• l’année dernière
Transcription
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:31 [Musique]
00:49 [Musique]
00:59 Bobby, peux-tu me faire un favori et me tenir?
01:02 Je veux juste voir si tu peux encore.
01:04 Allez, Bobby, pourquoi ne pas venir nous aider à mettre en place les décorations du 4 juillet?
01:12 La chose est, papa, ça a l'air totalement bizarre.
01:16 C'est cool si tu es dans le bizarre, mais je ne suis pas.
01:19 L'habitacle, maintenant!
01:24 Quoi qu'il en soit, j'étais en mood pour un repas.
01:29 Presque chaque mot qui sort de sa bouche est sarcastique, et il est même plus léger que d'habitude, si c'est possible.
01:44 Hank, le moment pour transformer Bobby en personnage est maintenant, alors que le matériel est léger. Dans le cas de Bobby, exceptionnellement léger.
01:52 Je ne sais pas ce faire ici. J'ai déjà pris tout ce que Bobby considère d'amusant, sauf les cubes de plastique, car nous les utilisons tous.
02:02 Si j'avais un fils qui allait dans une lutte rebellieuse, je l'aimerais.
02:07 Vous, les rouges, êtes inutiles comme un sac plein d'armes.
02:10 Pas de repas jusqu'à ce que nous devonions savoir comment faire de la rue Rainy le 4 juillet mieux que la rue Milton.
02:16 Ils nous ont battus sept ans en un, mais l'année dernière a été la pire.
02:21 Je veux vous remercier d'être venus, et maintenant, je vous donne la lumière de Washington sur la route vers le Delaware.
02:30 Regarde, la rue Milton a des feuilles de feu réelles.
02:41 [Musique]
02:51 Vous pouvez faire des bâtiments pendant des jours, et des chiens chauds qui se plombent à la taille de des footballs. C'est tout à fait le candidat du ciel.
02:59 Je sais que vous m'avez dit de arrêter de les amener dans les allées, mais je entends que Hectorlin est en charge de la rue Milton, de nouveau.
03:07 Ce gars a un avantage injuste. En tant que ancien pompier, il peut pousser le panneau pyrotechnique, tout en prenant les précautions nécessaires.
03:18 Il vaut mieux que tu fasses quelque chose de fier, Hank Hill, avant que la rue Rainy devienne une rue pour les pauvres.
03:24 Bien, tu es en colère. Maintenant, prends-le sur Hectorlin.
03:30 Tu m'as promis. Il n'y a pas de façon de laisser la rue Rainy enceinte.
03:35 [Musique]
03:38 Où est-ce que Bobby est? On va être en retard pour l'église.
03:41 Une minute, 45 secondes de précaution, Bobby!
03:45 [Toc, toc, toc]
03:49 Bobby?
03:53 Bobby?
03:54 Je veux dormir.
04:03 Bien, tu as réussi. Maintenant, essaie de te réveiller. Tu ne manques pas l'église deux semaines en roue.
04:08 Qu'est-ce qu'il manque? Il n'y a toujours pas de chambre à la fin, tu es né dans une chambre, les choses se passent, la fin.
04:15 Je suis désolé si la plus grande histoire jamais racontée n'a pas assez de tournages et de tournages pour toi, Bobby.
04:21 Maintenant, veste-toi, mette ton cul sur ton vélo et monte à l'église.
04:30 Allez, veste-toi, je t'attends.
04:34 Un gros pepperoni, une croustille épaisse, le plus délicieux.
04:42 Oh, euh... du cash.
04:46 Qu'est-ce qui te prend, garçon? Pourquoi tu n'étais pas à l'église?
04:55 J'étais prêt, mais j'ai eu envie de chercher des vêtements, alors j'ai ordé une pizza et ça a mangé un peu de temps.
05:04 Où as-tu trouvé l'argent?
05:06 Il l'a volé!
05:11 Hank, vérifie le cabinet de la boisson, je vais regarder entre ses pieds pour les marques de couture.
