• l’année dernière
Transcription
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:31 [Musique]
00:34 J'ai toujours aimé ton colis de muses, Peggy.
00:36 Je suis désolée que nos lecteurs préfèrent plus l'espace d'advertisement.
00:39 Alors, quel est ce nouveau angle sur une fonction de voyage que tu veux me proposer?
00:43 OK. Comme beaucoup d'entre nous, je suis sûre que tu es malade de lire des travaux de voyage écrits par des écrivains de voyage professionnels.
00:51 Maintenant, supposons qu'une famille de Texas, mère, père, fils, soient envoyés sur un rêve de vacances à, disons, un hôtel de luxe de 5 étoiles hawaiennes,
01:01 pour voir la plage, les buffets, les courses de golf, mais de leur point de vue.
01:07 Tu ne pourrais pas avoir pensé que tu étais le premier à essayer ça, n'est-ce pas?
01:13 [Musique]
01:16 Alors, apparemment, nous nous amusant au Havaï n'est pas assez d'un angle,
01:21 mais je pense que je peux obtenir un ticket à Jamaica pour explorer le monde des gangs Rastafari.
01:27 J'ai déjà choisi le pays pour notre vacances d'été, Peggy.
01:31 L'Amérique, et le pays, Texas, et la ville, Denton.
01:36 Je ne me souviens pas de ce que leur police a fait à ce cycliste, c'est toujours une bonne ville.
01:41 Super, Denton, portail à Durndal.
01:44 [Musique]
01:48 Ah, le jour du mémorial, le jour où nos héros de guerre sont honorés par les médias les plus libéraux.
01:55 Salut, Colonel.
01:57 [Musique]
02:17 Peut-être que le Colonel nous appréciera avec une histoire de guerre.
02:20 Personnellement, je suis en mood pour un "Eye Gouging".
02:23 Oh, je ne veux plus parler de ces fous hommes que j'ai tués.
02:27 C'est bizarre, mon père aime raconter ses histoires de guerre.
02:33 On les enlève souvent, qu'il soit dans un jeu de sorcier ou d'admiral Tojo.
02:38 C'est comme ça que j'ai cassé les autres pantalons que j'avais.
02:41 Hank, je suis inquiète. Cotton a été très stressé toute la semaine.
02:45 Peut-être que tu pourrais l'envoyer pour un temps de guidage. Rien de gay, pourtant.
02:49 Je ne sais pas, il va vouloir aller à un club de strip.
02:52 Et il me conseille toujours à mettre des "what not" sur ma tête.
02:56 Hank, s'il te plaît, quelque chose lui fait mal. Il a besoin de l'aide de son fils.
03:01 Mon père a besoin de mon aide?
03:03 Quelle est la journée amusante à Six Flags?
03:07 On peut conduire les coasters et leur donner le doigt quand ils prennent notre photo.
03:11 Tu sais que mon père est trop court pour les coasters. Il ne vient que jusqu'ici.
03:15 Oh, oh, oh! John Redcorn a construit un centre de réparation pour les jeunes à côté de la route.
03:20 Je suppose qu'il a un sauna. On pourrait tous aller à un steam.
03:24 Oui, peut-être que mon père va laisser son garde et lui dire ce qui le dérange.
03:28 Je pourrais me faire un peu de poids ici... et ici.
03:32 Qu'est-ce que tu parles, Bill? Tu as l'air génial.
03:35 Il y a des gâches dans cette merde?
03:41 Oui. Bonjour, John Redcorn. On cherche quelque chose pour ralentir mon père.
03:46 Peut-être qu'on peut utiliser votre chambre à steam.
03:48 Ce n'est pas une chambre à steam. C'est une chambre à chaud.
03:51 C'est l'une des expériences les plus intenses et spirituelles que mon peuple connaît.
03:55 Tu parles de la chose par le port de John qui ressemble à un châssis de compost avec des sacs de poutre sur le dessus?
04:01 20 dollars, chacun.
04:06 On met 7 pierres chaudes au centre de la chambre.
04:09 La chaleur va causer le corps et la tête à dépasser leurs toxines.
04:13 Je dois vous rappeler que les choses peuvent être un peu délicates.
04:16 Pour 20 dollars, je pourrais avoir juste assis dans la voiture avec les fenêtres enlevées.
04:20 [Musique]
04:36 Bien, c'est la dernière, putain.
04:41 [Musique]
04:52 Dale, je sais comment je vais mourir.
04:55 Dale? Dale?
04:57 C'était bon pour toi aussi, bébé?
05:03 Ouah! Je me demande ce que ça veut dire.
05:08 [Musique]
05:12 Ah, la chambre à la poudre était une bonne idée.
05:15 J'ai attendu toute ta vie pour te le dire, mon garçon.
05:18 Tu es un bon fils.
05:20 Et je change de propane.
05:22 Merci, père.
05:23 [Musique]
05:32 [Musique]
05:37 Hé, je te connais.
05:39 Je t'ai tué.
05:41 Je t'ai bazooké.
05:43 Oh, oh.
05:45 Toi, tu as tes dents à la maison dans un sac.
05:48 Toi, je t'ai juste fait tomber dans le cœur.
05:50 Et toi...
05:51 [Musique]
05:54 Oh, putain.
05:56 [Musique]
05:58 [Cri]
06:01 [Cri]
06:03 [Cri]
06:05 Père, tu vas bien?
