Heidi Episdoe 019 w English Subtitiles

  • l’année dernière
Transcript
00:00 Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02 Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06 (Musique)
00:09 (Musique)
00:12 ♪ ♪ ♪ ♪
00:32 ♪ ♪ ♪
00:34 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:35 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:36 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:36 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:37 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:38 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:39 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:39 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:40 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:41 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:42 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:43 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:43 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:44 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:45 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:46 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:47 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:47 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:48 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:49 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:50 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:50 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:51 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:52 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:53 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:53 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:54 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:55 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:56 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:56 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:57 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:58 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
00:59 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:00 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:00 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:01 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:02 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:03 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:03 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:04 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:05 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:06 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:06 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:07 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:08 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:09 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:09 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:10 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:11 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:12 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:12 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:14 ♪ Quelle est cette chanson! ♪
01:19 - Oh! Monsieur!
01:40 - Oh! Monsieur!
01:41 - Oh! Monsieur!
01:42 - Oh! Monsieur!
01:43 - Oh! Monsieur!
01:44 - Oh! Monsieur!
01:45 - Oh! Monsieur!
01:46 - Oh! Monsieur!
01:47 - Oh! Monsieur!
01:48 - Oh! Monsieur!
01:49 - Oh! Monsieur!
01:50 - Oh! Monsieur!
01:51 - Oh! Monsieur!
01:52 - Oh! Monsieur!
01:53 - Oh! Monsieur!
01:54 - Oh! Monsieur!
01:55 - Oh! Monsieur!
01:56 - Oh! Monsieur!
01:57 - Oh! Monsieur!
01:58 - Oh! Monsieur!
01:59 - Oh! Monsieur!
02:00 - Oh! Monsieur!
02:01 - Oh! Monsieur!
02:02 - Oh! Monsieur!
02:02 - Oh! Monsieur!
02:03 - Oh! Monsieur!
02:04 - Oh! Monsieur!
02:05 - Oh! Monsieur!
02:06 - Oh! Monsieur!
02:07 - Oh! Monsieur!
02:08 - Oh! Monsieur!
02:09 - Oh! Monsieur!
02:10 - Oh! Monsieur!
02:11 - Oh! Monsieur!
02:12 - Oh! Monsieur!
02:13 - Oh! Monsieur!
02:14 - Oh! Monsieur!
02:15 - Oh! Monsieur!
02:16 - Oh! Monsieur!
02:17 - Oh! Monsieur!
02:18 - Oh! Monsieur!
02:19 - Oh! Monsieur!
02:20 - Oh! Monsieur!
02:21 - Oh! Monsieur!
02:22 - Oh! Monsieur!
02:23 - Oh! Monsieur!
02:24 - Oh! Monsieur!
02:25 - Oh! Monsieur!
02:26 - Oh! Monsieur!
02:27 - Oh! Monsieur!
02:28 - Oh! Monsieur!
02:29 - Oh! Monsieur!
02:30 - Oh! Monsieur!
02:31 - Oh! Monsieur!
02:32 - Oh! Monsieur!
02:33 - Oh! Monsieur!
02:34 - Oh! Monsieur!
02:35 - Oh! Monsieur!
02:36 - Oh! Monsieur!
02:37 - Oh! Monsieur!
02:38 - Oh! Monsieur!
02:39 - Oh! Monsieur!
02:40 - Oh! Monsieur!
02:41 - Oh! Monsieur!
02:42 - Oh! Monsieur!
02:43 - Oh! Monsieur!
02:44 - Oh! Monsieur!
02:45 - Oh! Monsieur!
02:45 - Oh! Monsieur!
02:46 - Oh! Monsieur!
02:47 - Oh! Monsieur!
02:48 - Oh! Monsieur!
02:49 - Oh! Monsieur!
02:50 - Oh! Monsieur!
02:51 - Oh! Monsieur!
02:52 - Oh! Monsieur!
02:53 - Oh! Monsieur!
02:54 - Oh! Monsieur!
02:55 - Oh! Monsieur!
02:56 - Oh! Monsieur!
02:57 - Oh! Monsieur!
02:58 - Oh! Monsieur!
02:59 - Oh! Monsieur!
03:00 - Oh! Monsieur!
03:01 - Oh! Monsieur!
03:02 - Oh! Monsieur!
03:03 - Oh! Monsieur!
03:04 - Oh! Monsieur!
03:05 - Oh! Monsieur!
03:07 - Hey, Auntie! Is this really Frankfurt?
03:10 - No way! This is Meyernfeld.
03:14 - Meyernfeld?
03:16 - You liar!
03:21 - What?
03:23 - You said you'd come back today!
03:26 - What? I said that?
03:28 - Yes, you did!
03:30 - I wonder if I did.
