King of the Hill S4 - 16 - Movin’ On Up

  • l’année dernière
Transcript
00:00 [Générique]
00:05 [Générique]
00:10 [Générique]
00:15 [Générique]
00:20 [Générique]
00:25 [Générique]
00:30 [Générique]
00:35 [Générique]
00:40 [Générique]
01:09 [Générique]
01:14 [Générique]
01:19 [Générique]
01:24 [Générique]
01:29 [Générique]
01:34 [Générique]
01:39 [Générique]
01:44 [Générique]
01:49 [Générique]
01:54 [Générique]
01:59 [Générique]
02:04 [Générique]
02:10 [Générique]
02:15 [Générique]
02:20 [Générique]
02:25 [Générique]
02:30 [Générique]
02:36 [Générique]
02:42 [Cri de surprise]
02:43 [Cri de surprise]
02:45 Louane!
02:46 Oh mon Dieu, je pensais que vous dormiez.
02:49 Mais vous n'étiez pas en train de dormir.
02:53 Sortez de votre chambre maître, maintenant!
02:55 Les boxers...
03:00 Louane, nous avons des règles dans cette maison.
03:04 Pourquoi vous vous en faites tellement en colère? Je n'ai rien vu.
03:08 Vous avez vu vos oncles les nipples.
03:11 De la manière dont je le vois, vous êtes en directe violation de...
03:15 ...4 de nos règles.
03:17 Vous l'avez notifié?
03:20 Pas d'utilisation d'eau après 10h.
03:22 Le curfou à 9h sur les nuits de l'école.
03:25 Entrer dans la chambre maître sans permission verbale.
03:28 Et vous êtes à pied dans la cuisine.
03:30 La Dame Baird mange sur ce sol.
03:32 Dieu n'a que 10 règles, oncle Hank.
03:35 Et sa maison est beaucoup plus grande.
03:39 D'accord, Dale, pour la dernière fois, je ne peux pas...
03:42 ...insérer cette application sans votre numéro de sécurité sociale.
03:46 D'accord. 5-5-5-5-5.
03:51 Ce n'est même pas assez.
03:55 5. 5.
03:58 Je vais vous laisser, mais vous êtes toujours responsable...
04:02 ...de 1/4 de la rente.
04:04 Je pense que je peux retirer mon banc de travail...
04:07 ...et le garder dans la maison de club.
04:09 Ça me sauvera quelques dollars par mois.
04:11 J'ai pensé à ça et j'ai décidé de charger à Lou Anne...
04:14 ...de l'argent pour vivre dans ma chambre.
04:17 Vous voyez la maison juste à côté de moi.
04:20 Ils veulent utiliser notre maison de club comme leur quartier de vie.
04:23 Hank, nous devons faire quelque chose.
04:26 Je ne sais pas, Conn.
04:28 La maison a l'air bien, mais le quartier me semble un peu...
04:30 ...déchiré.
04:32 Déchiré? J'ai une idée. Suivez mon conseil.
04:36 Salut, Mr. Conn.
04:38 Vous avez des jeans bleus...
04:40 ...que votre amie est en train de porter.
04:42 Ils sont des gens de la ville.
04:44 J'ai juste acheté un nouveau saut de poisson.
04:47 Je me suis dit que je pourrais vous en partager.
04:49 Ne vous inquiétez pas, j'ai retiré mes pieds.
04:51 Qu'a-t-il dit?
04:53 Tout le chef de la maison fait ça maintenant.
04:55 Wolfgang Puck a retiré ses pieds de tout.
04:57 J'ai ma propre vie, mon propre lit.
05:00 Le soleil est venu. J'ai des grignotes.
05:02 La vie n'est qu'un rire, un rire.
05:06 Merci Dieu, j'ai un petit garçon.
05:08 Ils sont des travailleurs de la ville.
05:10 Ils m'ont mis dans le sac.
05:12 Notre plan a fonctionné.
05:16 Spike, Rudy, Boomhauer.
05:18 Voyons notre nouveau clubhouse.
05:20 Tu parles de tout le monde qui va se faire foutre de moi.
05:23 Je ne veux pas de ce type de gars.
05:25 D'accord, Boomhauer.
05:27 Que voulez-vous être appelé?
05:29 B-Dog.
05:32 Je pense que si on tue cette pièce,
05:35 et qu'on construit une nouvelle là-bas, ça serait amusant.
05:38 Hey, un réfrigérateur.
05:41 Regarde, la dernière bière de Pops.