06:07 Arrête de me faire des mains, mon garçon. Je vais bien.
06:10 Et la prochaine fois que tu veux me montrer ton bon temps, reste loin de là.
06:14 [Musique]
06:23 Grand-père, j'ai entendu que tu avais un bon jour, alors je t'ai apporté un pin de la route des Rochers.
06:30 Rien.
06:33 Qui est-ce?
06:37 Une dame que tu as sauvée pendant la guerre.
06:39 Elle est jolie.
06:40 Je ne l'ai pas sauvée. Je...
06:42 J'ai tué son mari.
06:44 Quoi?
06:45 Il était un tojo.
06:47 Il a pris son sac de corps.
06:49 C'est un peu dégueulasse.
06:50 Tu es sûr que tu n'as pas besoin d'un peu d'acérie?
06:53 Je ne sais plus ce que je veux plus, mon garçon.
06:56 Je me sens mal pour toutes les choses que j'ai faits aux Japonais.
07:00 Tu veux dire comme en volant des morts?
07:03 Oh, tu ne peux pas imaginer.
07:05 Tu es juste un garçon.
07:07 Je dois retourner au Japon et m'excuser.
07:11 Mais comment vais-je y arriver?
07:14 Je n'ai pas de chien.
07:16 Tout mon argent va aux moules de bébé et aux rembourses de maman.
07:21 Et tu peux dire à l'assassin que c'est appelé "Le vieux dans le sac".
07:29 Où une fois que le soldat a été tué, il a maintenant une paix.
07:33 Comment ça, maman?
07:35 Wow.
07:37 Il n'y a vraiment pas de histoire dans tout ça.
07:42 J'ai assis à côté de cet homme dans une loge de poisson
07:45 en portant rien que des chaussures de boxer et un vêtement de bain.
07:49 Et puis il va et il va faire tomber Bobby.
07:52 Ce n'est pas un sujet de Bobby.
07:54 C'est un sujet d'un homme qui, pendant 50 ans,
07:56 a refusé toute émotion humaine pour qu'il puisse se cacher
07:58 de ses souvenirs de guerre.
08:00 Ruinant son relation avec son fils
08:02 jusqu'à ce que la destinée lui donne une dernière chance de combattre.
08:06 C'est toujours pas une histoire intéressante.
08:09 J'ai pensé à celui-ci dans le sac.
08:11 Le Canada, pas seulement l'homme de l'Amérique.
08:14 Je suis désolée, Peggy.
08:16 Comment ça?
08:20 Je vois Londres, je vois la France.
08:23 Très bien essayé.
08:25 Attends, j'ai une dernière idée.
08:31 Je l'appelle "Le fils dans le sac".
08:40 Ouais! Je vais au Japon!
08:45 Le vendredi dernier, le tourisme japonais m'a donné
08:48 deux tickets de première classe,
08:50 mais je les ai acheté pour 4 sièges.
08:53 J'aurais pu en avoir 5, mais que va-t-on faire, Take Luan?
08:56 Je ne peux pas croire que je vais enfin aller au Japon!
08:59 Je ne voulais jamais aller là-bas,
09:02 mais je ne peux pas croire!
09:04 Je ne sais pas.
09:06 Prendre mon père au Japon?
09:08 C'est un vol de 20 heures,
09:10 et on va devoir prendre des passports.
09:12 Et qu'est-ce si il s'en va dans ses vieux habitudes
09:15 de, vous savez, de les tuer?
09:17 Croyez-moi, j'aimerais aller à Denton pour réparer son problème,
09:21 mais il n'y a pas de Japonais là-bas.
09:23 J'ai vérifié le livre de téléphone.
09:25 Je n'ai aucune opinion formelle sur le Japonais.
09:28 Je sais que ça vous décevrait.
09:31 Vous ne vous en faites pas pour prendre mon journal
09:34 pendant que je suis parti?
09:36 Si vous laissez les mecs se faire,
09:38 c'est comme dire aux fraudeurs
09:40 de me faire un travail,
09:42 car je fais assez d'argent pour me faire un journal.
09:44 Est-ce que je peux vous suggérer
09:46 de mettre 10 milles sur votre voiture par jour
09:48 pour que les criminels vérifient votre odomètre?
09:50 Non.
09:51 J'espère qu'ils vont traverser la sécurité.
09:54 OK, je vais préparer des fourques pour la famille.
09:57 Si quelqu'un perd sa fourque,
09:59 on ne pourra pas la remplacer,
10:01 alors faites attention.
10:03 Les porte-pockets de mon téléphone
10:05 fonctionnent dans leurs micro-ondes?
10:07 Non, ils ne le feront pas.
10:09 Lady Bird, Aunt Louane est là!
10:12 On va dormir à ma maison, ma chérie!
10:16 Écoutez, je vais lire ça une seule fois.
10:19 Bonjour, je m'appelle Lady Bird.
10:21 J'aime les longs marches,
10:23 mes médicaments d'arthritis,
10:25 et deux cups de kibble par jour.
10:28 Je vais essayer de vous faire un truc
10:30 et vous donner trois cups,
10:32 mais je sais que vous êtes trop intelligente pour ça, Mme Platter.
10:34 Je ne sais pas, Oncle Hank.
10:36 Elle a écrit ce livre et tout.
10:39 On part.
10:41 D'accord, une dernière chose, les gens.
