Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Un film de Richard Perrault.
00:02 Un film de Richard Perrault.
00:04 Un film de Richard Perrault.
00:06 Un film de Richard Perrault.
00:08 Un film de Richard Perrault.
00:10 Un film de Richard Perrault.
00:12 Un film de Richard Perrault.
00:14 Un film de Richard Perrault.
00:16 Un film de Richard Perrault.
00:18 Un film de Richard Perrault.
00:20 Un film de Richard Perrault.
00:22 Un film de Richard Perrault.
00:24 Un film de Richard Perrault.
00:26 Un film de Richard Perrault.
00:28 Un film de Richard Perrault.
00:30 Un film de Richard Perrault.
00:32 Un film de Richard Perrault.
00:34 Un film de Richard Perrault.
00:36 Un film de Richard Perrault.
00:38 Un film de Richard Perrault.
00:40 Un film de Richard Perrault.
00:42 Un film de Richard Perrault.
00:44 Un film de Richard Perrault.
00:46 Un film de Richard Perrault.
00:48 Un film de Richard Perrault.
00:50 Un film de Richard Perrault.
00:52 Un film de Richard Perrault.
00:54 Un film de Richard Perrault.
00:56 Un film de Richard Perrault.
00:58 Un film de Richard Perrault.
01:00 Un film de Richard Perrault.
01:02 Un film de Richard Perrault.
01:04 Un film de Richard Perrault.
01:06 Un film de Richard Perrault.
01:08 Un film de Richard Perrault.
01:10 Un film de Richard Perrault.
01:12 Un film de Richard Perrault.
01:14 Un film de Richard Perrault.
01:16 Un film de Richard Perrault.
01:18 Un film de Richard Perrault.
01:20 Un film de Richard Perrault.
01:22 Un film de Richard Perrault.
01:24 Un film de Richard Perrault.
01:26 Un film de Richard Perrault.
01:28 Un film de Richard Perrault.
01:30 Un film de Richard Perrault.
01:32 Un film de Richard Perrault.
01:34 Un film de Richard Perrault.
01:36 Un film de Richard Perrault.
01:38 Un film de Richard Perrault.
01:40 Un film de Richard Perrault.
01:42 Un film de Richard Perrault.
01:44 Un film de Richard Perrault.
01:46 Un film de Richard Perrault.
01:48 Un film de Richard Perrault.
01:50 Un film de Richard Perrault.
01:52 Un film de Richard Perrault.
01:54 Un film de Richard Perrault.
01:56 Un film de Richard Perrault.
01:58 Un film de Richard Perrault.
02:00 Un film de Richard Perrault.
02:02 Un film de Richard Perrault.
02:04 Un film de Richard Perrault.
02:06 Un film de Richard Perrault.
02:08 Un film de Richard Perrault.
02:10 Un film de Richard Perrault.
02:12 Un film de Richard Perrault.
02:14 Un film de Richard Perrault.
02:16 Un film de Richard Perrault.
02:18 Un film de Richard Perrault.
02:20 Un film de Richard Perrault.
02:22 Un film de Richard Perrault.
02:24 Un film de Richard Perrault.
02:26 Un film de Richard Perrault.
02:28 Un film de Richard Perrault.
02:30 Un film de Richard Perrault.
02:32 Un film de Richard Perrault.
02:34 Un film de Richard Perrault.
02:36 Un film de Richard Perrault.
02:38 Un film de Richard Perrault.
02:40 Un film de Richard Perrault.
02:42 Un film de Richard Perrault.
02:44 Un film de Richard Perrault.
02:46 Un film de Richard Perrault.
02:48 Un film de Richard Perrault.
02:50 Un film de Richard Perrault.
02:52 Un film de Richard Perrault.
02:54 Un film de Richard Perrault.
02:57 Oh mon Dieu, quelle horreur de fille !
02:59 Je ne comprends pas son esprit.
03:01 Parfois je pense qu'il n'est pas un créateur normal.
03:03 Il doit avoir des problèmes mentaux.
03:05 Je suis convaincue de ça.
03:07 Vous ne le croyez pas, monsieur Usher ?
03:09 En regardant bien,
03:11 je suis peut-être obligé d'admettre
03:13 que dans certains aspects, il n'est pas très normal.
03:15 Mais il le est dans d'autres, je crois.
