. Compte sur moi.
00:05:38Kao Kong, on y va.
00:05:43Sucette !
00:05:44On va les laisser partir comme ça ?
00:05:46On fait quoi, sinon ? Tu veux te battre avec lui ?
00:06:07Va, Feng. Va, Feng.
00:06:28Un âne !
00:06:30On y est presque.
00:06:32On y est presque.
00:06:34On y est presque.
00:06:36On y est presque.
00:07:07Kao Kong.
00:07:09Kao Kong.
00:07:11Je suis lĂ .
00:07:13Ça va aller.
00:07:15Kao Kong, je suis lĂ .
00:07:17Calme-toi.
00:07:37Votre frère a une tumeur au cerveau.
00:07:40C'est la tâche que vous voyez ici.
00:07:42La tumeur affecte son système nerveux.
00:07:45C'est pour cette raison qu'il a commencé à se frapper.
00:07:49Une tumeur ?
00:07:51Et vous ne l'aviez pas vue plus tĂ´t ?
00:07:53Cette tumeur a été causée par une forte congestion et une compression.
00:07:57La tumeur, dans ces cas-lĂ , grossit progressivement.
00:08:00Lors de ses derniers examens, elle était sûrement moins développée.
00:08:03C'est pourquoi on ne l'a pas détectée.
00:08:07Vous croyez qu'il peut guérir ?
00:08:09Est-ce qu'il y a un traitement ?
00:08:11La seule chose à faire, c'est de l'opérer.
00:08:14Pour retirer la tumeur.
00:08:16C'est une opération très risquée.
00:08:19Mais c'est la seule chose qui puisse sauver votre frère.
00:08:22Et il nous faut intervenir rapidement.
00:08:25Si la tumeur évolue et qu'elle se propage, alors ça lui sera fatal.
00:08:29Tout ce que je veux, c'est sauver mon frère.
00:08:31L'opération.
00:08:33Ça va coûter combien ?
00:08:51C'est lui.
00:08:54Ouais, c'est lui.
00:09:02AllĂ´ ?
00:09:04Zhong, c'est Feng. J'aurais besoin que tu me prĂŞtes de l'argent.
00:09:08Hier t'as dit que t'allais me rembourser, maintenant t'en demandes davantage ?
00:09:12Oui, je sais. Mais j'ai eu un imprévu et... j'ai besoin d'argent.
00:09:16Je t'en prie, je te rembourserai tout avec intérêt.
00:09:19AllĂ´ ? AllĂ´ ?
00:09:21Tu m'entends ?
00:09:23Allô ? On a été coupé !
00:09:31On a été coupé !
00:10:01Qu'est-ce que tu veux ?
00:10:31La Faye ?
00:10:32Feng.
00:10:33Pourquoi tu me suis ?
00:10:34Je suis pas venu seul.
00:10:54Il y a trois ans, à cause de cette mission, ma femme et mon fils ont été tués.
00:10:59Et mon frère est devenu arriéré.
00:11:02Si je suis incapable de protéger ce que j'aime, comment vas-tu que je protège quelqu'un d'autre ?
00:11:07Si j'avais le choix, je ne viendrais pas te déranger.
00:11:11Ne comptez pas sur moi.
00:11:13Feng.
00:11:16A Guang et Jie sont morts.
00:11:20Il ne reste que toi. Personne d'autre peut le faire.
00:11:23Feng, tu as besoin d'argent pour l'opération de ton frère.
00:11:27Et tu dois rembourser Chong. Comment tu comptes faire ?
00:11:31Écoute, si tu acceptes, je peux t'assurer que ton frère sera traité au plus vite et par les meilleurs médecins.
00:11:38Ils paieront pour l'opération.
00:11:40Bref, tu comprends, hein ?
00:11:43Feng, fais-le pour ton frère.
00:11:58Alors que les tensions montent en Asie du Sud-Est,
00:12:00un chantier naval au large du continent est devenu un objet de convoitise pour tous les pays de la région.
00:12:05Le chantier naval offre un avantage stratégique militaire important,
00:12:08pouvant servir de port et également de voie d'accès directe vers plusieurs pays.
00:12:11Des négociations commerciales sont en cours afin de déterminer son nouveau propriétaire.
00:12:16Tianan, c'est moi l'actionnaire principal de ce chantier.
00:12:20Et je te le répète une fois de plus, je refuse de le vendre à Hans.
00:12:26C'est juste un repas.
00:12:28Il n'est pas question d'y parler Ă fer.
00:12:30Allez, on se retrouve lĂ -bas, au mĂŞme endroit que d'habitude.
00:12:36Zhong, prends soin de mon frère.
00:12:39Compte sur moi.
00:12:40Kaokong, je m'en vais. À bientôt.
00:12:43Par ici, s'il vous plaît.
00:12:55Un an plus tard
00:13:13Patron, j'ai fait comme vous m'avez demandé.
00:13:16Papa !
00:13:26Ma chérie, je me fais vieux, tu sais.
00:13:30Tu vois ce que tu me pousses Ă faire ?
00:13:32Regarde, c'est si vulgaire.
00:13:36Papa, c'est qu'un tatouage enfin, n'en fais pas tout un plat.
00:13:40On est assortis, c'est cool, non ?
00:13:43On est assortis. Oui, tu as raison.
00:13:46Dis, ma puce, tu sais que j'aime faire ce genre de folie avec toi.
00:13:51Mais en Ă©change, souviens-toi de ce que tu m'as promis.
00:13:54J'ai embauché quelqu'un pour te protéger.
00:13:56C'est le garde du corps dont je t'avais parlé.
00:13:58Tu Ă©tais d'accord.
00:14:01Mais papa, si le garde du corps décide de partir de lui-même,
00:14:05et que ce n'est pas du tout de ma faute...
00:14:07Ne t'en fais pas, je le connais bien.
00:14:10Mais ne t'avise pas de lui jouer des tours.
00:14:15D'ailleurs, il devrait arriver d'une minute Ă l'autre.
00:14:20D'une minute Ă l'autre. Je rentre Ă la maison.
00:14:23Ne rentre pas tard, d'accord ? Et ne traîne pas trop dehors.
00:14:26Papa ?
00:14:27Oui ?
00:14:29Je dois passer voir oncle Tianan.
00:14:33Ma chérie, fais attention.
00:14:35MĂ©fie-toi de ton oncle, garde tes distances.