10:45 Si quelqu'un se perd dans le Japon,
10:47 on se revoit ici.
10:49 Archi!
10:51 Elle est japonaise!
10:53 Père!
10:54 Chut!
10:55 Elles sont appelées "Asiatiques" maintenant.
10:57 Mais si elle savait ce que j'ai fait?
10:59 Quand elles ont faim, elles peuvent vous tirer.
11:01 J'ai vu ce programme de "Tiger" qui se crache.
11:04 [Musique]
11:06 Monsieur, vous avez un rôle d'exit.
11:26 Pouvez-vous aider d'autres passagers
11:28 en cas d'urgence?
11:30 Absolument.
11:32 Est-ce que votre fils est en dessous de 13 ans?
11:34 Il doit être 13 ans ou plus
11:36 pour s'asseoir dans un rôle d'exit.
11:38 Il a 13 ans.
11:40 Pour être honnête,
11:44 il est un grand garçon, mais dans un exit,
11:46 je ne sais pas.
11:48 Père!
11:49 Je suis désolé, Bobby.
11:51 Que peux-je dire? Il a raison.
11:53 Oui.
11:58 Oui.
12:00 Oui.
12:02 Oh mon Dieu!
12:04 Burgle averti!
12:07 Mais pour combien de temps?
12:09 Nous devrions allumer les lumières
12:11 pour donner un regard vivant.
12:13 C'est fermé.
12:17 Aussi fermé.
12:22 Ce lieu prie juste de se tuer.
12:24 Donnez-moi votre veste.
12:26 D'accord.
12:29 Vous avez travaillé?
12:31 Depuis 50 ans,
12:37 la Seconde Guerre mondiale a terminé.
12:39 Mais un G.I. américain
12:41 a fait face à la guerre de sa vie.
12:43 Il a trouvé le vétéran
12:45 de la soldeuse qu'il a tuée
12:47 et l'a empoignée.
12:49 C'est son histoire.
12:51 Il ne veut pas en parler.
12:53 Je voudrais en finir.
12:55 Je voudrais en finir
12:57 avec ce qu'il m'a dit
12:59 avant de m'amuser à ma vacation.
13:01 Vous avez tué des Allemands,
13:03 vous avez tué des Japonais.
13:05 Que préférez-vous?
13:07 Je ne réponds plus à vos questions.
13:09 Je suis aussi amoureux de la bière,
13:13 mais nous sommes en mission.
13:15 Vous êtes sortis.
13:19 Hank, ton père
13:21 se fait faire comme un maniaque.
13:23 Il est juste là-bas avec sa bouche fermée.
13:25 Je vais m'asseoir avec lui.
13:27 Vous regardez Hugh Hefner.
13:29 Bonsoir.
13:31 Pour votre entretien en vol,
13:33 nous vous présente
13:35 le film en japonais "Haikou",
13:37 une comédie sur un chauffeur
13:39 qui est souvent en retard.
13:41 Puis, notre sélection en anglais
13:43 "Pearl Harbor",
13:45 avec Ben Affleck et Kate Beckinsale.
13:47 La guerre n'est pas pour toujours.
13:49 L'amour est.
13:51 [Hurlement]
13:53 [Explosion]
13:55 [Hurlement]
13:57 [Musique]
13:59 [Hurlement]
14:01 [Musique]
14:03 [Hurlement]
14:05 [Musique]
14:07 [Hurlement]
14:09 [Musique]
14:11 [Hurlement]
14:13 [Musique]
14:15 [Hurlement]
14:17 [Musique]
14:19 Je dois lander le vol en Hawaï. Il faut que vous m'annonciez une seule chose avant que je vous le fasse.
14:23 C'est ok, il a une flashback de guerre.
14:26 Aidez-moi à le trouver en sécurité jusqu'à ce qu'il se calme.
14:29 Snack time, Lady Bird!
14:33 Désolée que votre oeuf à froid soit un heure trop tard, mais vous êtes tellement vieille que vous avez probablement oublié aussi.
14:39 Lady Bird?
14:41 Lady Bird!
14:43 Oh mon Dieu! Que fais-je?
14:46 Elle est morte!
14:48 Oh! Oh! Oh! Oh!
14:51 Nous espérons que vous avez apprécié votre retour à Tokyo. Le temps local est 7h33.
15:01 Faites attention, il a peut-être changé de...
15:08 ...dans le vol.
15:10 Est-ce qu'on est en Hawaï?
15:13 Non, on t'a drogué, père. On est au Japon.
15:16 Je sais que revenir ici doit faire semer toutes sortes de sentiments et tout, mais la guerre a été il y a longtemps.
15:24 Je suis sûr que ça ne se trouve plus dans la tête de personne.
15:27 Colonel Hill! Colonel Hill!
15:29 Je suis Kenji Tanimura de la service de la nouvelle de Kyoto.
15:32 Le board de tourisme nous a tout raconté de votre grande désolée pour l'âge de votre oeuf japonais.
15:37 Ils vous l'ont dit? Non! Non!
15:40 Oui! Nous allons vous rencontrer, vous vous endormirez, elle va pleurer.
15:44 Nous allons l'éditer pour les purposes de broadcast. C'est le processus.
15:48 Non, vous ne pouvez pas venir. C'est privé. C'est...
15:53 ...PAUVRE!
15:55 Il n'y a rien à se faire inquiéter. Il se bat juste pour vous tuer.