05:45 Deux Pops.
05:52 Ce garçon a un poulain de plage?
05:56 J'ai cru que je l'avais entendu.
05:58 Comment ne le saviez-vous pas? Vous habitez à son côté depuis 18 ans.
06:02 J'ai cru qu'il habitait sur un poulain.
06:04 Quel poulain?
06:05 Ce n'était pas mon affaire.
06:06 Donc, vous êtes ceux qui ont brisé mon sac à fer.
06:09 Est-ce que la maison ouverte a été annulée?
06:12 Je suis désolée, cette maison a déjà été rentrée à un adolescent.
06:16 Adolescent?
06:17 Aucun adolescent n'aura une histoire de crédit comme la mienne.
06:21 Voici vos clés, Mme Platter. Bienvenue chez vous.
06:27 Louane?
06:28 Jeune dame, vous devriez marcher de retour dans la chambre de Hank.
06:32 C'est votre maison et ce sera toujours votre maison.
06:35 Louane, bienvenue dans votre nouvelle maison.
06:39 Je ne vais pas être stingée avec la tape à paquets, Louane.
06:47 Tapez-en.
06:48 Ce n'est pas que je veux bouger, c'est juste que je déteste vivre ici.
06:53 C'est trop de règles.
06:55 Trop de règles. Au revoir.
06:57 Et si je dois payer le loyer, je ne vais pas dormir dans un lit et partager un sable avec un garçon de 12 ans, d'accord?
07:03 Loyer? Excusez-moi, Hank, avez-vous passé un nouveau droit pendant que cette ville n'était pas en session?
07:09 J'ai juste fermé une boucle de loyer. L'important est qu'elle est contente.
07:13 Et je ne le paie pas tout seul.
07:16 Voici un ami de mon côté qui a été sauvé de son appartement.
07:20 Elle avait trois amis de loiyer qui ont aussi été sauvés de leur appartement.
07:23 Et elle a dit que je pouvais les avoir.
07:26 Je ne sais pas. Je pense juste que je devrais m'en aller avant que nous nous détestions.
07:33 Oh, Louane, on ne pouvait jamais nous détester.
07:35 Elle a un bon point, Peggy.
07:37 On a perdu tout si vite. Et Hank n'a rien fait pour le faire arrêter. Comme le Suisse.
07:47 Comment vas-tu, mon chère Dan?
07:50 Confirmation visuelle. Partie 1, une femme.
07:54 Tu as pris la tête de la boule, hein?
07:56 Ma première choix était la Marines, mais je n'ai pas pu faire assez de préparations pour être un marocain.
08:02 C'est temps pour le bain.
08:04 Oh, super. On a un danseur de disco.
08:08 Tout le monde peut bouger lentement.
08:11 Chut.
08:12 Chut.
08:15 Non!
08:19 Hey, les gars qui boivent de la bière, vous êtes dans mon endroit de parking.
08:22 Non, je ne pense pas. C'est ici que nous nous réunissons. Cela a toujours été ainsi.
08:27 Eh bien, ça a toujours été ainsi. Le Code pénal de Texas 49.02 qui prohibit la boisson publique.
08:34 Qu'est-ce que tu parles? Personne ne boit ici.
08:37 Non, je ne sais pas, Hank. Je suis plutôt bâti.
08:39 Ma liste dit que c'est mon espace.
08:42 Non!
08:43 Hey!
08:44 J'ai cru.
08:47 Messieurs, je vous donne la meilleure de ma famille. Je l'aime.
08:55 Oh, mon Dieu.
08:57 Ah.
08:59 [Vibreur]
09:00 [Chant]
09:04 Hein?
09:13 Un petit coup de main?
09:19 Merci.
09:26 Maintenant, vous avez un jugement.
09:28 L'audacité.
09:30 J'ai déconnecté votre maison de ma maison.
09:35 Hmm. Ce n'est pas très voisin de vous.
09:38 Tu sais, quand il fait 105 degrés et que vous voulez utiliser mon poule et boire mes soja. Je vais le rappeler.
09:44 Oui, bien, là va votre Welcome Wagon Tool Set. Tu es heureuse?
09:52 Alors, qui voudrait rencontrer mes autres collègues?
09:56 Les ménages, les filles!
09:59 C'est Sir Reginald Featherbottom III et...
10:02 Oh, je sais ce que tu penses.
10:06 Je fais un spectacle de pupettes chrétiens et...
10:09 OK. Nous devons aller à la boutique.