00:14:38ArrĂŞte papa, tu vas baisser dans mon estime.
00:14:41Allez, va-t'en.
00:14:42Ça va, je m'en vais.
00:14:45Et ne rentre pas trop tard.
00:14:47C'est ça, bye bye, bye bye.
00:14:49A plus tard.
00:15:05Vous voyez ces navires lĂ -bas ?
00:15:07Ils viennent tous du chantier naval de monsieur Chi.
00:15:09Est-ce que vous savez pourquoi tout est Ă©crit en chinois dessus ?
00:15:12Parce que la plupart sont vendus Ă des entreprises chinoises de pĂŞche et de transport.
00:15:18Regardez-moi ça.
00:15:20C'est le pain de tous les jours.
00:15:33Tu as fait des progrès, ma nièce.
00:15:35Tu es presque meilleure que moi.
00:15:38Ça, c'est parce que tu m'as bien appris.
00:15:40– Tu es encore meilleure que mon père. – Non, ne dis pas ça.
00:15:43Il va se vexer.
00:15:45Je me fiche de ce qu'il pense.
00:15:55Dis-moi.
00:15:56Il me semblait que ton père refusait que tu te tatoues.
00:15:59Comment tu as fait ?
00:16:00Je n'ai pas besoin de son accord.
00:16:02Tu plaisantes ?
00:16:03Enfin, ne dis pas de bĂŞtises.
00:16:06Bref, tonton, c'est l'heure, je dois y aller.
00:16:08Papa m'a demandé de rentrer tôt aujourd'hui.
00:16:10Il faut que j'y aille.
00:16:11Oui oui, attends une minute.
00:16:15Tiens, c'est une édition limitée.
00:16:17Je sais que tu en voulais un.
00:16:18J'ai demandé de l'aide à mon ami américain.
00:16:20Tonton !
00:16:22Je l'adore, il est trop beau.
00:16:24Il te plaît ?
00:16:25Oui, beaucoup.
00:16:27Merci, vraiment.
00:16:30Rentre bien.
00:16:46Monsieur Gao, asseyez-vous.
00:16:48Monsieur Chi arrivera bientĂ´t.
00:16:50Très bien.
00:17:16Je l'ai racheté à un collectionneur français.
00:17:19C'est une pièce rare.
00:17:21Ce genre d'objet ne devrait jamais quitter notre pays.
00:17:25Feng, je suis content de te revoir.
00:17:32Patron, monsieur Hans est arrivé.
00:17:35Oh, monsieur Hans !
00:17:38Vous ĂŞtes venu ?
00:17:40Oui, je suis venu.
00:17:42Asseyez-vous.
00:17:50Monsieur Chi, comment vont les négociations ?
00:17:53Je me creuse la tête pour trouver un moyen de convaincre mon frère demain.
00:17:58A ce propos, votre nièce a apprécié le téléphone que je vous ai envoyé ?
00:18:02Énormément, elle l'a adoré.
00:18:05C'est bien.
00:18:08Merci.
00:18:09C'est bon, n'est-ce pas ?
00:18:13Ma puce !
00:18:15Une minute.
00:18:17Pourquoi tu rentres si tard ?
00:18:19La vie est courte, papa.
00:18:21Dis, ma chère.
00:18:23Je suis venu te chercher.
00:18:25Je suis venu te chercher.
00:18:27Je suis venu te chercher.
00:18:29Je suis venu te chercher.
00:18:31Je suis venu te chercher.
00:18:33Je suis venu te chercher.
00:18:35La vie est courte, papa.
00:18:37Dis, ma chérie. Est-ce que tu as mangé ?
00:18:42Papa, c'est lui le garde du corps que tu as embauché ?
00:18:45Oui, c'est ton nouveau garde du corps.
00:18:47C'est lui qui va se charger de te protéger.
00:18:50Papa, il n'a pas l'air fort du tout.
00:18:52On dirait plutĂ´t que c'est lui qui a besoin de protection.
00:18:55Oui, oui, oui.
00:18:57Sois poli.
00:19:00Ă€ plus, oncle Rong. Amusez-vous bien.
00:19:03C'est ma fille. Je l'ai trop gâtée.
00:19:06Allez, levons nos verres.
00:19:08Santé.
00:19:27Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
00:19:29Le boss n'est pas lĂ .
00:19:31Toi, tu cherches des problèmes ou quoi ?
00:20:02Wolong.
00:20:20Qu'est-ce que tu veux ?
00:20:32Je peux t'aider Ă trouver la personne que tu cherches,
00:20:34mais le monde est vaste.
00:20:36Ce ne sera pas facile.
00:20:38Et puis dis-moi, pourquoi devrais-je t'aider ?
00:20:42Ça fait trois ans.
00:20:44Trois ans que je m'entraîne nuit et jour.
00:20:47J'ai l'impression d'être coincé au purgatoire.
00:20:50Je ne vis que pour le retrouver.
00:20:53Je ne vis que pour le retrouver.
00:21:02Et pour me venger de ce qu'il m'a fait.
00:21:05Ma jambe est dans cet Ă©tat par sa faute.
00:21:09Tu me dois bien ça.
00:21:13Pas d'inquiétude.
00:21:15Dès qu'on l'aura retrouvé, tu en seras le premier informé.
00:21:18Il a souvent fait Ă©chouer mes plans.
00:21:20Moi aussi, je veux le retrouver vite.
00:21:27Prends ça, et que je ne te revoie plus ici.
00:21:51C'est lui que je veux.
00:21:53Pas de l'argent.
00:22:50Oh !
00:23:21De quel droit vous touchez mon téléphone ?
00:23:24Ça se fait pas.
00:23:28Qu'est-ce que vous regardez ?
00:23:30Vous voulez ma photo ou quoi ?
00:23:36Quelle bande de sales minables.
00:23:51C'est toi.
00:24:01Gao Feng, Ă quoi tu penses ?
00:24:04A rien, Monsieur Chi.
00:24:09J'ai longtemps vécu à l'étranger, tu sais.
00:24:12J'ai accompli beaucoup de choses.
00:24:15Mais je me suis aussi fait beaucoup d'ennemis.
00:24:19Mais le plus dangereux d'entre eux...
00:24:22c'est mon demi-frère.
00:24:26Il est très ambitieux.
00:24:28Et il est prĂŞt Ă tout pour arriver Ă ses fins.
00:24:33C'est de ma faute.