03:17 Si nous puissions dominer un peu
03:19 son caractère inquiet et bruyant,
03:21 nous n'aurons pas de grandes difficultés
03:23 pour lui faire recuperer sa normalité.
03:25 C'est mon opinion modeste.
03:27 Il ne me le dira pas.
03:29 C'est un créateur très difficile, professeur.
03:31 Vous verrez, madame,
03:33 en tant que professeur,
03:35 le plus grand problème que je rencontre
03:37 avec la petite fille
03:39 est son désign de l'abécédarie.
03:41 Pour elle, il est impossible
03:43 de suivre les mêmes leçons que la madame Clara.
03:45 Elles sont à différents niveaux
03:47 et nous ne pouvons pas revenir au début.
03:49 Oh mon Dieu, qu'est-ce que nous allons faire ?
03:53 Calme-toi, madame Rottenmeier.
03:55 Prends-le avec calme.
03:57 Se préoccuper, c'est beaucoup pire.
03:59 Le meilleur que nous pouvons faire
04:01 est d'attendre un moment
04:03 et voir ce qui se passe.
04:05 Peut-être que tu as raison.
04:07 Après tout, c'est de ma faute.
04:09 Je suis convaincue.
04:11 J'ai été trop amiable avec cette fille.
04:13 Vous croyez ?
04:15 Je n'ai rien dit.
04:19 Racontez-le !
04:21 Je suis trop amiable avec cette fille.
04:23 Bien, oui, bien sûr.
04:25 Très bien.
04:47 Ouvrez le livre.
04:49 Je ne vais pas vous dire quoi lire.
04:51 Vous allez lire vous-même.
04:53 Quelle lettre est-ce ?
04:55 C'est correct.
04:59 Et la suivante ?
05:01 Très bien.
05:03 Continuez.
05:05 Voyons la prochaine.
05:07 C'est la P.
05:13 Et la Z.
05:15 Et la X est ici.
05:17 Je vois que vous vous en confondez.
05:19 Il faut bien regarder.
05:21 Maintenant, écrivez.
05:23 Regardez bien les lettres.
05:25 Une par une.
05:27 Et écrivez-les dans votre livre.
05:29 C'est compris ?
05:31 J'ai fini.
05:33 Très bien.
05:37 C'est parfait.
05:45 Mme Clara,
05:47 répétez maintenant les divisions et les bruits.
05:49 Cette lettre ressemble à une coque.
05:57 C'est comme une coque.
06:07 Comment se prononce-t-il ?
06:09 Comment se prononce-t-il ?
06:11 C'est comme le Seigneur des Réunions.
06:21 C'est comme un cerf.
06:23 C'est comme un cerf.
06:25 C'est comme un cerf.
06:27 C'est comme un cerf.
06:29 C'est comme un cerf.
06:31 C'est comme un cerf.
06:33 C'est comme un cerf.
06:35 C'est comme un cerf.
06:37 C'est comme un cerf.
06:39 C'est comme un cerf.
06:41 Oui.
06:43 C'est comme un cerf.
06:45 C'est comme un cerf.
06:47 C'est comme un cerf.
06:49 C'est comme un cerf.
06:51 (Musique)
06:53 (Musique)
06:55 (Musique)
06:57 [Musique]
07:09 [Musique]
07:17 [Musique]
07:27 [Musique]
07:37 [Musique]
08:01 [Musique]
08:09 [Musique]
08:16 [Musique]
08:19 [Musique]
08:22 [Musique]
08:26 [Musique]
08:34 [Musique]
08:42 [Musique]
08:48 [Musique]
08:55 - Seigneurita Rottenmeier, un telegrama para usted.
08:59 - Ah, c'est de l'seigneur Zezeman! Tu papa est en camino, Clara.
09:09 - Papa, vienne a casa cuando llega?
09:12 - Llegará mañana por la mañana.
09:14 - Mañana, estará mañana en casa.
09:17 - Tengo que darme prisa. Hay muchas cosas que disponer.
09:21 Disculpeme, señor Husserl. - Sí, sí.
09:23 - Je vais me reposer.
09:25 - Tu sais, mon papa voyage partout dans le monde.
09:33 Il a beaucoup de affaires.
09:35 Parfois, il va aussi au maré en bateau.
09:38 - Ah oui?
09:39 - Quand il revient, il me prend des choses.
09:41 Des cadeaux qui sont très précieux,
09:43 que je peux acheter en pays très loin.
09:45 - Des cadeaux?