05:15 En volant de l'argent de son propre poche de mère? Qui fait ça?
05:22 13 ans, c'est l'âge critique quand les garçons viennent à un four à la route.
05:27 Et quand Bobby arrive là-bas, il peut utiliser ce four pour nous tuer.
05:31 N'y a-t-il pas une prison où on peut le prendre?
05:34 Faire-lui fumer devant des criminels, ça va le faire peurer.
05:37 Hank, peut-être que ça se passe parce que Bobby manque de l'église.
05:42 Nous devons le retrouver sur le bon chemin spirituel, même si nous devons le faire tomber.
05:49 Si tu peux pardonner mon éclatement, je peux t'aider avec ses peines. Je vais le prendre à ma churche.
05:56 Ta churche? Euh... ça... euh... non.
06:01 Nous ne pouvons pas attendre une autre semaine. La churche est la churche, peu importe combien Lucky fait que ça ressemble à un restaurant.
06:07 Laisse-le partir, je te prie. Je ne veux pas que Bobby me tue et que tu lui achète de la pizza.
06:14 C'est ton churche? Il a l'air que quelqu'un est en train de mourir.
06:24 Non Bobby, quelqu'un est en train de naître.
06:28 Nous sommes tous des peines, chacun d'entre nous.
06:35 Peine, peine, une grande peine qui a répété.
06:39 Un sage et un carotteur savait que les injustes ne vont pas gérer le royaume.
06:44 Amen!
06:45 Pas les meurtrières, les héritiers, les liens, les fornicateurs, en particulier, pas les fornicateurs.
06:53 J'étais un d'entre eux.
06:55 Ils se fumeront, et la peine est tous les mêmes types de chaud.
07:00 Mes amis, vous vous fumez sur un feu qui est chaud, c'est vrai? Je dis froid, comparé à la peine.
07:07 Rocky, peux-je t'aider?
07:10 Si tu veux, tu peux les aider.
07:13 Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui n'est pas sur une base de nom avec le Seigneur?
07:18 Des nouveaux-venus dans la maison?
07:20 J'en ai un ici.
07:22 Quel est ton nom, fils?
07:26 Bobby Hill.
07:27 Viens avec moi, ami.
07:29 As-tu peint un fils? As-tu trompé, menti, volé, courbé, idolatré, été un sloth?
07:39 J'ai fait tous ces choses. J'ai désrespecté mes anciens. J'ai été un sloth dans presque chaque pièce de ma maison. J'ai même volé pour ma mère.
07:53 Il a volé pour sa mère.
07:55 Prie-moi, Seigneur. J'ai l'air si horrible.
07:58 J'ai une question pour toi, Bobby Hill. As-tu envie de la salvation?
08:04 Oui, monsieur. J'en ai envie.
08:06 Laissez-moi en demander une autre fois, pour être sûr. As-tu envie de la salvation? Est-ce que tu en veux un peu? Ou est-ce que tu en veux vraiment?
08:14 As-tu envie de la salvation? As-tu, Bobby Hill, envie de la salvation?
08:21 J'en ai envie. J'en ai envie de la salvation.
08:26 Bienvenue au royaume de l'Avenir.
08:29 Je suis sauvée. Hallelujah.
08:33 As-tu hâte pour le miracle?
08:36 Oui!
08:38 As-tu hâte?
08:40 Oui!
08:44 J'ai été tellement étonné par Bobby et ce débat avec Milton Street que j'ai mis 87 octanes dans le truc.
08:51 Je pense que je vais me faire tomber et me faire tomber par ce tank.
08:55 Ils sont là. J'espère que la churche de Lucky l'a réparé.
09:00 Hey, les gars, regardez. J'ai été sauvée.
09:04 Le prêtre a dit que j'étais dans un endroit mauvais et que si je ne l'avais pas réparé, le diable allait me faire brûler la peau.
09:10 Bien, Bobby. On dirait qu'ils t'ont parlé de la conscience.