00:24:35Car c'est moi qui l'ai fait venir ici.
00:24:38Ce n'est pas pour moi que j'ai peur.
00:24:40Je ne suis plus tout jeune.
00:24:44Mais Yue Yue...
00:24:46c'est ma seule fille.
00:24:49Je ne veux pas qu'il lui arrive quelque chose.
00:24:57Gao Feng.
00:25:00Cette carte de crédit est pour toi.
00:25:04Et celle-ci est pour elle.
00:25:07Le code et sa date de naissance.
00:25:10J'ai une réunion importante ce soir.
00:25:13Si à 20 heures, je n'ai pas appelé...
00:25:17je veux que vous partiez tous les deux.
00:25:20Montez dans le ferry.
00:25:22Et ensuite, prenez le premier vol pour la Chine.
00:25:26Il part après-demain à midi.
00:25:28Il est très important que vous embarquiez tous les deux
00:25:31avant le départ du dernier ferry de demain.
00:25:39Feng.
00:25:41Il faut que tu protèges ma fille.
00:25:43Je t'en conjure, prends soin d'elle.
00:25:46Et ramène-la en Chine, coûte que coûte, d'accord ?
00:25:50Oui. Comptez sur moi.
00:26:04Ah, te voilĂ .
00:26:08Mon frère.
00:26:12Je t'en prie, assieds-toi.
00:26:18Regarde-moi tout ça. J'ai commandé tes plats préférés.
00:26:21Un plaisir de vous revoir, monsieur Qi.
00:26:23J'espère que la nourriture vous plaira.
00:26:26Merci. Mais j'ai déjà mangé.
00:26:29Je n'ai pas faim.
00:26:32Ce n'est pas un problème. On a qu'à boire un verre.
00:26:35Laisse-moi te servir.
00:26:37Non, j'ai arrêté de boire.
00:26:40Juste du thé.
00:26:51Mon frère, tu sais que M. Hans est venu spécialement des États-Unis.
00:26:55Tu pourrais faire un effort, non ?
00:27:01Si vous n'avez rien d'autre Ă dire, vous m'excuserez.
00:27:05HĂ©, attends, attends, ne t'en va pas.
00:27:08Monsieur Qi, j'ai compris.
00:27:11Ma dernière offre était en dessous de vos attentes.
00:27:14Vous vous êtes offensé, c'est normal.
00:27:20Cette fois-ci, j'ajoute 200 millions.
00:27:26Un total de 500 millions pour votre chantier naval.
00:27:30C'est une offre plus que raisonnable.
00:27:33J'espère qu'elle vous conviendra
00:27:35et que vous accepterez de signer.
00:27:38Montrez-lui le contrat.
00:27:41Écoutez, ça ne m'intéresse pas.
00:27:45Je suis vraiment désolé.
00:27:47Je ne vendrai pas mon chantier naval.
00:27:53Monsieur Qi, je vous conseille d'y réfléchir sérieusement.
00:27:59Car si vous refusez de collaborer,
00:28:01cela pourrait avoir de lourdes conséquences.
00:28:06Monsieur Hans,
00:28:08je ne suis pas sûr que vous ayez compris ce que j'essaie de vous dire.
00:28:11Comme je vous l'ai déjà dit,
00:28:13mon chantier naval n'est pas Ă vendre.
00:28:17Alors bonne journée.
00:28:19HĂ©, ne t'en va pas.
00:28:27Monsieur Qi,
00:28:29si je n'obtiens pas ce chantier naval,
00:28:32vous pouvez faire une croix sur votre permis de résidence aux États-Unis.
00:28:37Monsieur Hans, faites-moi confiance.
00:28:39Vous avez ma parole.
00:28:40Le chantier sera Ă vous.
00:28:42Laissez-moi juste un peu plus de temps.
00:28:57Harong.
00:28:58Oui ?
00:28:59OĂą en est l'accord pour le rachat du chantier naval pour la Chine ?
00:29:02C'est en cours.
00:29:03Il faut faire vite.
00:29:06Hans le convoite depuis des années.
00:29:08Je les soupçonne, lui et mon frère, d'avoir emposané mon père.
00:29:12Le chantier naval ne doit pas lui revenir.
00:29:30Qui êtes-vous ? Lâchez-moi !
00:29:32Lâchez-moi !
00:29:38S'il s'obstine Ă refuser de signer,
00:29:41nous aurons besoin de son sot personnel.
00:29:44Nous devons le faire.
00:29:46Nous devons le faire.
00:29:48Nous devons le faire.
00:29:50Nous devons le faire.
00:29:52Nous devons le faire.
00:29:54Nous devons le faire.
00:29:56Nous devons le faire.
00:29:58Nous devons le faire.
00:30:01Avec ce sot,
00:30:02aucune entrave ne se présentera au contrat.
00:30:06Il n'est pas chez lui ?
00:30:12Ni au chantier non plus.
00:30:20OĂą peut-il bien ĂŞtre ?
00:30:23Monsieur Chi,
00:30:25C'est la dernière fois que l'on se voit avant mon retour aux États-Unis.
00:30:27Si je n'obtiens pas ce chantier, c'est la fin de notre collaboration.
00:30:32Et si, par malheur, elle venait Ă se terminer,
00:30:34vous perdriez 50 millions de dollars et vos chances pour un permis de résidence.
00:30:38Ne vous inquiétez pas.
00:30:40J'ai juste besoin de temps.
00:30:42C'est mon frère, après tout.
00:30:44Il est impossible de concilier l'argent et la famille,
00:30:47mais il y a toujours un choix qui s'impose.
00:30:51M. Hans, j'ai une question Ă vous poser.
00:30:53Pourquoi offrir tant d'argent pour un chantier naval miteux ?
00:30:56Nous savons tous les deux qu'il vaut bien moins que la somme que vous offrez.
00:31:03Ce qui nous intéresse, c'est la valeur cachée derrière ce chantier naval.
00:31:07Et de quelle valeur je parle ?
00:31:09Cela ne vous regarde pas.
00:31:16Laissez-moi !
00:31:19Laissez-moi partir !
00:31:21Qu'est-ce que vous me voulez ?
00:31:23EmpĂŞchez-le de bouger !
00:31:25Vous ĂŞtes qui ?
00:31:28Lâchez-moi !
00:31:33Dites-moi qui vous ĂŞtes !
00:31:37Lâchez-moi !
00:31:39Laissez-moi partir !