10:12 J'y suis déjà allée et Sir Reginald a remarqué à quel point la nourriture est chère ces jours-ci.
10:17 Il y a de la nourriture?
10:21 Ils ne te laisseront pas un scrap.
10:24 Un dans le garage, un dans le dent.
10:30 Que fais-tu?
10:33 Oh, rien. Je travaille sur mon dent.
10:37 J'ai toujours voulu une boutique avec un secret.
10:47 Que pensez-vous de...
10:50 Non, c'est un secret au club de feu. Je ne veux pas être confus.
10:54 Que pensez-vous de ça?
10:56 Eh, vous savez, la partie de la raison pour laquelle j'ai agréé à la idée de la boutique,
11:03 c'est que l'un des chambres là-bas serait mon dent privé.
11:07 Et, bien, maintenant que j'ai mon dent...
11:10 Notre boutique?
11:12 Mon dent.
11:14 Mon dent.
11:16 Oui, c'est le coup officiel.
11:21 Ça nous tiendra jusqu'à ce que je puisse avoir un scanner de retine.
11:24 Salut les gars! J'ai trouvé toutes les billes.
11:33 J'ai utilisé les additions et les subtractions.
11:37 Oh, je vais devoir vous en parler plus tard.
11:40 Je vais faire une course de moto et il y aura un chien que je vais trouver.
11:44 Je dois acheter une nouvelle tenue qui me fait vraiment plaisir.
11:46 Je veux dire, regardez-le.
11:48 Oui, je ne peux pas payer ça maintenant. Je vais à Vegas ce week-end.
11:51 Hum... OK.
11:54 Kate, la bille est à 100% de ta valeur.
11:58 Donc, ma petite soeur a acheté mon casque de cangles.
12:03 Oui, je suis fière.
12:07 Ecoutez, quand j'ai signé pour la service de téléphone, j'ai signé un document qui disait que je payais en temps.
12:12 Je l'ai dit!
12:14 Je suis la femme de ma mère!
12:16 Vous êtes un peu un nazi de la maison en ce moment, Louane.
12:19 Bonjour, je pensais qu'on avait agréé qu'il n'y ait pas de fumée dans la maison.
12:24 Vous savez qui a eu les lois contre la fumée?
12:26 Hum... Qui était-ce?
12:28 Oh, oui, Hitler!
12:30 Nazi!
12:32 [Musique]
12:42 Louane!
12:50 Comment ça va, ma petite soeur? Je ne t'ai pas vue depuis le plus longtemps.
12:55 Oh... OK, vous avez déjà fini votre dîner.
12:59 Pourquoi? Vous avez faim? Louane, vous mangez? Vous avez besoin d'argent? Prends mon casque!
13:03 Non, non, non, non, non, non! Pas de casque, Peggy!
13:05 Je suis seule maintenant et je n'ai pas besoin d'aide de personne.
13:09 Oh... Mais je fais un rapport sur ce que les gens mangent pour le dîner.
13:14 Alors, que mangez-vous?
13:17 Laissez-moi vous réparer un plat de to-go.
13:20 Hey, Louane, qu'est-ce que tu as là?
13:27 Rien, ce n'est pas mon.
13:28 C'est agréable de voir Louane une fois par mois.
13:30 Savoir qu'elle va partir, ça fait un peu comme un jeu amusant.
13:34 Il n'y a rien de drôle à propos de la starvation.
13:37 À part son relief de comics, bien sûr.
13:39 Louane est très fière et ne peut pas accepter notre charité, mais elle a aussi faim.
13:45 Alors, qui sait?
13:47 Louane est habituellement à la maison de travail.
13:50 Oh, oh, oh!
13:56 Les gars peuvent aussi peindre leurs jambes?
13:59 C'est très intéressant.
14:01 Peggy!
14:02 Bobby!
14:03 Désolé, père.
14:04 C'est bon, leur fureur est à la maison de travail.
14:06 Qui a l'intention de prendre le déchets?
14:12 Ne me fais pas sortir le tourniquet.
14:15 Oh, oncle Hank et Peggy, vous êtes là.
14:19 Nous avons apporté une casserole pour le dîner.
14:21 Non, non, non, non, non, je ne vais pas entendre ça.
14:23 Je suis à la maison de travail maintenant et je peux vous faire le dîner.
14:26 Dîner, je suis à la maison de travail.
14:28 Oh, oh, merde, le dîner!
14:31 Où sont mes pâtes?
14:34 Où est mon macaroni?
