Rote Rosen Folge 3844

  • l’année dernière
Rote Rosen Folge 3844

Category

📺
TV
Transcript
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 *musique*
00:08 "Ils sont aussi en mission ici."
00:10 "Flicquenchild."
00:11 "Gunter. Flickenchild."
00:13 "Vous voulez vous unir?"
00:16 "Votre père nous a mis en garde."
00:18 "Anette?"
00:20 "Madame Roth."
00:22 "Comment allez-vous?"
00:24 "Je dois partir. Je suis désolée."
00:26 "Mandez-moi un message."
00:28 "Je n'ai pas..."
00:30 "Qu'est-ce qui se passe avec elle?"
00:32 "Je ne sais pas."
00:34 "Quoi?"
00:36 "Il y a une information."
00:38 "Il y a un nom d'avantage au bureau."
00:40 "Il y a un homme qui est en amour."
00:42 "Il y a un homme qui est en amour."
00:44 "Il y a un homme qui est en amour."
00:46 "Il y a un homme qui est en amour."
00:48 "Il y a un homme qui est en amour."
00:50 "Il y a un homme qui est en amour."
00:52 "Il y a un homme qui est en amour."
00:54 "Il y a un homme qui est en amour."
00:56 "Il y a un homme qui est en amour."
00:58 "Il y a un homme qui est en amour."
01:00 "Il y a un homme qui est en amour."
01:02 "Il y a un homme qui est en amour."
01:04 "Il y a un homme qui est en amour."
01:06 "Il y a un homme qui est en amour."
01:08 "Il y a un homme qui est en amour."
01:10 "Il y a un homme qui est en amour."
01:12 "Il y a un homme qui est en amour."
01:14 "Il y a un homme qui est en amour."
01:16 "Il y a un homme qui est en amour."
01:18 "Il y a un homme qui est en amour."
01:20 "Il y a un homme qui est en amour."
01:22 "Il y a un homme qui est en amour."
01:24 "Il y a un homme qui est en amour."
01:26 "Il y a un homme qui est en amour."
01:28 "Il y a un homme qui est en amour."
01:30 "Il y a un homme qui est en amour."
01:32 "Il y a un homme qui est en amour."
01:34 "Il y a un homme qui est en amour."
01:36 "Il y a un homme qui est en amour."
01:38 "Il y a un homme qui est en amour."
01:40 "Il y a un homme qui est en amour."
01:42 "Il y a un homme qui est en amour."
01:44 "Il y a un homme qui est en amour."
01:46 "Il y a un homme qui est en amour."
01:48 "Il y a un homme qui est en amour."
01:50 "Il y a un homme qui est en amour."
01:52 "Il y a un homme qui est en amour."
01:54 "Il y a un homme qui est en amour."
01:56 "Il y a un homme qui est en amour."
01:58 "Il y a un homme qui est en amour."
02:00 "Il y a un homme qui est en amour."
02:02 "Il y a un homme qui est en amour."
02:04 "Il y a un homme qui est en amour."
02:06 "Il y a un homme qui est en amour."
02:08 "Il y a un homme qui est en amour."
02:10 "Il y a un homme qui est en amour."
02:12 "Il y a un homme qui est en amour."
02:14 "Il y a un homme qui est en amour."
02:16 "Il y a un homme qui est en amour."
02:18 "Il y a un homme qui est en amour."
02:20 "Il y a un homme qui est en amour."
02:22 "Il y a un homme qui est en amour."
02:24 "Il y a un homme qui est en amour."
02:26 "Il y a un homme qui est en amour."
02:28 "Il y a un homme qui est en amour."
02:30 "Il y a un homme qui est en amour."
02:32 "Il y a un homme qui est en amour."
02:34 "Il y a un homme qui est en amour."
02:36 "Il y a un homme qui est en amour."
02:38 "Il y a un homme qui est en amour."
02:40 "Il y a un homme qui est en amour."
02:42 "Il y a un homme qui est en amour."
02:44 "Il y a un homme qui est en amour."
02:46 "Il y a un homme qui est en amour."
02:48 "Il y a un homme qui est en amour."
02:50 "Il y a un homme qui est en amour."
02:52 "Il y a un homme qui est en amour."
02:54 "Il y a un homme qui est en amour."
02:56 "Il y a un homme qui est en amour."
02:58 "Il y a un homme qui est en amour."
03:00 "Il y a un homme qui est en amour."