00:31:48Laissez-moi partir !
00:32:02Ce symbole, je l'ai déjà vu quelque part.
00:32:05Je n'arrive pas Ă me rappeler oĂą.
00:32:07Mais je suis certain que ça a un rapport avec le saut.
00:32:11Mais oui, c'est ça.
00:32:13Ce tatouage est bien plus qu'un simple tatouage.
00:32:17un code-barre unique, qui peut être scanné à l'aide d'un appareil spécifique.
00:32:23Et... oĂą trouver... cet appareil ?
00:32:28Eh bien, vous pourriez demander à votre nièce.
00:32:47C'est mon frère ! Enlevez-lui ça !
00:33:10Est-ce que ça va ? Je suis désolé pour ça.
00:33:18Comment tu m'as appelé ? Ton frère ?
00:33:23Ça suffit. Ne m'appelle plus comme ça. Ça me rend malade.
00:33:29Ne dis pas ça. La famille, c'est plus fort que tout, mon frère.
00:33:33Regarde tout ce que j'ai fait préparer spécialement pour toi. Il n'y a que des choses que tu aimes. Mange.
00:33:39Oh ! Où avais-je la tête ? J'avais oublié que tu étais bouddhiste et végétarien.
00:33:54Mais les moutons sont herbivores et deviennent la proie des loups.
00:33:59Les poulets sont végétariens et... les humains les mangent.
00:34:06Kanan ! Dis-moi, Ă quoi tu joues Ă la fin ?
00:34:11Je te retourne la question, mon frère ! Comment refuses-tu 500 millions ?
00:34:17Alors que tu étais prêt à vendre le chantier à la Chine à prix cassé ! Tu as perdu la tête ?
00:34:21Ecoute. Monsieur Hans m'a assuré que si tu acceptes, il obtiendra des permis de résidence américains pour toute la famille. Y compris ta fille.
00:34:42Tiens, Nan. Tu n'en as pas assez. Pourquoi cette obsession pour vivre aux Etats-Unis ?
00:34:48Parce que je refuse de rester bloqué sur cette île de malheurs !
00:34:51Rien ne t'empêche de rentrer en Chine ? Tu sais tout aussi bien que moi ce qui se passerait si les Américains mettaient la main sur ce chantier naval. Je ne peux pas consentir à ce que tu commettes un tel crime.
00:35:04Quel est le problème de le vendre aux Américains ? Enfin, on n'est que des hommes d'affaires, non ? 500 millions de dollars ! Quoi, c'est pas assez pour toi ?
00:35:14Mais à quoi nous servirait tout cet argent si on doit y laisser notre âme ?
00:35:19Ah, tais-toi ! Si tu acceptes de signer, on restera frères. Mais si tu refuses, je ne te laisserai pas franchir cette porte !
00:35:33Si tu veux me kidnapper, je m'en fiche. Mais tiens Nan, ne vends pas ton âme au diable.
00:35:41Tu vas me faire la morale.
00:35:45Toi, amène-le-moi tout de suite !
00:35:59MĂŞme tes hommes se retournent contre toi.
00:36:02Arong ! Traître ! Monsieur Chi ! Je suis désolé, mais je n'avais pas d'autre choix.
00:36:14Allez, dépêche-toi enfin. Fais ce que tu as à faire.
00:36:22Ouvre-la !
00:36:33Elle est vide.
00:36:48J'ai compris. Ma nièce a un tatouage identique.
00:36:52Ça doit être en lien avec le sauna.
00:36:54Tu vas me répondre ? Allez !
00:36:57Tu refuses de parler ? D'accord. Amenez ma nièce ici.
00:37:02DĂ©pĂŞchez-vous !
00:37:05Kianan !
00:37:09C'est une affaire entre toi et moi.
00:37:13S'il te plaît, arrête.
00:37:15Kianan !
00:37:19C'est une affaire entre toi et moi.
00:37:23S'il te plaît, ne lui fais pas de mal.
00:37:26Qu'est-ce que tu vas chercher lĂ ?
00:37:29C'est ma nièce, après tout. Comment pourrais-je lui faire du mal ?
00:37:46Eh ! Venez me prendre en photo !
00:37:51Vous êtes sourds ? Vous m'entendez ou pas ? Allez, dépêchez-vous !
00:38:16Vous êtes vraiment le pire des photographes. En plus, mon nouveau téléphone fait de super photos.
00:38:23Patron, on arrive bientĂ´t.
00:38:45C'est bon.
00:39:01Prenez votre passeport et faites votre valise.
00:39:03Faire ma valise ? Mais pourquoi ?
00:39:05Écoutez-moi. Vous êtes en danger. Faites vite.
00:39:10Regarde ! C'est lĂ !
00:39:16DĂ©pĂŞchez-vous ! Allez !
00:39:21Allez ! Allez ! Allez ! Allez !
00:39:23DĂ©pĂŞchez-vous !
00:39:24Ils s'enfuient ! Mais qu'est-ce qu'ils nous veulent ?
00:39:26Vite ! Ne les laissez pas s'Ă©chapper !
00:39:29ArrĂŞtez !
00:39:31Ne les laissez pas s'Ă©chapper !
00:39:35Fermez la porte !
00:39:37Vous avez bloqué la voiture ? Ouvre la porte !
00:39:39Ne l'arrĂŞtez pas !
00:39:40Ne les laissez pas partir !
00:39:41ArrĂŞtez !
00:39:43Ne les laissez pas partir !
00:39:48Rattrapez-les !
00:39:49Vite !
00:39:56C'est bon, je crois qu'on les a semés. Et maintenant ?
00:39:59Je vous emmène au port.
00:40:00Au port ? Et après ?
00:40:03Ensuite, vous prendrez l'avion pour rentrer en Chine.
00:40:05Quoi ? Et mon père ? Où est-ce qu'il est ?
00:40:09Aucune idée.
00:40:10C'est pas vrai.
00:40:13C'est pas vrai.
00:40:19Allez, papa, réponds.
00:40:26Vous pourriez l'appeler ?
00:40:33Mon oncle.
00:40:36Arrêtez ! C'est peut-être votre oncle qui les a envoyés.
00:40:39N'importe quoi ! Qu'est-ce que vous racontez ?
00:40:41Il ne me ferait jamais ça.
00:40:42Votre père m'a dit de faire attention à lui.
00:40:45Menteur.
00:40:47Donnez-moi ça.