14:37 Et le fromage?
14:39 Où sont mes steaks?
14:41 C'est ça!
14:44 Qui a mangé mon nourriture?
14:46 Venez!
14:48 J'ai besoin d'un charbon.
14:50 Oh, Griffin, on t'entend!
14:53 On t'a dit de ne pas laver dans la salle de bain à l'exception d'une urgence.
14:58 Zekiel.
14:59 Quand je pense à combien de stupides pâtes à l'oignon que j'ai à vendre pour que vos gens puissent parler au téléphone et manger mes pâtes, ça me fait tellement...
15:08 Peut-être qu'on devrait intervenir.
15:16 Parlez-en à l'Allemand.
15:18 On a des règles dans cette maison.
15:20 On a tous d'accord, les gens.
15:22 Je compte au moins...
15:24 12! 12 violations!
15:27 Oh.
15:29 Mon.
15:30 Dieu.
15:32 Je suis devenu...
15:34 Toi!
15:36 Je me hais!
15:43 Je me hais!
15:47 Je me souviens de Louane.
15:49 Elle se haiste parce qu'elle est devenue Bobby?
15:52 Je veux dire, qu'est-ce que c'est que ça?
15:54 Hank, elle vous a dit.
15:56 Elle est devenue toi.
15:57 Et c'est pourquoi elle se haiste.
15:59 Oh, alors elle est juste folle.
16:01 Hank, parlez-en à elle.
16:02 Je... Je peux entendre elle pleurer dans sa chambre.
16:04 Sa chambre?
16:05 Ma...
16:06 Donne.
16:07 Et pour tout ce que nous savons, elle pourrait être en train de rire.
16:10 Bon.
16:12 Hank.
16:14 C'est très triste de voir les gens prendre des avantages de la gentillesse des autres.
16:19 Oui, c'est vrai.
16:21 Bon.
16:22 Bill, Dale, Boomhauer, sortez.
16:24 Allez.
16:26 Spike, Dash, B-Dog.
16:29 Tu sais, à l'intérieur de ta maison, quand tu as dit...
16:35 "Je ne veux pas être un homme."
16:37 Je ne voulais pas être un homme.
16:39 Tu sais, à l'intérieur de ta maison, quand tu as dit...
16:42 "Je suis devenu toi."
16:44 Oui.
16:45 Tu l'as dit comme...
16:47 "Je suis devenu toi."
16:49 Quand...
16:50 Tu aurais probablement pu le dire plus comme...
16:52 "Hey, je suis devenu toi."
16:54 Quoi?
16:55 Tu vois, Louane,
16:56 beaucoup de choses bonnes se sont passées dans le monde
16:58 quand les gens étaient comme moi.
17:00 Bien sûr, ils ne feront jamais un musical de Hollywood
17:02 sur un gars qui garde son jardin libre de déchets
17:05 et paye ses lois sur le temps.
17:08 Et la MTV ne mettra pas en vidéo
17:10 un homme qui a besoin de chaussures dans la cuisine.
17:13 Mais c'est à cause de gens comme nous.
17:15 Mais je ne suis pas comme toi.
17:17 C'est juste trop pour moi.
17:19 Et...
17:20 Oh...
17:21 Et tous les billes, et ils moutent mon nourriture.
17:24 Et ils sont toujours sur le téléphone.
17:26 Et je ne peux plus prendre.
17:28 Je ne peux pas me reposer un jour.
17:30 Ils portent mes chaussures.
17:32 Monsieur Hank.
17:33 Oh, Dieu.
17:36 Oh, Dieu, j'ai besoin d'un sac de papier.
17:38 Prends ton temps.
17:39 Tu ne m'as pas vu me faire tout le mal
17:41 chaque fois que tu m'as fait mal.
17:43 J'ai fait toi mal?
17:45 Bien sûr.
17:46 Et tu étais trois fois plus malin que ces enfants.
17:49 Ah, bien.
17:50 Alors tu pourras les gérer pour moi.
17:53 Peut-être que je pourrais,
17:55 mais je ne veux pas te donner un poisson, Louane.
17:57 Je veux te montrer comment faire.
17:59 De cette façon, tu vas manger pour toujours.
18:02 Bonjour, je suis avec l'électricité.
18:04 Ne me souciez pas, je serai seulement un instant.
18:07 Je suis en pause.
18:11 Continuez votre conversation privée.
18:14 Ne vous inquiétez pas, je suis l'auteure
18:16 et je ne peux pas entendre ce que vous dites.