03:33 - I'm not lying. Frankfurt is a very nice place.
03:37 - You'll like it if you go there.
03:40 - I'm going back to the mountains!
03:42 - Come on, Heidi! Don't be silly!
03:46 - We're going to take the train.
03:49 - No!
03:51 - Heidi!
03:52 - Heidi!
03:53 - Come on, get on that train.
04:12 - No! I don't want to get on it!
04:14 - Come on!
04:16 - No!
04:18 - I don't want to go! Let me go!
04:21 - Come on!
04:22 - I don't want to go! Let me go!
04:25 - Come on!
04:49 - No! I don't want to go! Let me go!
04:51 - Heidi! Be quiet! People are laughing!
04:56 - Let me go! Let me go!
04:58 - Heidi!
05:00 - Heidi!
05:02 - No!
05:03 - No!
05:05 - No!
05:07 - No!
05:09 - No!
05:11 - No!
05:13 - No!
05:15 - No!
05:17 - No!
05:18 - No!
05:20 - No!
05:22 - No!
05:24 - No!
05:26 - No!
05:28 - No!
05:30 - No!
05:32 - No!
05:34 - No!
05:36 - No!
05:38 - No!
05:40 - No!
05:42 - No!
05:45 - No!
05:46 - No!
05:47 - No!
05:48 - No!
05:49 - No!
05:51 - No!
05:52 - No!
05:54 - No!
05:56 - No!
05:58 - No!
06:00 - No!
06:02 - No!
06:04 - No!
06:06 - No!
06:08 - No!
06:10 - No!
06:12 - No!
06:14 - No!
06:16 - No!
06:19 - No!
06:20 - No!
06:22 - No!
06:24 - No!
06:26 - No!
06:28 - No!
06:30 - No!
06:31 - No!
06:33 - No!
06:35 - No!
06:37 - No!
06:39 - No!
06:41 - No!
06:43 - No!
06:45 - No!
06:48 - No!
06:49 - No!
06:51 - No!
06:53 - No!
06:55 - No!
06:57 - No!
06:59 - No!
07:01 - No!
07:03 - No!
07:05 - No!
07:07 - No!
07:09 - No!
07:11 - No!
07:13 - No!
07:15 - No!
07:17 Si j'étais tout seul à Frankfurt, je pourrais rentrer à la montagne, non?
07:21 Oui, ça serait bien.
07:23 Tu pourrais vraiment emmener des pains à l'eau à ma grand-mère?
07:29 Bien sûr, je pourrais emmener le tabac de mon grand-père aussi.
07:32 Allez, mange!
07:37 (musique)
07:53 Mais, Haiji, si tu vas à Frankfurt, tu auras une nouvelle idée.
07:58 Tu pourras étudier avec ta grand-mère et apprendre de nouveaux trucs.
08:02 Étudier?
08:03 Oui, et d'autres choses qui seront bien amusantes.
08:07 Tu ne devras plus jamais vouloir rentrer à la montagne.
08:10 (musique)
08:30 (cris)
08:31 (musique)
08:53 (musique)
09:03 (musique)
09:32 (musique)
09:39 Ryoze, il n'y a pas de Haiji dans la ville.
09:42 (musique)
10:11 (musique)
10:30 Quand est-ce que Haiji reviendra?
10:34 (musique)
10:37 Vraiment.
10:38 (musique)
11:07 (musique)
11:16 (parle en japonais)
11:18 (parle en japonais)
11:19 (parle en japonais)
11:20 (parle en japonais)
11:21 (parle en japonais)
11:22 (parle en japonais)
11:23 (parle en japonais)
11:24 (parle en japonais)
11:25 (parle en japonais)
11:26 (parle en japonais)
11:27 (parle en japonais)
11:28 (parle en japonais)
11:29 (parle en japonais)
11:30 (parle en japonais)
11:31 (parle en japonais)
11:32 (parle en japonais)
11:33 (parle en japonais)
11:34 (parle en japonais)
11:35 (parle en japonais)
11:36 (parle en japonais)
11:37 (parle en japonais)
11:38 (parle en japonais)
11:39 (parle en japonais)
11:40 (parle en japonais)
11:41 (parle en japonais)
11:42 (parle en japonais)
11:43 (parle en japonais)
11:44 (parle en japonais)
11:45 (parle en japonais)
11:46 (parle en japonais)
11:47 (parle en japonais)
11:48 (parle en japonais)
11:49 (parle en japonais)
11:50 (parle en japonais)
11:51 (parle en japonais)
11:52 (parle en japonais)
11:53 (parle en japonais)
11:54 (parle en japonais)
11:55 (parle en japonais)
11:56 (parle en japonais)
11:57 (parle en japonais)
11:58 (parle en japonais)
11:59 (parle en japonais)
12:00 (parle en japonais)
12:01 (parle en japonais)