00:40:48Mais ça va pas !
00:40:49Rendez-moi ça !
00:40:50Je vous crois pas.
00:40:51Rendez-le-moi !
00:40:52Rendez-le-moi !
00:40:53Vous allez arrêter ça !
00:40:54Mon oncle ne me ferait jamais de mal !
00:40:58Vous ĂŞtes dingue !
00:40:59Calmez-vous, d'accord ?
00:41:11Elle s'est enfuie, monsieur.
00:41:20Alors, retrouvez-la !
00:41:22Vous attendez quoi ?
00:41:24Vous voulez une médaille ?
00:41:26Hein ?
00:41:28Patron, c'est de la faute de son garde du corps.
00:41:34Son garde du corps.
00:41:36Vous avez échoué contre un homme seul.
00:41:38Bande d'incapables !
00:41:41Ce n'est pas un garde du corps comme les autres.
00:41:44C'est à cause de lui que la mission a échoué il y a trois ans.
00:41:48C'Ă©tait cet homme.
00:41:50Je vois.
00:41:54C'est lui, regardez.
00:41:57Voyez-vous ça ?
00:41:58Dites à Halong qu'on a trouvé l'homme qu'ils cherchent.
00:42:02Allez.
00:42:12Mon père vous a vraiment dit ça ?
00:42:18Et on fait quoi maintenant ?
00:42:21Suivre les ordres de votre père.
00:42:42Tout va bien ?
00:42:44Oui, ça va.
00:42:51Hé, c'est qui ça ?
00:42:53C'est mon père.
00:42:55C'est mon père ?
00:42:57Oui, c'est lui.
00:42:59C'est lui ?
00:43:01Oui, c'est lui.
00:43:03C'est lui ?
00:43:05Oui, c'est lui.
00:43:07C'est lui ?
00:43:09Oui, c'est lui.
00:43:11C'est cette femme ?
00:43:14Vous êtes mariés, c'est ça ?
00:43:15Oui.
00:43:20Et elle vous attend chez vous ?
00:43:25Elle est morte.
00:43:26Il y a trois ans.
00:43:29Dans un accident.
00:43:33Je suis désolée.
00:43:35Et cet homme, c'est qui ?
00:43:39Feng.
00:43:40Ça va ?
00:43:42L'opération s'est bien passée.
00:43:44Ne t'en fais pas, d'accord ?
00:43:59Il faut qu'on y aille.
00:44:11Attention !
00:44:33C'est pas possible.
00:44:35C'est pas possible !
00:44:37C'est pas possible !
00:44:38C'est pas possible.
00:44:41Il est vivant.
00:45:04Accrochez-vous.
00:45:09Accrochez-vous.
00:45:22En voiture.
00:45:39Descendez.
00:45:48Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:45:52On est en panne d'essence.
00:45:55Qu'est-ce qu'on fait alors ?
00:45:58On n'est plus très loin.
00:46:00C'est pas possible.
00:46:02C'est pas possible.
00:46:04C'est pas possible.
00:46:06C'est pas possible.
00:46:08C'est loin du port.
00:46:10On va marcher.
00:46:12On a qu'Ă faire du stop.
00:46:17Regardez oĂą on est.
00:46:19Personne passe par ici.
00:46:25Attendez-moi !
00:46:32Apparemment, ils se dirigent vers le port.
00:46:34Mais très lentement. On dirait qu'ils sont à pied.
00:46:39Allez, venez !
00:46:46Attendez un peu.
00:46:48On est encore loin.
00:46:50Je suis fatiguée.
00:46:55On n'est pas loin du port.
00:46:57On peut s'arrĂŞter lĂ pour la nuit.
00:46:59Venez.
00:47:04C'est celle-lĂ .
00:47:06D'accord.
00:47:08Allez.
00:47:27Ma chambre est en face.
00:47:29Je suis lĂ en cas de besoin.
00:47:31Reposez-vous.
00:47:35J'ai un peu peur.
00:47:38Vous pourriez rester avec moi.
00:48:08J'ai un peu peur.
00:48:38C'est bon.
00:49:08RĂ©pondez-moi !
00:49:28DĂ©truit.
00:49:30J'ai perdu le signal.
00:49:35OĂą sont-ils ?
00:49:38qu'ils se sont échappés, on va tous se faire rétriper !
00:49:40Hé, les clopés, tu m'entends ou quoi ?
00:49:51Non, non, non, pitié !
00:49:58Personne ne veut sa peau autant que moi.
00:50:01Je tuerai ton patron s'il se met sur mon chemin.
00:50:04C'est compris ?
00:50:05Pauvre imbécile !
00:50:07Ne me cherche pas !
00:50:22Ne me dis plus jamais ça, c'est clair ?
00:50:24Je ne supporte pas ce mot.
00:50:27Personne ne me traite d'éclopé.
00:50:36Je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbécile, je ne suis pas un imbé
00:51:06Où est-ce que vous venez ? Qu'est-ce qui vous a pris de partir comme ça ?
00:51:09Vous ne voyez pas que vous êtes en danger ? Ma mission, c'est de vous protéger !
00:51:12Tu allais faire des courses ? Pour le petit-déjeuner ? Il faut bien qu'on mange !
00:51:17Vous n'allez nulle part sans moi ! Je suis votre garde du corps, vous comprenez ?
00:51:22Mon garde du corps, rien de plus ?
00:51:25Rien de plus.
00:51:36Allez, finis de jouer. Dites-moi oĂą il est.
00:51:46Allez, finis de jouer. Dites-moi oĂą il est.
00:52:01Bienvenue, monsieur. Puis-je vous aider ?
00:52:03J'apporte quelque chose à un ami, mais son portable est éteint. Désolé de vous déranger.
00:52:08Bien, quel est son nom ?
00:52:10Gao Feng.
00:52:15Je vous en prie, ne prenez plus de risques inutiles.
00:52:26Ce téléphone, qui vous l'a donné ?
00:52:29Mon oncle. Pourquoi ?
00:52:31Mon oncle, pourquoi ?
00:52:33Dedans, j'ai trouvé un traceur GPS. C'est comme ça qu'ils nous ont retrouvés.
00:52:46C'est quoi, ça ? C'est à vous ?
00:52:53C'est sûrement pour ça qu'ils vous cherchent.
00:53:01Allez, allez, allez ! Allez vite ! Vite ! Vite, allez !