18:19 Tu sais, Louane,
18:21 vous et moi, nous voulions un petit endroit de notre propre.
18:24 Je pensais que mon den serait mon oasis,
18:26 mais maintenant, le seul endroit
18:28 où je peux m'en sortir des annonces
18:30 de mon vie est...
18:32 est...
18:34 est mon châssis.
18:37 Quand je suis dehors, je mâle, je plonge, je pêche,
18:40 même de la fertilisation,
18:42 rien d'autre compte.
18:44 Oui, c'est ce que tu dois faire, Louane.
18:46 Trouve-toi un projet.
18:48 Trouve-toi ton propre châssis.
18:50 C'est tout ?
18:54 Je ne pouvais pas t'aider à entendre ton oncle dire de mauvaises choses.
18:57 Quoi ?
18:58 Ah ah !
18:59 C'est moi,
19:00 Dale Grubble, maître de mille visages.
19:03 Tu as juste rencontré visage numéro deux,
19:05 l'électricien de la mort.
19:07 La seule chose que tes collègues,
19:09 c'est à dire tes ennemis,
19:10 vont comprendre,
19:11 c'est la peur,
19:12 c'est à dire la guerre psychologique,
19:14 c'est à dire les trucs morts.
19:17 Ça marche pour Dick Nixon.
19:19 Mais...
19:20 Par exemple,
19:21 prends un peu de sang de gâteau,
19:22 tente ce sang,
19:23 puis quand tes collègues ont besoin de sang,
19:25 donne-les du sang de gâteau têtu.
19:28 C'est un plan parfait.
19:29 Je ne veux pas faire mal à personne.
19:31 Je veux juste qu'ils fassent les dîches.
19:34 Ah.
19:35 Dans ce cas,
19:36 raccroche les dîches dans le bain.
19:37 C'est comme ça que Nancy me fait les dîches.
19:40 Luan, tu te souviens ?
19:46 Qu'est-ce que tu fais ?
19:48 Quelqu'un a laissé un paquet de dîches dans le bain.
19:50 C'est un peu dégueulasse.
19:51 Bon Dieu,
19:56 j'hate ces gens.
19:59 Je sais, Jésus.
20:00 Je sais, tu m'as dit de ne jamais dire "hate".
20:02 Mais je suis désolée, Dieu.
20:04 Je le suis vraiment, vraiment.
20:06 La vérité ou la courage ?
20:21 La courage !
20:23 [Musique]
20:26 [Musique]
20:29 [Musique]
20:32 Hey, oncle Hank.
20:33 Réveille-toi.
20:34 Juste à ce moment-là,
20:36 la balance de pH dans ce bain
20:38 est absolument parfaite.
20:41 Donc, tu t'es trouvé un projet.
20:44 Tu as le même
20:45 "high" que je reçois de l'enfanterie ?
20:48 Tu sais,
20:50 je pense que oui.
20:52 Excusez-moi.
20:54 Tu n'as pas payé tes billes, non ?
20:56 Oh, bien, Luan, au moins tu as essayé.
20:58 Oh,
20:59 je n'ai pas payé mes billes.
21:01 Et puis j'ai fermé tous les comptes.
21:04 Si mes copines veulent du gaz,
21:06 de l'eau, de l'électricité ou un téléphone,
21:08 ils peuvent ouvrir leurs propres comptes.
21:10 Simple comme ça.
21:12 Tu sais,
21:14 si tu es jamais en retard
21:15 pour étudier pour un test
21:16 et que tu veux un peu d'électricité,
21:18 j'ai toujours ce cordon d'extension.
21:20 Pas de soucis, oncle Hank.
21:23 Tu m'as appris à pêcher.
21:26 [L'eau se réchauffe]
21:28 Gep ?
21:40 Gep.
21:41 [Musique]
21:54 [On tappe à la porte]
21:59 Ah, ce lieu a l'air terrible !
22:02 Tu es pas un copain !
22:04 Oh, ce vieux gars, oui, il est mort.
22:07 Mort ?
22:08 Je t'arreste pour suspicion de meurtre.
22:11 Prends-le, copain.
22:12 Ah, d'accord, mon garçon.
22:14 Hey, fais-moi la paix, nazi !
22:16 Qui es-tu ?
22:17 Callum Nessie !
22:19 [Il crie]
22:20 D'accord, copain,
22:26 on y va.
22:27 La vérité ou la courbe ?
22:29 La courbe.
22:30 [Musique]
22:33 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org