12:02 (parle en japonais)
12:03 (parle en japonais)
12:04 (parle en japonais)
12:05 (parle en japonais)
12:06 (parle en japonais)
12:07 (parle en japonais)
12:08 (parle en japonais)
12:09 (parle en japonais)
12:10 (parle en japonais)
12:11 (parle en japonais)
12:12 (parle en japonais)
12:13 (parle en japonais)
12:14 (parle en japonais)
12:15 (parle en japonais)
12:16 (parle en japonais)
12:17 (parle en japonais)
12:18 (parle en japonais)
12:19 (parle en japonais)
12:20 (cris de la foule)
12:27 (cris de la foule)
12:30 (cris de la foule)
12:31 (cris de la foule)
12:32 (cris de la foule)
12:33 (cris de la foule)
12:34 (cris de la foule)
12:35 (cris de la foule)
12:36 (cris de la foule)
12:37 (cris de la foule)
12:38 (cris de la foule)
12:39 (cris de la foule)
12:40 (cris de la foule)
12:41 (cris de la foule)
12:42 (cris de la foule)
12:43 (cris de la foule)
12:44 (cris de la foule)
12:45 (cris de la foule)
12:46 (cris de la foule)
12:47 (cris de la foule)
12:48 (cris de la foule)
12:49 (cris de la foule)
12:50 (cris de la foule)
12:51 (cris de la foule)
12:52 (cris de la foule)
12:53 (cris de la foule)
12:54 (cris de la foule)
12:55 (cris de la foule)
12:56 (cris de la foule)
12:57 (cris de la foule)
12:58 (cris de la foule)
12:59 (cris de la foule)
13:00 (cris de la foule)
13:01 (cris de la foule)
13:02 (cris de la foule)
13:03 (cris de la foule)
13:04 (cris de la foule)
13:05 (cris de la foule)
13:06 (cris de la foule)
13:07 (cris de la foule)
13:08 (cris de la foule)
13:09 (cris de la foule)
13:10 (cris de la foule)
13:11 (cris de la foule)
13:12 - Vas-y, vas-y, vas-y.
13:13 (cris de la foule)
13:14 (cris de la foule)
13:15 (cris de la foule)
13:16 (cris de la foule)
13:17 (cris de la foule)
13:18 (cris de la foule)
13:19 (cris de la foule)
13:20 (cris de la foule)
13:21 (cris de la foule)
13:22 (cris de la foule)
13:23 (cris de la foule)
13:24 (cris de la foule)
13:25 (cris de la foule)
13:26 (cris de la foule)
13:27 (cris de la foule)
13:28 (cris de la foule)
13:29 (cris de la foule)
13:30 (cris de la foule)
13:31 (cris de la foule)
13:32 (cris de la foule)
13:59 (musique douce)
14:19 (musique douce)
14:43 (musique douce)
15:12 (musique douce)
15:22 (musique douce)
15:50 Pourquoi me dis tu la même chose que tout à l'heure? Je vais t'attendre, mademoiselle.
15:58 (il sonne la cloche)
16:10 (il sonne la cloche)
16:22 (il sonne la cloche)
16:26 Je suis la femme de Zezeman.
16:29 Ah, oui.
16:31 Je suis désolée de vous attendre si tard, mais je veux rencontrer Lord Meyer.
16:38 Je ne sais pas. Appelez Sebastian.
16:43 (il sonne la cloche)
16:55 Ah!
16:58 Venez, venez ici.
17:00 (il sonne la cloche)
17:02 Comment ça va? Vous êtes surpris par ce grand mansion, non?
17:06 En plus, vous êtes un riche homme, avec un franc.
17:10 D'ici aujourd'hui, vous pouvez vivre ici.
17:13 Hein? Vivre ici?
17:15 Ah!
17:17 (il sonne la cloche)
17:19 Vous avez besoin de quelque chose?
17:21 Je suis Dete. Est-ce que je peux vous aider à rencontrer Lord Meyer?
17:28 Je ne sais pas.
17:30 Hein?
17:32 Appelez encore la maîtresse.
17:37 (il sonne la cloche)
17:48 Vous avez besoin de quelque chose?
17:51 Ah! Vous êtes Cinete? Je suis Dete.
17:55 Je vous en prie, je veux rencontrer Lord Meyer.
18:05 Madame, allons-y.
18:07 Que dites-vous?
18:09 Je ne peux pas y aller.
18:14 Je vous attends.
18:16 Merci.
18:18 (il sonne la cloche)
18:23 Vous devez faire attention.
18:28 (il sonne la cloche)
18:56 Oui.
18:58 Je vous ai emmené.
19:02 Oui.
19:04 Entrez.