09:47 - Oui, mais...
09:51 - Il doit rester avec moi.
09:53 Il doit toujours aller, il n'a pas beaucoup de temps.
09:57 Il n'est jamais à la maison.
10:00 Je veux qu'il reste ici pendant un mois.
10:02 Il me dit que quand il arrive, il pourra rester avec moi.
10:06 On va jouer au jeu et on va s'amuser.
10:09 Mais il part dans 15 jours.
10:11 La dernière fois qu'il est venu, il est resté 3 jours.
10:20 - Je vais me reposer.
10:22 - Tu aimes beaucoup ton papa, Clara?
10:26 - Ah, bien sûr que je l'aime.
10:29 Je l'aime beaucoup.
10:31 - Comment tu le sais?
10:34 - Parce que je le sais.
10:36 Il me le dit toutes les fois qu'il me voit.
10:40 Il me prend des cadeaux et...
10:43 Non, ce n'est pas ça, Heidi.
10:46 Je l'aime beaucoup.
10:50 - Je suppose qu'il m'aime aussi.
10:53 - Bien sûr.
10:55 Tu as raison.
10:57 Il t'aime beaucoup.
11:00 Je veux le voir, Clara.
11:18 - Tinette!
11:20 - Oui, madame Rottenmeier.
11:24 - Les fenêtres sont pleines de poussière.
11:27 - Je sais, madame.
11:29 Vous avez dit de nettoyer le mien d'abord, non?
11:32 Ou de nettoyer les fenêtres?
11:36 - Non, commencez par la salle.
11:39 Les fenêtres peuvent attendre.
11:42 - Que se passe t-il? - Je les ai nettoyées.
11:45 - C'est bon.
11:48 - Il faudrait nous annoncer sa arrivée plus tôt.
11:52 Le Seigneur Sesemann devrait être plus considérant avec nous.
11:55 Maintenant, que pense-je?
11:58 La salle de cette fille!
12:01 J'avais oublié le plus important.
12:05 Je dois voir comment elle se trouve avant qu'il ne revienne.
12:08 - Comment elle se trouve avant qu'il ne revienne?
12:11 - Je ne sais pas.
12:14 - Ah!
12:17 - Ah!
12:20 - Ah!
12:23 - Ah!
12:26 - Ah!
12:29 - Ah!
12:32 - Ah!
12:40 - Tout est bien ordonné. Je me sens bien.
12:58 - Ah!
13:01 - Ah!
13:12 - Ah!
13:15 - Ah!
13:18 - Ah!
13:21 - C'est le Saint! C'est le Saint!
13:25 - C'est le Saint! C'est le Saint!
13:28 - Je ne peux pas croire ce que je vois.
13:31 - Ah!
13:34 - Tinette!
13:40 - Vite!
13:43 - Sors de là!
13:47 - Que se passe-t-il? Qu'est-ce que vous avez trouvé?
13:50 - Cette fille est folle!
13:53 - Ah!
13:56 - Ne les touchez pas! Ne les touchez pas!
14:00 - Dépêchez-vous!
14:03 - Non! Non!
14:06 - Ouvrez la porte!
14:09 - Les gardes pour l'abonnée!
14:13 - Mesdames, s'il vous plaît!
14:16 - Tirez-les tous!
14:19 - Tinette, tu m'entends?
14:23 - Je vous en prie, Madame Rottenmeier!
14:26 - Vous avez caché des pains dans son chambre!
14:29 - Je vais m'en aller!
14:32 - Je vais le dire à Mr. Seseman demain,
14:35 dès qu'il arrive à la maison.
14:39 C'est le seul capable de résoudre cette situation.
14:42 - Je les reviens!
14:45 - Mais, Heidi, ces pains ne peuvent pas être mangés.
14:48 - Hein?
14:52 - Ecoutez-moi, s'il vous plaît.
14:55 - Les pains sont secs.
14:58 - Vous ne savez pas que les pains ne peuvent pas être conservés?
15:01 - Vous ne pouvez pas les garder.
15:04 - Ils sont trop durs pour elle.
15:08 - Trop durs? Je ne peux pas les manger.
15:11 - Heidi, ne pleure pas!
15:14 - Je te donnerai des pains mignons quand tu iras à la maison de l'abonnée.
15:17 - Ne t'en fais pas!
15:21 - Tu me les donneras, Clara?
15:24 - Tu n'as pas besoin de les garder.