00:53:31Ferme-toi ! Allez !
00:53:38Vite ! Montez !
00:53:41Montez ! Montez !
00:53:45Montez !
00:53:47Roulez ! Roulez !
00:53:57La tumeur a bien été retirée mais malheureusement,
00:54:00il n'a pas retrouvé toutes ses capacités mentales.
00:54:04On a fait tout ce qu'on a pu, désolé.
00:54:07Je vois. Je comprends tout Ă fait.
00:54:13Merci infiniment.
00:54:14Il n'y a pas de quoi.
00:54:23Gaokong ! Gaokong ! Allez, descends !
00:54:27Allez ! Attends, viens lĂ !
00:54:30Allez, descends !
00:54:31C'est dangereux.
00:54:32Descends, tu vas te faire mal.
00:54:33Allez, viens !
00:54:43Amenez-le !
00:55:00Allez !
00:55:18Jogue !
00:55:30Allez !
00:56:00Allez !
00:56:17Patron ! Je vous les ai amenés, comme vous me l'aviez demandé.
00:56:22Encore lui ?
00:56:23Sortons.
00:56:24Je préfère rester dedans, c'est plus sûr.
00:56:26Faites-moi confiance.
00:56:28Pfff.
00:56:46Je croyais que tu Ă©tais mort, tu sais.
00:56:58Tu te souviens de ce pont ?
00:57:04C'est de ce pont que tu m'as jeté, il y a trois ans.
00:57:08C'Ă©tait mon devoir. Je n'ai pas eu le choix.
00:57:13Je te cherche depuis longtemps, tu sais.
00:57:16Trois ans.
00:57:18Ça fait trois longues années !
00:57:19Et je vais enfin te tuer de mes mains et montrer que le plus fort, c'est moi !
00:57:27Ha ha ha !
00:57:34Il n'y a qu'une seule issue.
00:57:39Je vais te tuer !
00:57:49Écartez-vous.
00:57:57Hum !
00:57:58Hum !
00:57:59Hum !
00:58:00Hum !
00:58:01Hum !
00:58:02Hum !
00:58:03Hum !
00:58:04Hum !
00:58:06Hum !
00:58:07Hum !
00:58:08Hum !
00:58:09Hum !
00:58:10Hum !
00:58:11Hum !
00:58:12Hum !
00:58:13Hum !
00:58:14Hum !
00:58:15Hum !
00:58:16Hum !
00:58:17Hum !
00:58:18Hum !
00:58:19Hum !
00:58:20Hum !
00:58:21Hum !
00:58:27Hum !
00:58:28Hum !
00:58:29Hum !
00:58:30Hum !
00:58:31Hum !
00:58:32Hum !
00:58:33Hum !
00:58:34Hum !
00:58:35Hum !
00:58:36Hum !
00:58:37Hum !
00:58:38Hum !
00:58:39Hum !
00:58:40Hum !
00:58:41Hum !
00:58:42Hum !
00:58:43Hum !
00:58:44Hum !
00:58:45Hum !
00:58:46Hum !
00:58:47Hum !
00:58:48Hum !
00:58:49Hum !
00:58:50Hum !
00:58:51Hum !
00:58:52Hum !
00:58:53Hum !
00:58:54Hum !
00:58:55Hum !
00:58:56Hum !
00:58:57Hum !
00:58:58Hum !
00:58:59Hum !
00:59:00Hum !
00:59:01Hum !
00:59:02Hum !
00:59:03Hum !
00:59:04Hum !
00:59:05Hum !
00:59:06Hum !
00:59:07Hum !
00:59:08Hum !
00:59:09Hum !
00:59:10Hum !
00:59:11Hum !
00:59:12Hum !
00:59:13Hum !
00:59:14Hum !
00:59:15Hum !
00:59:16Hum !
00:59:17Hum !
00:59:18Hum !
00:59:19Hum !
00:59:20Hum !
00:59:21Hum !
00:59:22Hum !
00:59:23Hum !
00:59:24Hum !
00:59:25Hum !
00:59:26Hum !
00:59:27Hum !
00:59:28Hum !
00:59:29Hum !
00:59:30Hum !
00:59:31Hum !
00:59:32Hum !
00:59:33Hum !
00:59:34Hum !
00:59:35Hum !
00:59:36Hum !
00:59:37Hum !
00:59:38Hum !
00:59:39Hum !
00:59:40Hum !
00:59:41Hum !
00:59:42Hum !
00:59:43Hum !
00:59:44Hum !
00:59:45Hum !
00:59:46Hum !
00:59:47Hum !
00:59:48Hum !
00:59:49Hum !
00:59:50Hum !
00:59:51Hum !
00:59:52Hum !
00:59:53Hum !
00:59:54Hum !
00:59:55Hum !
00:59:56Hum !
00:59:57Hum !
00:59:58Hum !
00:59:59Hum !
01:00:00Hum !
01:00:01Hum !
01:00:02Hum !
01:00:03Hum !
01:00:04Hum !
01:00:05Hum !
01:00:06Hum !
01:00:07Hum !
01:00:08Hum !
01:00:09Hum !
01:00:10Hum !
01:00:11Hum !
01:00:12Hum !
01:00:13Hum !
01:00:14Hum !
01:00:15Hum !
01:00:16Hum !
01:00:17Hum !
01:00:18Hum !
01:00:19Hum !
01:00:20Hum !
01:00:21Hum !
01:00:22Hum !
01:00:23Hum !
01:00:24Hum !
01:00:25Hum !
01:00:26Hum !
01:00:27Hum !
01:00:28Hum !
01:00:29Hum !
01:00:30Tellement joli cette musique !
01:00:34Hum !
01:00:35Heuh !
01:00:36Heuh !
01:00:37Heuh !
01:00:38Grand frère !
01:00:39Ecoute...
01:00:40Que vous faites à mon frère ?
01:00:41Venez Ă moi.
01:00:43Avec Youyui, l'objet que je veux.
01:00:49Ou alors....
01:00:50Ha, ha !
01:00:51Grand frère !
01:00:52Je suis là , ça va aller. Ça va aller. Je vais venir te chercher.
01:01:10Ils ont pris votre frère en otage, c'est ça ?
01:01:14On y va.
01:01:22C'est bon, on y va.
01:01:53M. Chi, je suis désolé.
01:01:57Ah Rong.
01:01:59Si tu as fait ça, j'imagine que...
01:02:02c'est de ma faute.