19:21 C'est Lord Meyer. Je vous ai emmené.
19:26 Je vous ai parlé. Je suis venue avec votre maîtresse.
19:31 Ne soyez pas si inquiets. Dites-leur bonjour.
19:47 Ne vous en faites pas.
19:49 Oui.
19:51 Quelle est votre nom?
19:54 Heiji.
19:56 Qu'est-ce que vous avez dit?
19:58 Heiji.
19:59 Non, c'est pas votre vrai nom.
20:02 Vous n'avez pas encore reçu de l'enfer.
20:05 Quelle est votre nom?
20:08 Je ne sais pas.
20:10 Quelle réponse!
20:12 Dete, est-ce que ce garçon est un idiot?
20:15 Ou est-ce que vous êtes toujours si timide?
20:17 Je suis désolée.
20:19 Ce garçon n'a jamais été devant la personne.
20:23 Donc, oui, il n'est pas un idiot ou un timide.
20:28 Il a juste dit ce qu'il pensait.
20:32 Qu'est-ce que vous dites?
20:40 Oui, oui, je vous ai parlé de son nom.
20:43 Il m'a appellé Adelheid.
20:47 C'est la même nomme que sa mère.
20:52 Adelheid, c'est bien.
20:56 Mais Dete, ce garçon est bizarre.
21:01 Quoi?
21:02 Je vous ai dit que vous deviez apprendre avec maîtresse
21:05 et que vous deviez avoir un ami de la même âge.
21:09 Votre maître est 12 ans.
21:12 Quelle est votre âge?
21:14 Je ne sais pas.
21:17 Je ne sais pas.
21:19 Mais je ne suis pas aussi jeune que maître.
21:22 Je suis plus ou moins jeune.
21:25 Je suis 8 ans.
21:27 Mon grand-père m'a dit ça.
21:29 Quoi?
21:30 Vous êtes seulement 8 ans?
21:32 C'est pas vrai.
21:34 Qu'est-ce que vous dites?
21:36 Dete, il est juste 4 ans.
21:39 Que peut-il faire pour vous?
21:42 Mais il est bien âgé.
21:45 Quelle école avez-vous étudié?
21:48 Je n'ai pas de livre.
21:50 Comment pouvez-vous lire sans un livre?
21:55 Je ne peux pas lire.
21:58 Vous ne pouvez pas lire?
22:00 Vous ne pouvez pas lire?
22:04 Non.
22:05 C'est pas possible.
22:07 Vous ne pouvez pas lire?
22:10 Alors, qu'est-ce que vous avez appris?
22:13 Je n'ai rien appris.
22:15 Non, je suis allée à la maison de la gauche
22:18 et j'ai appris à faire des bruits.
22:20 Oh, mon Dieu.
22:25 Dete, vous n'avez pas de bon sens.
22:28 Pourquoi avez-vous amené une fille comme ça?
22:31 Je suis désolé de vous le dire,
22:33 mais cette fille est exactement comme vous le souhaitez.
22:37 Non.
22:38 Non, c'est une fille de plus forte personnalité.
22:41 C'est une fille de plus de personnalité.
22:44 Lotte Meier, c'est la meilleure.
22:49 Je n'ai pas d'autre enfant qui serait plus adepte que vous.
22:54 Je vous en prie, je vous en prie.
23:00 Je vous en prie, je vous en prie.
23:04 Attendez, Dete.
23:06 Attendez!
23:08 Attendez!
23:10 Attendez!
23:12 Attendez!
23:14 Attendez!
23:16 Attendez!
23:18 Attendez!
23:20 Attendez!
23:22 Attendez!
23:24 Attendez!
23:26 Attendez!
23:28 Attendez!
23:30 Attendez!
23:32 Attendez!
23:34 Attendez!
23:36 Attendez!
23:38 Attendez!
23:40 Attendez!
23:42 Attendez!
23:44 Attendez!
23:46 Attendez!
23:48 Attendez!
23:50 Attendez!
23:52 Attendez!
23:54 Attendez!
23:56 Attendez!
23:58 Attendez!
24:00 Attendez!
24:02 Attendez!
24:04 Attendez!
24:06 Attendez!
24:08 Attendez!
24:10 Attendez!
24:12 Attendez!
24:14 Attendez!
24:16 Attendez!
24:18 Attendez!
24:20 Attendez!
24:22 Attendez!
24:24 Attendez!
24:26 Attendez!
24:28 Attendez!
24:30 Attendez!
24:32 Attendez!
24:34 (Musique)
24:36 (Musique)
24:38 (Musique)
24:40 (Musique)
24:42 si un petit garçon d'une
25:02 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
25:12 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
25:26 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
25:33 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
25:41 ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪
25:46 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
25:49 [SILENCE]

Recommandée