09:14 Ils l'ont sûrement fait. Je vais me réparer ma chambre.
09:17 Tu ne peux pas être pur d'esprit si tu n'es pas pur de chambre.
09:21 Bonne nuit et Dieu bénisse.
09:24 Peggy, pour être sûr que nous ne faisons pas de mal, mes gars et moi allons à la piste de feu de John Redcorn.
09:36 Je sais que c'est dangereux, mais ce n'est pas le moment de jouer au safe.
09:41 D'accord, soyez prudents.
09:43 Maman, je vais être en retard.
09:45 Je dois diffuser les bons mots et mettre la paix dans la chambre de Jésus et sauver quelques âmes de devenir plus croustillantes.
09:52 D'accord, soyez prudents.
10:03 Merde, merde, merde.
10:06 Qu'est-ce que tu fais ?
10:09 Sauver des âmes, monsieur. Et je vois que la tienne est en train de se prendre.
10:13 Alors pourquoi pas se répandre ?
10:15 Là, maintenant !
10:18 Sors de là, Bobby. Si ces enfants pouvaient lire, ils seraient très en colère.
10:26 Voici, peintre. C'est pour toi, peintre. Et un pour toi, peintre.
10:32 Fornicateur ! Vous êtes tous des fornicateurs.
10:37 Et si vous ne vous répandez pas, vous serez punis sévèrement au jour du jugement.
10:42 C'est vrai, fornicateurs ! Je parle à vous !
10:46 Qui va me rejoindre dans la fontaine ?
10:52 Allez, laissons-nous nettoyer nos peines.
10:56 Ne bougez pas votre tête à moi, monsieur. Je peux dire que vous êtes un fornicateur.
11:04 Attention, acheteurs ! Vous ne pouvez pas acheter la salvation !
11:10 Ces éclats de lumière vont vous faire tomber, Hank.
11:14 Quand vous serez dans l'air, les mots restent là, pendant presque un second.
11:19 Pour la dernière fois, John Redcorn, je ne suis pas un fornicateur.
11:23 J'ai une bague de 20 et un tarpon pour le dos de mon voiture.
11:27 Faisons-le.
11:29 Faites attention. Certains d'entre eux sont illégaux.
11:34 Au Mexique.
11:36 Attends, avant que Dorland ne voit tout ça.
11:42 As-tu vu un adulte pleurer, à part Bill ?
11:46 Tu vas le voir. Je crois que nous avons tous vu Dale pleurer.
11:51 Allons-y. Préparez-vous pour un peu de tenter.
11:57 Hé, on voulait juste vous inviter pour un démonstration de vrais feuilles de feu.
12:11 Vous allez le voir de l'intérieur, vous pouvez avoir un siège de première ligne.
12:14 Merci, Hank. J'aimerais bien voir votre petite démonstration de feuilles de feu.
12:18 Mais j'ai mes mains de feuilletage résistantes de Kevlar.
12:21 Oh, et Dibs, sur la voie, je vais avoir besoin d'un cherry-picker et deux forklifts.
12:27 Cherry-picker ? Putain !
12:30 Qu'est-ce qu'on peut faire pour le cherry-picker de Top Hectorland ?
12:39 On a besoin d'un de ces trucs inflatables qui font comme...
12:44 J'ai été en train de sauver ces plans pour notre nation sesquibicentenniale,
12:49 mais putain, on est dans une situation de crise.
12:52 [Musique]
12:56 [Musique]
13:00 [Musique]
13:26 Hightail, est-ce qu'il y a quelque chose que vous ne pouvez pas faire dans ce garage ?
13:30 Oui, je sais ce que j'ai dit sur le papier maché dans le passé,
13:34 mais pour mon pays et pour fermer Milton Street,
13:37 j'étais prêt à mettre mon contemptu de côté.
13:40 La churche de Lucky était géniale !
13:43 On a tiré les couilles du diable et on a fait son malin rouge-pouillon.
13:47 Comment va votre churche, père ?