01:02:03Tu ne l'aurais pas fait sans raison.
01:02:06Je ne voulais pas vous trahir.
01:02:10Si seulement...
01:02:12vous aviez accepté de...
01:02:14de vendre le chantier naval Ă Hans,
01:02:16tout cela ne serait jamais arrivé.
01:02:19Ah...
01:02:21Ah Rong.
01:02:23Comment tu peux parler de cette façon ?
01:02:28Tu sais bien...
01:02:30que j'ai consacré toute ma vie à ce chantier naval.
01:02:34Je sais très bien que si je le vendais aux Américains,
01:02:37ils l'utiliseraient Ă des fins criminelles.
01:02:40Nous sommes Chinois.
01:02:43Remettre le chantier Ă la Chine,
01:02:46c'est agir pour le bien de notre patrie.
01:02:48Et c'est mon souhait le plus cher,
01:02:50que de servir notre pays.
01:02:54Donc, vous voulez vendre le chantier naval Ă la Chine ?
01:02:57Pas le vendre, le donner.
01:03:01Ça fait très longtemps...
01:03:03que je réfléchis à la question.
01:03:05Ah Rong.
01:03:08Tu sais...
01:03:11peu importe le temps passé loin de notre terre natale,
01:03:15on revient toujours Ă nos racines.
01:03:19La Chine est un endroit sûr.
01:03:22C'est la raison...
01:03:24pour laquelle j'ai demandé à Feng
01:03:26d'aider Yueyuei Ă y retourner.
01:03:29Ah Rong.
01:03:31Je te conseille...
01:03:33de ne pas te rendre complice du crime que Tian'an s'apprĂŞte Ă commettre.
01:03:41D'accord, Monsieur Chi.
01:03:42Je vais vous sortir d'ici.
01:03:44Venez.
01:03:45OĂą tu crois aller ?
01:03:47OĂą tu crois aller ?
01:03:53Descendez.
01:03:56Je peux savoir ce qu'on fait lĂ ?
01:03:57Je croyais qu'on devait sauver votre frère.
01:04:00C'est Ă moi seul de m'en occuper.
01:04:02La mission que votre père m'a confiée était de vous amener jusqu'ici.
01:04:08Donnez-moi l'objet.
01:04:16Je vais chez vous.
01:04:20Ça va aller, montez à bord.
01:04:23HĂ© !
01:04:24Soyez prudent !
01:04:42Patron, j'ai fait comme vous m'avez demandé.
01:04:46Merci.
01:04:57Ton frère sera bientôt là .
01:04:58Tu es content ?
01:05:02Quel drĂ´le d'oiseau celui-lĂ .
01:05:06Tian'an !
01:05:07Tu es un monstre !
01:05:09Attends.
01:05:10Je vois pas le mal.
01:05:12C'est toi qui l'as séparé de son frère.
01:05:14Alors forcément il lui manque.
01:05:16Et moi j'aime bien rendre service.
01:05:17VoilĂ pourquoi je les aide Ă se retrouver plus tĂ´t.
01:05:20OĂą est le mal ?
01:05:22Tian'an !
01:05:23As-tu complètement perdu la tête ?
01:05:29La faim ne justifie pas toujours les moyens.
01:05:32Tu as obtenu toutes ces faveurs au détriment de ta famille
01:05:34et maintenant tu te retrouves seul.
01:05:36Tu es vraiment...
01:05:37Ferme-la !
01:05:39J'en ai marre de tes leçons !
01:05:41Je ne cherche qu'Ă gagner de l'argent
01:05:43afin d'offrir une meilleure vie Ă ma famille.
01:05:45OĂą est le mal ?
01:05:46L'argent n'est pas le problème.
01:05:48Il y a de nombreuses façons honnêtes d'en gagner.
01:05:50Pourquoi tu te comportes comme un criminel au lieu de ça ?
01:05:54Un criminel ?
01:05:57De toute façon, quoi que je fasse je fais pour ce route d'après toi.
01:06:00Et toi tu as toujours raison, n'est-ce pas ?
01:06:10Mon frère, ta fille te manque, pas vrai ?
01:06:13Pas d'inquiétude, très bientôt vous serez réunis.
01:06:17Tian'an !
01:06:18Bouge plus !
01:06:21Écoute, je te préviens,
01:06:23si par malheur tu touches un cheveu de ma fille,
01:06:25crois-moi je ne te pardonnerai jamais !
01:06:30Allons, calme-toi mon frère, assieds-toi.
01:06:33Allez, allez, allez.
01:06:34Tu n'es plus tout jeune,
01:06:36c'est pas bon de s'Ă©nerver.
01:06:38Ne t'en fais pas.
01:06:39Yueyue est ma nièce après tout.
01:06:41Comment pourrais-je lui faire du mal ?
01:06:46Allez,
01:06:49on va prendre une photo.
01:06:55Par ici.
01:06:56Allez, regarde la caméra enfin.
01:06:59Allez, regarde-moi.
01:07:09Ha, ha, ha !
01:07:12Ha, ha, ha !
01:07:37Quelle joie de te rencontrer enfin !
01:07:39Où est mon frère ?
01:07:41Où est ma nièce ?
01:07:44C'est ça que vous voulez ?
01:07:45Laissez-la en dehors de ça.
01:07:47Je t'avais dit de la ramener ici aussi,
01:07:49et tu viens seule.
01:07:50Qu'est-ce que tu veux que je fasse de ça ?
01:07:52Je suis lĂ !
01:07:56Yueyue !
01:07:58Je vous avais dit de prendre le bateau.
01:08:00Je ne partirai pas sans mon père.
01:08:05Tonton, pourquoi tu fais tout ça ?
01:08:08Yueyue,
01:08:11je n'ai jamais voulu te faire du mal,
01:08:13ni à ton père.
01:08:16Tout ce que je veux,
01:08:17c'est votre bien Ă tous les deux.
01:08:20Je ne te crois pas.
01:08:21Où est mon père ?
01:08:23Ne t'en fais pas, il va bien.
01:08:25S'il me donne le sceau,
01:08:27je le libérerai.
01:08:30Et son frère aussi.
01:08:32Quant Ă toi,
01:08:33tu m'as causé beaucoup de tort.
01:08:37Cependant,
01:08:38je vais fermer les yeux.
01:08:40Yueyue, viens lĂ ,
01:08:41et apporte-moi le boîtier.