16:04 Le jour où le jour de la mort
16:09 Père?
16:18 Tu travailles dans une station de gaz?
16:20 Envoie ce truc et fais-moi retourner à Texas!
16:23 Merde, père. Il n'y a pas de lieu où je préfère être, mais nous sommes venus ici pour que tu puisses te calmer avec la vache et le billet.
16:30 Pas avec toutes ces caméras là-bas!
16:32 Je dois dire mes désolations en privé.
16:35 Comment vais-je passer le Japarazzi?
16:37 Hank, tu dois m'aider.
16:39 Je ne veux pas que ce pauvre vieux pense que je suis venu ici pour devenir un star de télé.
16:44 Oui, alors mon père est toujours sur l'avion.
16:49 Il a dû utiliser le lavatoire et il a dit qu'il pourrait rester un moment.
16:53 Tu sais, il est vieux.
16:54 Oh, mon père aussi a des difficultés avec la dégoutte des incontinents.
16:59 Eh bien, bonne chance.
17:02 Hank, je ne me souviens pas de quitter un sac de duffles sur l'avion ou même d'en posséder un.
17:12 Hank, tu ne peux pas garder ton autre sac aussi fermé?
17:26 Mon Dieu, c'est le plus grand magasin Hello Kitty que j'ai jamais vu.
17:32 Regarde cette architecture.
17:39 Tu peux vraiment voir les influences japonaises.
17:42 Maintenant, Hank!
17:47 Et maintenant, Hank!
17:50 Je vais faire le manche, tu fais le carton. Prêt?
17:53 Maintenant!
17:55 Oh, mon Dieu.
17:57 Mon Dieu, ils ont construit des radios de transistor plus gros que ça.
18:01 Où est-ce qu'on doit dormir?
18:03 Enlevant le sofa?
18:04 Oui, j'ai appelé!
18:06 Hank, tu peux partager le lit avec moi, comme c'est le custom local.
18:10 Et Bobby, tu peux t'asseoir à cet endroit et dormir comme tu faisais à l'école.
18:13 Travail bien fait.
18:17 Oui, mais maintenant tu peux voir combien l'endroit est vide.
18:21 J'ai une idée.
18:25 Tu peux me lever, Hank?
18:27 Ok, Pound Dog.
18:29 Ton travail est de te prétendre être comme ce chien là-bas, mais pas si mortel.
18:35 Oh, mon Dieu! C'est un miracle!
18:41 Attends, tu vas te faire mélanger.
18:45 Père, je suis là pour t'offrir mes services et trouver cette femme.
18:49 Je peux au moins voir des fenêtres que tu ne peux pas.
18:51 Non, je vais les sauver pour demain.
18:53 Il faut que je dors une bonne nuit, sinon m'excuser sera plus difficile que je pense.
18:58 Tu sais, je suis vraiment fier de toi.
19:00 Il faut un héros de guerre pour tuer 50 hommes, mais il faut un homme gentil pour le faire.
19:06 Tu sais, je suis vraiment fier de toi.
19:08 Il faut un héros de guerre pour tuer 50 hommes, mais il faut un homme gentil pour le faire.
19:13 Et je ne pourrais pas le faire sans toi.
19:15 M'amener sur l'avion, me mettre dans ce sac, m'enlever de l'avion, me faire acheter des mints.
19:20 Merci, père.
19:24 J'ai voulu faire ça depuis longtemps.
19:28 Mr. Hill, Valet.
19:36 Voici les roses.
19:38 Je suis désolé, je n'ai pas trouvé de marque de cologne.
19:41 Voici un map pour l'adresse que vous avez demandé, Anne Pant.
19:45 La cologne vous a déçue.
19:49 Père, qu'est-ce qui se passe ici?
19:51 Je me suis fait faire de la merde.
19:54 Oui, ça explique la cologne et les nouvelles vêtements.
19:57 Et les fleurs et le map?
20:00 C'est trop poli pour me faire parler de jeunes.
20:03 Mon Dieu, cette femme Valet n'est pas un mystère.
20:09 Vous avez dormi avec elle, n'étiez-vous pas?
20:11 Beaucoup.
20:12 Vous avez même tué son mari?
20:14 Je ne suis pas marié.
20:15 Oh, putain, c'est un truc de fou.
20:18 Vous avez fait un truc de fou.
20:20 Vous avez fait un truc de fou.
20:22 Vous avez fait un truc de fou.
20:24 Vous avez fait un truc de fou.
20:26 Je ne suis pas marié.
20:28 Oh, putain.
20:29 Elle n'est pas une vêtue et vous n'êtes pas un gentilhomme.
20:32 Vous êtes un vieux vieux.
20:34 Et à penser que j'ai presque fait tomber votre main...
20:37 Il nous a emportés à la moitié du monde pour aller faire une chute de chien.
20:46 C'est terrible.
20:47 Ce n'est pas la histoire que j'ai vendue au vétéran d'Arlen et que j'ai déjà écrite sur l'avion.
20:52 Mais cette histoire est encore meilleure.
20:55 Cripple retourne au Japon, rempli de regret.
20:59 Pas pour les 50 qu'il a tués, mais pour celui qu'il a aimé.
21:04 Oui! Je ne serais pas surpris si ils ont transformé cet article en film.
21:08 Hollywood ne va pas vouloir faire une photo d'un adulte.