13:49 Eh bien, je n'ai pas réussi à les servir ce matin, Bobby.
13:52 J'étais un peu occupé ici.
13:55 Vous avez choisi l'oncle Sam pour chanter notre Seigneur et Votre Seigneur ?
14:00 Intéressant.
14:02 [Musique]
14:06 Seigneur, pardonne-moi, père, pour chanter des idoles falses.
14:20 Amen.
14:23 Je vous chante en nom du Seigneur !
14:26 Il fait froid.
14:32 Je dois faire en sorte que l'oncle Sam ne se présente pas à l'élément.
14:36 Oh !
14:39 [Tousse]
14:44 Oh !
14:47 Oh, Hank !
14:50 L'oncle Sam est parti, Peggy. Il est parti.
14:54 C'est ok, père. C'est une bonne chose.
14:57 Vous êtes libres maintenant.
14:59 Qui aurait pu faire un truc si dégueulasse ?
15:01 Vous ne voulez pas dire "régulier" ?
15:04 Je sais qui.
15:05 Heck Dorland.
15:06 Et il va avoir du mal à payer.
15:09 Ce salaud, ce feu d'artifice et tout le reste sur la rue Milton.
15:13 Ça signifie guerre.
15:15 [Musique]
15:18 [Musique]
15:20 Je peux avoir l'attention de tout le monde ?
15:27 C'est tout ce qui reste de l'oncle Sam.
15:30 Oh, mon Dieu !
15:31 Mais c'est assez pour voir que les gens de la rue Milton sont des barbariens.
15:36 Et des Américains.
15:37 Et maintenant, même si je suis reluctant de le faire, je le donne à Dale, un expert en attaques contre.
15:46 [Musique]
15:48 J'ai identifié trois objectifs de la rue Milton que nous devons attaquer pour débloquer leur fête de 4 juillet.
15:58 Heck a stocké les décorations de la rue Milton ici, la nourriture ici et leurs feuilles de feu ici.
16:06 Et pas de soucis, nos feuilles de feu sont en sécurité.
16:09 Oui, à ce moment-là, ils sont sur un 18-roue, en direction du nord-ouest à environ 90 km/h.
16:16 Ils sont dans le chemin de Khan.
16:18 Donc, tu n'es pas allé avec mon plan.
16:20 Père, j'ai quelque chose d'important à te dire.
16:24 À moins que ce soit quelque chose sur Heck Dorland, ça peut attendre.
16:27 [Soupir]
16:29 [Musique]
16:33 [Musique]
16:35 Qu'est-ce qu'il y a avec les reclus ?
16:53 Hey, mes lumières de Twinkly sont en retard.
16:56 Rainey Street est venu ici.
17:01 Es-tu sûr qu'il ne m'a pas vu ?
17:03 Heck est un feuille de feu.
17:04 Si il peut voir par le feu, il peut probablement voir par la lumière.
17:07 Il n'y a pas de façon pour qu'ils nous lient au crime.
17:10 Pas de putain de façon.
17:12 Je reconnais la tête.
17:15 C'est Heck Dorland's cowlick.
17:17 Nous devons protéger nos feuilles de feu.
17:19 Non !
17:21 Bonne 4ème, les ennuis !
17:23 [Musique]
17:26 [Musique]
17:29 [Musique]
17:31 Ok, nous allons les bombarder avec des oeufs morts, des fruits, des bombes d'un feuilletage incendie,
17:46 et plus tard, ils s'en vont pour se faire chaud, laissant la chute exposée.
17:50 Je pense que c'est génial comment notre haine pour les autres nous unit.
17:54 Je vous aime, les gars.
17:56 S'il vous plaît, aidez-moi.
17:58 Je vais essayer de faire votre volonté, mais je fais juste des choses de pire en pire.
18:02 C'est ça votre volonté ?
18:04 Allez, donnez-moi un signe !
18:07 Quoi qu'il en soit !
18:08 Oui !
18:10 Attends, c'est trop vague, je ne comprends pas.