15:27 Tu pourras les garder quand tu reviendras à la maison.
15:30 - Je vais demander à la Sra. Rottenmeier de les préparer.
15:34 Je te le promets.
15:37 - Heidi, que se passe-t-il?
15:40 - Tout se passe mal ici!
15:43 Je n'ai pas été laissée rentrer la dernière fois.
15:47 Ils ont enlevé notre gâteau.
15:50 - Si vous voulez que je parte avec mon grand-père,
15:53 pourquoi ne pas me laisser avec lui?
15:56 Je ne peux pas aller à la maison.
16:00 - Heidi, ne pleure pas!
16:03 Quand je vois que tu pleures, je me sens triste.
16:06 Viens dans ma chambre.
16:09 J'ai des jouets et des cartons.
16:12 On va jouer avec eux.
16:15 Je vais te montrer comment on joue.
16:18 - Je ne peux pas.
16:22 - Je ne peux pas.
16:25 - Je ne peux pas.
16:28 - Je ne peux pas.
16:31 - Je ne peux pas.
16:35 - On va jouer avec eux.
16:38 Tu as dit que tu aimais mes cartons.
16:41 Je vais te les donner.
16:44 Je sais aussi des histoires de gamins.
16:48 Je te les raconterai.
16:51 ...
17:14 ...
17:22 - Heidi, je vais te raconter un histoire très jolie.
17:25 ...
17:30 Une fois, il y avait un gamin qui avait 7 petits gamins.
17:34 Un jour, il les a appelés et ils ont dit
17:37 qu'ils devaient aller dans le bois.
17:40 Ils ont dit que si ils arrivaient dans la maison,
17:43 ils allaient manger.
17:47 Si quelqu'un appelle,
17:50 regardez la porte.
17:53 Si vous voyez qu'il a les jambes noires,
17:56 n'ouvrez pas la porte.
18:00 Faites ce que je vous dis et rien ne vous arrivera.
18:03 Tant vite que le gamin est parti, ils ont appelé la porte.
18:06 On a entendu une voix qui disait
18:09 "Ouvrez la porte, je suis votre mère.
18:12 "Je vous ai des cadeaux pour mes enfants."
18:16 ...
18:19 Mais les gamins savent que c'est le gamin
18:22 et ils lui ont dit "Viens, gamin.
18:25 "On te connait grâce à ta voix et tes jambes noires."
18:29 Le gamin est parti à sa maison
18:32 et a mangé du miel pour s'endulcir
18:35 et a couvert ses jambes avec de la farine blanche.
18:39 ...
18:42 "Ouvrez la porte, je suis votre mère.
18:45 "Je vous ai des cadeaux pour mes enfants."
18:48 "C'est maman, dit un gamin.
18:51 "Montre-nous tes jambes, nous voulons être sûrs."
18:55 Alors le gamin a couvert ses jambes blanches
18:58 et les a montré.
19:01 "C'est maman, c'est maman."
19:04 Et tant vite que les gamins ont ouvert la porte,
19:08 le loup est rentré dans la cabane
19:11 et a mangé les jambes.
19:14 Il a presque pas respiré.
19:17 ...
19:21 Il a été content et a sorti de la maison
19:24 en s'étouffant et a dit "A dormir."
19:27 ...
19:30 ...
19:33 ...
19:37 ...
19:40 ...
19:43 ...
19:46 ...
19:50 ...
19:53 ...
19:56 ...
19:59 ...
20:03 ...
20:06 ...
20:09 ...
20:12 ...
20:16 ...
20:19 ...
20:22 ...
20:25 ...
20:29 ...
20:32 ...
20:35 ...
20:38 ...
20:42 ...
20:45 ...
20:48 ...
20:51 ...
20:54 ...
20:58 ...
21:01 ...
21:04 ...
21:07 ...
21:11 ...
21:14 ...
21:17 ...
21:20 ...
21:24 ...
21:27 ...
21:30 ...
21:34 ...
21:37 ...
21:40 ...
21:43 ...
21:46 ...
21:50 ...
21:53 ...
21:56 ...
21:59 ...
22:03 ...
22:06 ...
22:09 ...
22:12 ...
22:15 ...
22:19 ...
22:22 ...
22:25 ...
22:28 ...
22:32 ...
22:35 ...
22:38 ...
22:41 ...
22:45 ...
22:48 Sous-titrage Société Radio-Canada