03:02 "Il y a un homme qui est en amour."
03:04 "Il y a un homme qui est en amour."
03:06 "Il y a un homme qui est en amour."
03:08 "Il y a un homme qui est en amour."
03:10 "Il y a un homme qui est en amour."
03:12 "Il y a un homme qui est en amour."
03:14 "Il y a un homme qui est en amour."
03:16 "Il y a un homme qui est en amour."
03:18 "Il y a un homme qui est en amour."
03:20 "Il y a un homme qui est en amour."
03:22 "Il y a un homme qui est en amour."
03:24 "Il y a un homme qui est en amour."
03:26 "Il y a un homme qui est en amour."
03:28 "Il y a un homme qui est en amour."
03:30 "Il y a un homme qui est en amour."
03:32 "Il y a un homme qui est en amour."
03:34 "Il y a un homme qui est en amour."
03:36 "Il y a un homme qui est en amour."
03:38 "Il y a un homme qui est en amour."
03:40 "Il y a un homme qui est en amour."
03:42 "Il y a un homme qui est en amour."
03:44 "Il y a un homme qui est en amour."
03:46 "Il y a un homme qui est en amour."
03:48 "Il y a un homme qui est en amour."
03:50 "Il y a un homme qui est en amour."
03:52 "Il y a un homme qui est en amour."
03:54 "Il y a un homme qui est en amour."
03:56 "Il y a un homme qui est en amour."
03:58 "Il y a un homme qui est en amour."
04:00 "Il y a un homme qui est en amour."
04:02 "Il y a un homme qui est en amour."
04:04 "Il y a un homme qui est en amour."
04:06 "Il y a un homme qui est en amour."
04:08 "Il y a un homme qui est en amour."
04:10 "Il y a un homme qui est en amour."
04:12 "Il y a un homme qui est en amour."
04:14 "Il y a un homme qui est en amour."
04:16 "Il y a un homme qui est en amour."
04:18 "Il y a un homme qui est en amour."
04:20 "Il y a un homme qui est en amour."
04:22 "Il y a un homme qui est en amour."
04:24 "Il y a un homme qui est en amour."
04:26 "Il y a un homme qui est en amour."
04:28 "Il y a un homme qui est en amour."
04:30 "Il y a un homme qui est en amour."
04:32 "Il y a un homme qui est en amour."
04:34 "Il y a un homme qui est en amour."
04:36 "Il y a un homme qui est en amour."
04:38 "Il y a un homme qui est en amour."
04:40 "Il y a un homme qui est en amour."
04:42 "Il y a un homme qui est en amour."
04:44 "Il y a un homme qui est en amour."
04:46 "Il y a un homme qui est en amour."
04:48 "Il y a un homme qui est en amour."
04:50 "Il y a un homme qui est en amour."
04:52 "Il y a un homme qui est en amour."
04:54 Je ne savais pas qu'il y avait
04:56 tellement de différentes façons de faire des sons.
04:58 Oui, le son peut être vraiment divers.
05:00 En plus, il y a les différentes glaçons
05:02 et les chaussures à la feuille.
05:04 C'est là qu'on sera.
05:08 Alors...
05:12 Un moment. Ah, il est vide.
05:14 Combien de temps restera-t-il, M. Lüder, à la Mosel?
05:16 Oh, on ne sait jamais si précisément.
05:18 Mais j'aime venir ici.
05:20 Et j'ai au moins un mot de base.
05:22 Gabi et moi, on veut aussi
05:24 construire un jardin pour les chrétiens.
05:26 Oui?
05:28 Oui, vous êtes toujours bienvenue.
05:30 Je vous en prie.
05:32 J'espère que les voisins sont tolérants.
05:34 J'aime la travail de jardin,
05:36 mais on ne va pas
05:38 venir ici si souvent.
05:40 Il faut être prudent.
05:42 Les petits jardins peuvent
05:44 réagir allergiquement.
05:46 Je suis totalement en colère.
05:48 Oui?
05:50 Vous devriez essayer
05:52 mon pesto de chrétien
05:54 ou la pouffe à la poule.
05:56 Vous savez quoi?
05:58 Ma mère faisait de la limonade
06:00 et de la soupe de chèvre.
06:02 Très sain.
06:04 Le chèvre a beaucoup de vitamine C,
06:06 de magnésium, d'iron, de calcium.
06:08 C'est trop dommage de la quitter.