21:12 Hank, personne ne triche sur sa femme de 40 ans avec une ex-femme de 80 ans.
21:17 Hank?
21:19 Dites à ce bâtard lion que je ne suis pas là.
21:22 Je vais me mettre au lit et prendre une douche.
21:25 J'ai besoin d'une photo de Hank et Bobby pour amener D'Amicico.
21:28 Montrez-lui ce que j'ai fait avec ma vie.
21:30 Hmm... Il y a plein de photos de moi.
21:33 Oh! Voici une photo de Hank, Bobby et moi.
21:36 Ça ira. Et je vous remercie.
21:39 Personne ne porte des photos de son fils sur une mission de bouteille.
21:44 Et je l'ai appelé un vieux vieux homme.
21:47 Je lui remercie.
21:50 [Musique]
21:54 Peggy, peux-tu tourner tes pieds à l'envers? Je ne peux pas ouvrir la porte.
21:59 Voilà. Les bouteilles sur l'adresse donnée par les concierges sont les bouteilles sur le signe.
22:06 Oh, mon Dieu!
22:12 Tu peux le faire, père.
22:14 Qu'est-ce si elle ne me souvient pas? Ça fait 50 ans!
22:17 Je pense que ça prendrait plus de temps que ça pour la oublier.
22:20 Merci d'être venu, Hank. Tu es un bon fils.
22:24 OK. C'est parti.
22:35 [Il toque à la porte]
22:46 [Musique]
22:49 Oh!
22:50 [Il crie]
22:52 [Musique]
22:57 Oh!
23:00 Oh!
23:02 C'est un garçon! Regarde-le!
23:08 Le plus haut de Mount Fuji avec un visage d'un chien.
23:11 Que t'appelles-tu, garçon? Tu parles anglais?
23:14 Je m'appelle Junichiro.
23:16 Jenny? Jenny? Jenico? Juniper?
23:19 Junichiro.
23:20 Ah! C'est si bien de te rencontrer, garçon!
23:23 Je suis ton père.
23:25 Oh, qu'est-ce que c'est?
23:28 Mmh... Ma mère m'a dit de toi. Malheureusement, elle n'est pas là.
23:34 Elle est en train de regarder les fleurs de la cherry dans Nagoya.
23:37 Elle reviendra demain.
23:39 Et demain, c'est le jour. Le dîner est à moi.
23:41 C'est un restaurant à la suite de notre hôtel.
23:43 60 dollars pour un burger. Mais qu'est-ce que c'est?
23:46 Pour tout ce que je sais, c'est ton anniversaire.
23:48 [Musique]
23:52 Comment ne sais-tu pas que tu avais un autre fils?
24:03 Combien de femmes as-tu dormi avec? Cinq? Six?
24:06 273.
24:08 Mais ce n'est pas à propos de l'amour, non, monsieur.
24:10 C'est à propos de l'amour.
24:12 Et du sexe.
24:14 Eh bien, j'ai passé l'année après la guerre à l'hôpital de l'armée américaine à Tokyo.
24:18 Les sables de personne de le Général MacArthur m'ont re-attaché les pieds à mes jambes
24:22 et j'ai préscrit suffisamment d'antibiotiques pour cuire les clés de l'armée française.
24:26 Chaque jour, un ange japonais m'allait sécher les couilles des poules
24:30 et remplir mon cœur de l'amour.
24:33 C'était magique!
24:37 Et excruciant, ce qui a rendu tout ça plus magique.
24:41 J'étais sous les ordres stricts de ne pas fraterniser avec les femmes conquérantes.
24:45 Alors, on a caché notre amour.
24:47 Pendant la guerre, tu ne penses pas au futur,
24:53 mais il arrive de toute façon.
24:56 J'étais envoyé en avion.
25:00 J'ai fait ce que je pouvais pour rester,
25:03 mais ce n'était pas assez.
25:05 Non! Non!
25:08 J'ai laissé plus que mes couilles en Japon.
25:12 J'ai laissé un petit morceau de mon cœur
25:14 et un peu de sable, je suppose, qui a été fait en juncture.
25:17 Un frère.
25:20 Wow!
25:22 J'ai un frère.
25:24 Un frère de moitié japonais.
25:26 C'est quelque chose de fou.
25:28 Les frères de la montagne.
25:30 Wow!
25:32 Les frères de la montagne.
25:34 Faites attention à ces frères de la montagne.
25:38 As-tu vu ce que ces frères de la montagne avaient fait l'autre jour?
25:43 Prenez soin de vous quand votre nouveau frère de moitié
25:45 décide qu'il est amoureux de moi.
25:47 Je dois être assez prudent avec mes pieds non-bondés exotiques.
25:50 Je suis trop excitée pour dormir.
25:53 Non!
25:55 [Musique]
25:59 [Bruit de voiture]
26:02 [Musique]
26:11 [Musique]
26:25 [Bruit de voiture]
26:28 Yeah!
26:35 T'es plus une vieille dame!
26:38 [Musique]
26:41 Danse?
26:44 [Musique]
26:47 [Bruit de voiture]
26:54 Bonjour, Louane.
26:55 Oui, ok.
26:56 Ce téléphone ne coûte que 10 dollars par minute.
26:59 Alors mette Lady Bird sur la ligne.
27:01 Lady Bird?
27:02 Lady Bird!
27:03 Viens ici, ma fille!
27:05 Lady Bird, c'est papa.