18:14 Allez, Bobby.
18:16 Ton père nous a demandé de gather autant de poule de chanteuse que nous pouvons trouver.
18:20 Nous nous enchaînons à 2100 heures.
18:23 Je ne sais pas combien de heures c'est, mais nous allons le trouver ensemble.
18:27 Heureusement, vous devez m'aider.
18:29 Je suis celui qui a détruit l'Oncle Sam, pas Milton Street.
18:33 Oh, Bobby, c'est mauvais. C'est vraiment mauvais.
18:37 Quand je vois mon père partir sur le chemin de la vérité, je voulais juste le garder de partir en enfer.
18:43 Vous avez pris le mauvais signe de ce que cette chanteuse vous a crié.
18:47 Vous ne devez pas tirer des pierres sur les autres jusqu'à ce que vous avez tiré des pierres sur vous-même.
18:53 Oh, je suppose que vous avez raison.
18:56 En plus, sauver des âmes n'est pas votre travail.
18:59 Cette position a été remplacée.
19:01 Au ciel par le grand homme et sur scène par Morgan Freeman.
19:15 Réchargez ces fruits, les gars.
19:18 Et les feuilles.
19:20 Bonne couverture !
19:22 C'est tout, je vais me faire chaud.
19:24 C'est fait.
19:25 Ces putains de streeters de pluie sont remplis de brimons avec des biodégradables.
19:30 Je vais devoir mettre mon feu sur ces fils de putes.
19:33 Fais-le, Heck. Fais-le. Tu l'as dit, tu l'as dit. Tu dois le faire. Fais-le.
19:37 Vas-y, fais-le. Fais-le.
19:39 Je vais briser le feu.
19:41 On le fait !
19:44 Ils sont deux Miltoniens.
19:46 Allez, allons prendre leurs feuilles.
19:49 Il a un feu, Hose. Retourne.
19:54 Attendez !
20:02 C'est un appel pour la paix.
20:05 C'est Bobby.
20:07 Arrêtez le feu.
20:13 C'est juste un garçon.
20:14 Milton Street, gardez le feu.
20:16 Vos voisins, vous vous battez une guerre sans sens.
20:21 Milton Street est innocent.
20:23 J'ai tué mon père et je suis allé travailler seul.
20:28 Et je vous ai laissé prendre le feu.
20:30 Pour ça, je suis vraiment désolée.
20:33 Le 4 juillet est censé être un jour de fête qui s'unit.
20:40 Bien sûr, on peut être de différentes rues,
20:43 mais on aime tous les mêmes choses.
20:46 Feuillages, hot-dogs, salades à potatoes, fixings.
20:51 Alors, on se concentre sur ça.
20:53 Parce que l'Amérique a un anniversaire demain,
20:56 et on est tous invités.
20:58 Père, je suis désolé.
21:07 C'est ok, fils.
21:08 Tu as fait une chose stupide et délicate,
21:11 mais tu l'as fait correct.
21:12 On a élevé un bon garçon, Hank.
21:15 Oui, on l'a fait.
21:16 Un garçon qui va continuer à faire la bonne chose
21:19 en nettoyant chaque morceau de ce bâtiment.
21:22 Ok.
21:23 Qu'est-ce que...
21:27 Vous voyez, Bobby, c'est un décoy !
21:29 Longue vie à Rainer Street !
21:31 C'était un coup direct sur mon bâtiment de feu,
21:34 en couverture !
21:37 C'est un coup direct !
21:39 Bonne quatrième, Hank.
21:52 Je suis venu voir si vous aviez des feuilles de feu.
21:56 Bonne quatrième !
21:57 Où est ce garçon ?
21:59 Applebee's Street.
22:01 Applebee's est un délire.
22:03 D'accord.
22:05 Bonne quatrième !
22:07 Où est ce garçon ?
22:09 Applebee's Street.
22:11 Applebee's est un délire.
22:13 D'accord.
22:14 - Agreed.
22:15 *musique*

Recommandations