01:08:43Non.
01:08:50Bouge plus !
01:08:54Reste où tu es ou je tue ton frère,
01:08:55c'est compris ?
01:08:57Allez.
01:09:00Je protégerai votre frère,
01:09:01c'est promis !
01:09:02Revenez !
01:09:08Où sont-ils allés ?
01:09:09Ne tirez pas, je vous en prie !
01:09:13Parle !
01:09:15D'accord !
01:09:17Au bord !
01:09:19Ils sont au bord !
01:09:22Ah oui !
01:09:38C'est bon, c'est bon !
01:10:08Bouge !
01:10:38Bouge !
01:11:08Hiya !
01:11:38Bouge !
01:12:09On y va !
01:12:22Papa !
01:12:24Papa !
01:12:25Ma chérie !
01:12:26Mais qu'est-ce que tu fais lĂ ?
01:12:27Tu devais rentrer en Chine !
01:12:29Mais enfin, j'allais pas partir sans te voir !
01:12:31Je t'aime !
01:12:32Je t'aime !
01:12:33Je t'aime !
01:12:35Je t'aime !
01:12:36Je t'aime !
01:12:37Mais enfin, j'allais pas partir sans toi, papa !
01:12:42Bon sang, Tian Nan !
01:12:44Tu es encore plus fou que je ne le pensais !
01:12:48Je n'aurais jamais cru que tu irais jusqu'à t'en prendre à ta propre nièce !
01:12:51Je te l'ai dit...
01:12:53des centaines de fois.
01:12:55Jamais je n'ai voulu vous nuire.
01:12:58Mais tu m'y as obligé.
01:13:01Personne ne t'y a obligé !
01:13:03Tu es responsable de tes actes !
01:13:05Ça suffit maintenant !
01:13:06C'est le moment d'en finir !
01:13:37Tien Nan !
01:13:41Tien Nan !
01:14:06Tien Nan !
01:14:14Tien Nan !
01:14:22Je tiens enfin ce satané sceau !
01:14:25Quelle perte de temps et d'Ă©nergie !
01:14:28Tout ça aurait pu être évité !
01:14:31Tien Nan !
01:14:33S'il te plaît, écoute-moi.
01:14:36Tu ne peux pas vendre le chantier naval à Hans, ne fais pas ça !
01:14:41Mon frère...
01:14:43Dans la vie, la loi du plus fort est au-dessus de toutes les autres.
01:14:46On n'a pas toujours ce qu'on veut.
01:14:51Encore toi !
01:14:52Je croyais en avoir fini avec toi !
01:15:07Viens !
01:15:09Vas-y !
01:15:11N'approche pas !
01:15:13Recule !
01:15:15Ou je te fais sauter la cervelle !
01:15:17Ne bouge pas !
01:15:22Non, reste lĂ !
01:15:23Gao Feng !
01:15:24Reviens !
01:15:31N'approche pas !
01:15:37N'avance pas !
01:15:40Ma chérie !
01:15:41Gao Feng !
01:15:42Ma chérie !
01:15:46Tu as fait Ă©chouer mes plans il y a trois ans,
01:15:48et aujourd'hui tu recommences.
01:15:50Tien Nan,
01:15:52c'était toi qui as essayé de me tuer il y a trois ans ?
01:15:55Exact !
01:15:57Je t'ai déjà dit
01:15:59que je ne reculerais devant rien !
01:16:02Je tuerai tous ceux qui s'adressent contre moi !
01:16:04Pour un permis de résidence américain,
01:16:06tu as tué notre père,
01:16:08tu as fait du mal Ă ta propre famille,
01:16:10tu as complètement perdu la tête !
01:16:15Comment ?
01:16:16Ma famille, tu plaisantes ?
01:16:18Toute ma vie,
01:16:20tu m'as fait la morale,
01:16:21tu t'es méfié de moi !
01:16:24Pour toi, je ne suis pas ton frère !
01:16:27N'aie pas peur, je suis lĂ , Gao Feng !
01:16:28Baisse ton arme ou je te flingue !
01:16:30Ma chérie !
01:16:31Recule ! Recule !
01:16:34Gao Feng !
01:17:05Mon frère…
01:17:12Mon frère…
01:17:13C'est…
01:17:24Mon frère…
01:17:25C'est…
01:17:34Ce n'est pas votre faute.
01:17:52Tout ça, c'est de ma faute.
01:17:57Je n'ai pas été un bon frère.
01:17:59C'est à cause de moi que tu es arrivé là .
01:18:04Je te l'ai dit.
01:18:09On ne peut pas en vouloir au ciel pour la justice,
01:18:14mais l'homme ne doit pas pour autant s'adonner au vice.
01:18:19Mon frère, si tu venais à renaître,
01:18:25sois quelqu'un de bien.
01:18:28Ne commets pas les mĂŞmes erreurs.
01:18:34Je t'en supplie.
01:19:04Anan, je m'en vais.
01:19:19Je suis désolé.
01:19:24Je dois le faire pour Gao Guang.
01:19:29Je vais l'emmener loin d'ici quelques temps.
01:19:34Donc Ă l'avenir,
01:19:37je ne pourrai pas vous rendre visite aussi souvent.
01:19:43Pardonne-moi.
01:19:59Pardonne-moi.
01:20:23Et maintenant, oĂą est-ce qu'on va ?
01:20:50Allô, Zhong, tu as bien reçu l'argent ?
01:20:54Pardon de t'avoir fait attendre si longtemps.
01:20:57Oui, d'accord.
01:21:21Je ne sais plus quoi faire.
01:21:25Je me réveille dans un ciel brillant.
01:21:30J'attends toute la nuit pour te regarder.
01:21:38Je préfère rester silence.
01:21:43J'abandonne l'amour pour la justice.
01:21:47Je rĂŞve d'aller plus loin.
01:21:52Je chante pour toi, mon amour.
01:21:56Peut-ĂŞtre,
01:22:00peut-ĂŞtre que
01:22:04le temps reviendra un jour.
01:22:14Peut-ĂŞtre,
01:22:18peut-ĂŞtre que
01:22:22le temps reviendra un jour.
01:22:32Je suis content d'avoir pu confier le chantier naval Ă la Chine.
01:22:37Tout comme un garde du corps, il est de notre devoir
01:22:41d'assurer la sécurité de notre pays à tout prix.
01:22:44Même si pour ce faire, nous devons lui céder nos biens.