27:07 Ecoute, j'ai un grand frère.
27:09 N'est-ce pas excitant?
27:11 J'aimerais que tu sois là pour le rencontrer.
27:13 Je t'aime tellement.
27:15 J'ai besoin d'aller.
27:17 Je t'aime.
27:19 [Bruit de téléphone]
27:20 Ces bouteilles me font ressembler à un chien.
27:23 L'amour n'a pas de place à ce que tu ressembles, grand-père.
27:26 Ou même si tu parles la même langue.
27:29 Tu as rencontré quelqu'un?
27:31 Bien! Bien pour toi!
27:33 Essaye de te masser les pieds. Ils ont un nez.
27:36 [Bruit de porte]
27:37 [Musique]
27:42 Bonjour, Michiko.
27:45 Bonjour, Cotton.
27:47 Je suis contente de voir que tes pieds ne sont pas tombés comme prévu.
27:51 Comment va tout l'autre?
27:53 Ça fait des années de fête.
27:56 Après ma retour en Amérique, j'ai une maison à porter jolie et sucrée,
28:01 à la moitié rare, comme je l'aime.
28:03 J'ai un peu cassé.
28:05 J'ai finalement failli travailler pour des salauds
28:08 et j'ai décidé de faire un vieux honnête et d'installer des bestias
28:11 dans les écoles et les hôpitaux.
28:13 J'ai été marié deux fois.
28:14 Un malin, un chaud.
28:16 J'ai eu deux fils.
28:17 Hank et mon bébé.
28:19 Bon, Hank.
28:20 Dis-moi, Coco, comment t'as-tu traité ces années?
28:24 Merci de me demander.
28:26 J'ai travaillé comme femme de laverie pour soutenir mon fils,
28:30 votre fils, Junichiro.
28:33 [Bruit de bouche]
28:34 Après la guerre, j'ai mangé des rizs.
28:37 Et pendant dix ans, j'ai élevé un enfant de la salle de bain, seul.
28:42 Cet arrangement m'a offert de nombreuses opportunités pour des difficultés.
28:48 Puis, j'ai trouvé un homme qui allait se marier à une femme comme ça.
28:52 Maiwataru.
28:54 [Bruits de bouche]
28:56 Alors, je travaille dans le propane et les accessoires de propane.
29:01 Vous avez peut-être vu les utiliser dans certains de nos films.
29:05 Quel genre de travail faites-vous?
29:07 Robots.
29:08 Robots, hein?
29:10 Robots.
29:13 C'est très beau.
29:15 Mais comme vous le dites, à Hollywood, nous avons un Kappa.
29:18 Demain, vous allez à Kyoto pour atteindre la cérémonie de paix américaine-japonaise
29:22 hostée par l'Empereur du Japon.
29:24 Ah!
29:25 Burt!
29:26 Quelle honneur!
29:27 Oh!
29:28 De revenir et de trouver ma famille qui m'attend aussi?
29:31 Je...
29:32 Je ne pleure pas d'habitude, à moins que quelqu'un me tire les doigts,
29:35 comme vous, des gens de la vie, avez fait il y a tellement d'années.
29:39 Je suis venu ici pour m'excuser pour Michiko,
29:42 mais j'ai découvert que j'avais trompé deux personnes.
29:44 Je donne ce qu'il me reste de mes jambes pour entendre vous deux dire "Vous m'excusez".
29:50 Je suis désolé.
29:51 Ce que vous avez fait est inexcusable.
29:53 Venir ici après 50 ans et penser que vous pouvez m'acheter un hamburger et être mon père?
29:59 Non.
30:00 Je souhaite humilement que ma mère n'ait jamais rencontré vous.
30:02 Eh oui, Junty Joe!
30:04 Vous avez un peu de la pâte à la gorge dans vous!
30:06 Mon nom n'est pas Junty Joe.
30:09 C'est Michiko.
30:11 Vous n'êtes pas mon père.
30:13 Je ne suis pas un Heal.
30:15 C'est un nom décevant.
30:17 Je renonce à la vie de Heal qui me reste.
30:20 Tu le prends en revanche, garçon!
30:22 Prends en revanche mon apologie!
30:24 Je ne le prendrai pas en revanche.
30:26 Je viens ici pour faire la paix et vous me commettez des affaires?
30:29 Je déclare encore une guerre contre le Japon!
30:33 Non, père!
30:35 Je suis désolé. Il n'est probablement pas habitué à boire autant de thé.
30:41 Je vous remercie et vous fais de la paix.
30:43 Je ne serais pas triste si vous et votre père alliez à la guerre.
30:47 Junichiro!
31:00 Notre père est en retard. Il n'est jamais revenu hier soir.
31:03 Mon père, en retard?
31:05 Mais Taro est en train de pêcher pour Makaro comme tous les matins.
31:08 S'il vous plaît, vous devez m'aider. Il est en retard.
31:11 Il a déjà désecréé un pôle de koi et fait un carton de noodles.
31:15 Et c'était avant qu'il ne parte de l'hôtel.
31:18 Je ne peux pas partir au milieu du jour.
31:20 Je suis un directeur d'assistance.
31:22 Un d'entre 30.
31:24 Merde, il est parti en retard.
31:26 Et quand il se réveille sur les nouvelles, tout le monde va savoir qu'il est votre père.
31:31 Et ça va vous donner de la haine. Je vous dis quoi...
31:36 Ah...
31:37 Merde!
31:42 Le pays est en retard. Il faut que je trouve un livre de matchs.
31:48 Ok, grand jour.
31:54 On va voir tout ce que Tokyo a à offrir.
31:56 Le musée de tofu, la ville de la Chine...
32:03 A moins que tu ne veux pas faire un petit déjeuner pour me faire du mal, je vais aller me reposer.
32:10 Ok.
32:12 Ressaisis-toi pour que l'eau soit à l'eau le matin.
32:15 Danse!
32:25 Ouais!
32:27 Ok.
32:29 [Musique]
32:37 [Bruits de pas]
33:05 [Bruits de pas]
33:09 Excusez-moi.
33:10 Quand vous voyez ce type, je vous appelle.
33:13 Ok, je comprends.
33:15 Excusez-moi.
33:18 [Bruits de pas]
33:24 Hey!
33:25 Qu'est-ce que le magout dit?
33:27 L'Empereur de Kyoto veut se faire la paix avec G.I. Joe.
33:31 Il aurait dû se faire la paix avec lui.
33:34 Je peux me faire la paix si je veux.
33:37 [Bruits de pas]
33:40 Oh, c'est terrible.
33:41 [Musique]
33:52 [Bruits de pas]
33:53 Danse?
33:54 Je ne peux pas.
33:55 Je dois être dans la salle avant que ma mère ne revienne.
34:00 [Rires]
34:05 Ok, quatre photos.
34:07 On va raconter une histoire.
34:09 Je suis un star d'un boyband américain.
34:12 Oubliez la histoire.
34:14 Faisons juste quatre de ces.
34:16 Merde, je dois y aller.
34:18 Rends-moi ici à 6h30 et on peut récupérer où on s'est laissé.
34:22 Danse!
34:23 Je ne peux pas.
34:24 Oh, tu veux dire ce soir?
34:26 Ouais!
34:27 [Musique]
34:40 Je pourrais boire une bière de cette taille maintenant.
34:44 Alors, combien de temps as-tu joué au jeu des robots?
34:56 Il n'y a pas eu un moment où je n'étais pas fasciné par les robots.
35:00 Les robots sont prudents, efficaces, reliables.
35:04 Ça a l'air comme du propane.
35:06 Je me demande si ils ont jamais fait un robot qui fonctionne sur du propane.
35:09 Non.
35:10 [Musique]
35:12 Mais ils le pouvaient.
35:14 [Musique]
35:16 Yep.
35:17 Hi.
35:18 Tu sais, tu es un gars succès, un manager d'assistance.
35:22 Pourquoi tu n'as jamais été marié?
35:24 Qui me le ferait?
35:26 Je ne peux pas offrir des fils, ou même des filles.
35:30 As-tu une urethrae étroite?
35:33 Oui.
35:34 Je suis aussi limité de cette façon.
35:39 Il y a des détours que tu peux faire pour, tu sais, faire bouger les choses.
35:45 Je vais les envoyer à toi dans le mail.
35:51 Oh, c'est un des commerçants avec qui j'ai échangé des cartes.
35:56 Tu vois, la politesse japonaise est surprenantement effective.
36:01 Oh, il a vu un étranger sans coude à la station de train.
36:05 Mon billet et ce toilette de remise de l'honneur.
36:09 Il faut y aller.
36:12 Je vais dire à mon oncle Hank que j'ai appris à cloner au collège junior.
36:16 Vous deux, vous devez me soutenir.
36:18 Oh, madame Bird, votre maison est en danger.
36:22 Les questions qui ne sont pas liées au ticket, je les écoute à l'interface de l'information.
36:27 Oh, merci.
36:29 As-tu vu lui?
36:30 Il dit que les questions qui ne sont pas liées aux tickets doivent être répondues par l'interface de l'information.
36:34 Il n'est pas l'interface de l'information.
36:37 Oh, désolé.
36:40 Je veux parler de lui.
36:42 Pour ce qui est de ce sujet, je vous invite à l'interface de l'information.
36:45 Désolé.
36:46 Qu'est-ce qu'il dit?
36:48 Il dit qu'il y a un vendeur de tickets.
36:50 Quoi? Vous l'avez déjà fait. Il vous a envoyé à l'autre gars.
36:53 Le Japon peut parfois être fatiguant de cette façon.
36:56 Mais vous êtes seulement la moitié japonais.
36:59 Regarde, en Amérique, quand la façon traditionnelle ne fonctionne pas, on improvise.
37:04 Je vous conseille de dire à ce monsieur de vous donner l'information, ou vous allez lui taper la culotte.
37:11 Si vous ne répondez pas, je vais taper la culotte.
37:16 Là-bas! Là-bas!
37:18 Désolé.
37:29 Désolé.
37:31 Désolé.
37:40 Je ne peux pas, mon garçon. J'ai un rendez-vous à Kyoto avec l'Empereur.
37:44 Oh, merci Dieu. Vous allez juste à la cérémonie de paix.
37:47 Oui. Je suis un Hakalugi, le plus gros zombie de ce pays.
37:53 Quoi? Père, non!
37:55 Tu seras fier de moi. J'ai été abruti avec une femme âgée.
38:06 C'est trop tard. Notre père est en train de se faire taper dans le visage de l'Empereur.
38:11 Qui voudrait acheter des robots de quelqu'un dont le père a été tapé par l'Empereur?
38:22 Ne vous inquiétez pas. Les Hill Brothers sont sur le cas, n'est-ce pas?
38:26 Oui.
38:28 Est-ce que ce truc ne peut pas aller plus vite que...
38:31 Wow.
38:33 [Bruit de moteur]
38:38 [Gémissement]
38:41 [Cri de peur]
38:49 [Toc, toc, toc]
38:51 Ouvrez! La police!
38:53 Euh... C'est Hank Hill, l'occupant. Je ne peux pas ouvrir la porte car je suis en train de faire l'amour à ma femme, Peggy.
39:03 On y va!
39:05 [Cri de peur]
39:07 [Cri de peur]
39:14 Oh mon Dieu! Boom Hauer! Boom Hauer, s'il vous plaît!
39:17 Pouvez-vous prendre le papier de Hank?
39:20 Oui.
39:23 Laissez-moi tranquille. Ne me fais pas perdre mon sang.
39:27 [Gémissement]
39:29 Pourquoi ne pas aller sans moi? J'ai vu une belle kimono dans la fenêtre du gift shop qui serait parfait pour Joseph.
39:39 Non, vous n'allez nulle part, monsieur. Correction, vous allez nulle part, partout, avec Peggy Hill's Tourific Tokyo.
39:48 [Musique]
39:58 Danse.
40:00 [Soupir]
40:02 Danse.
40:04 [Musique]
40:12 Oh, Mr. Cotton Hill! Mr. Lee's Story! Just in time!
40:16 This badge admits you to peace ceremony with Emperor. And if you start to cry, try to look at red light.
40:22 Ah, there's gonna be plenty of waterworks!
40:25 [Rire]
40:27 [Musique]
40:33 Let me through. Emergency! Come on, move aside!
40:37 [Musique]
40:51 Grrrrr! I kick your ass!
40:53 [Musique]
40:57 Look at me! Here come Ronald Reagan and Mike Tyson!
41:00 [Musique]
41:08 So, Colonel Mr. Cotton Hill, how does it feel to be making peace with sworn enemy?
41:14 [Bruits de l'enfer]
41:16 Excusez-moi.
41:18 Dang it! We're never gonna stop that!
41:21 [Musique]
41:23 Je vais vous tuer.
41:26 [Musique]
41:30 Qu'est-ce que tu lui a dit?
41:31 Je lui ai dit que tu es Tom Brokaw.
41:33 [Rire]
41:35 Tu es un fou fou.
41:37 [Musique]
41:43 Père, non!
41:45 Il a la sécurité partout. Combien de pièces de corps veux-tu qu'on laisse dans ce pays?
41:50 [Rire]
41:52 Père, non!
41:54 Qu'est-ce que tu m'as juste appelé?
41:56 Je t'ai appelé père.
41:58 Il n'y a pas de chame en étant un Hill.
42:00 Hank m'a appris ça.
42:02 Et il m'a aussi appris qu'il n'y a pas de chame en avoir une urethrae étroite.
42:06 Euh, c'était juste entre frères.
42:09 Ah, comme au Japon, je ne suis plus ton ennemi.
42:14 Et comme mon petit frère, je suis ton fils.
42:17 Je te dis quoi.
42:19 [Musique]
42:35 Le roi Tojo, même si tu as pris mes coudes et que je t'ai pris les pieds de vos garçons,
42:40 je n'ai pas de sentiments.
42:43 Maintenant que nous sommes tous amoureux, je voudrais que tu te rencontres avec mes fils, Hank et Junichiro.
42:49 [Musique]
42:56 Quel souvenir meilleur que un livre de téléphone de Tokyo?
42:59 Tiens, Bobby, porte ça.
43:02 Je ne suis pas un pour les sayonara, mais je voulais te donner ça.
43:09 Peut-être que tu ne l'as pas voulu, mais...
43:16 Merci.
43:18 Maintenant, j'ai quelque chose à te rappeler.
43:23 Cette photo.
43:25 Oh, et notre fils.
43:27 Alors, je suis pardonné?
43:29 Oui.
43:33 Au revoir, Cotton.
43:37 Permettez-moi de vous aider, soeur.
43:40 Nous aurions voulu vous inviter à un thé, mais comme vous allez lire dans mon article,
43:44 ces salles d'hôtel japonaises sont horriblement fermées.
43:49 Sûrement, vous n'avez pas passé toute votre vacances dans une salle de salle.
43:53 Hein?
43:55 [Musique]
43:59 Oh, mon Dieu.
44:01 [Musique]
44:14 Tu vas manquer ton War Scootch, n'est-ce pas, mon garçon?
44:16 Je n'ai jamais eu le temps de dire au revoir.
44:19 Quoi? Arrête le cabriolet! Arrête le cabriolet!
44:23 Père, que fais-tu?
44:25 Tu ne comprendras pas, mon garçon. C'est une question d'amour.
44:28 Bobby, tu dois dire au revoir, car Dieu sait que c'est une grenade et un keyster pour revenir après 50 ans.
44:35 Vas-y, mon garçon.
44:39 [Musique]
44:44 Père!
44:45 Chut!
44:46 Ne faisons pas le moment déçu avec beaucoup de conversation.
44:53 Allons juste danser!
44:56 [Musique]
45:22 [Musique]
45:44 [Musique]
45:53 Texas in the Hiss House