06:10 Oui.
06:12 La travail de jardin
06:14 est comme la méditation pour moi.
06:16 Je n'ai pas pensé à mon burnout
06:18 pendant la première année.
06:20 Très bien.
06:22 Vous oubliez donc.
06:24 Je vais bien.
06:26 Je peux éliminer les arbres.
06:28 L'arbre, on l'abandonne.
06:30 On commence par le chèvre.
06:32 C'était pas bon.
06:34 Bon.
06:36 C'est parti.
06:38 La méthode de la pâte à la pâte,
06:46 je l'ai développée.
06:48 La solution au conflit par l'empathie.
06:50 Oui.
06:52 Ça a l'air bien.
06:54 Dans votre hôtel,
06:56 mon coach ne serait pas en danger.
06:58 Je ne pense pas qu'il y en ait besoin.
07:00 Le team et la direction
07:02 se comprennent bien.
07:04 Je n'ai pas entendu de plaintes.
07:06 Vous n'êtes pas là tous les jours
07:08 si je ne comprends pas.
07:10 On doit pouvoir déléguer.
07:12 Dans ma travail,
07:14 c'est pas tout.
07:16 Je comprends.
07:22 C'est trop beau ici.
07:24 Oui.
07:26 J'aime aussi la nature.
07:28 Mais j'aime aussi
07:32 les voyages.
07:34 Moi aussi.
07:36 Oui.
07:38 Je ne suis pas venu ici
07:40 que récemment.
07:42 J'ai appris qu'on ne doit pas
07:44 faire de la pâte à la pâte.
07:46 Il y a quelques semaines,
07:48 je suis allé en Andalusie.
07:50 Andalusie?
07:52 J'adore Andalusie.
07:54 C'était ma première visite.
07:56 Mais il y a de belles villes.
07:58 Sevilla, Granada...
08:00 Vous étiez au Palais de l'Alcazar?
08:02 Oui.
08:04 Mais le plus beau pour moi
08:06 était le marécage.
08:08 Des chars magnifiques.
08:10 Des chars magnifiques.
08:12 Des chars magnifiques.
08:14 Merci de m'avoir montré tout ça.
08:16 Merci de m'avoir montré tout ça.
08:18 Merci de m'avoir montré tout ça.
08:20 C'est vraiment
08:22 un chaud pas.
08:24 Le coupable
08:26 a vu que vous vous connaissez.
08:28 a vu que vous vous connaissez.
08:30 Et que Marvin
08:32 a laissé un cadeau
08:34 après la prise de la pâte.
08:36 Mais c'était juste une boite de vin
08:38 et pas un sac de monnaie.
08:40 Mais c'est clair
08:42 qu'il veut se faire en sorte.
08:44 Mais quand il vous montre,
08:46 il doit suivre.
08:48 C'est un droit.
08:50 Mais c'est quoi ce droit?
08:52 Il peut montrer à la policière
08:54 qui l'a arrêtée.
08:56 Il vous a montré
08:58 pour l'avantage.
09:00 C'est absolument vrai
09:02 et important
09:04 qu'il n'y ait pas de corruption.
09:06 Mais ça, c'est un malentendu.
09:08 Je n'ai pas reçu le cadeau.
09:10 Et c'était un cadeau
09:12 pour votre engagement
09:14 et pas pour la prise de la pâte.
09:16 Oui, mais ça n'a pas de sens.
09:18 Je peux oublier ça avec la police.
09:22 Comment? Avec une boite de vin?
09:24 C'est pour ça qu'on peut
09:26 rester en prison pendant trois ans.
09:28 Maintenant, calmez-vous
09:30 et attendez ce qui se passe.
09:32 On va voir ce qui arrive.
09:34 Tu ne peux pas faire quelque chose?
09:36 Pas du tout.
09:38 Ce n'est pas une bonne idée.
09:40 Le seul truc
09:42 que nous pouvons faire
09:44 c'est attendre.
09:46 Salut!
10:00 Je pensais que tu étais au port de Cux.
10:02 Nous sommes déjà de retour.
10:04 Joe a sûrement été heureux de te voir.
10:06 Oui, totalement.
10:08 Mais Sam était le plus heureux.
10:10 C'est un peu comme la mer de la Norvège.
10:12 Je ne comprends pas comment il a
10:14 manqué de son frère.
10:16 Il a commencé à prétendre qu'il voulait
10:18 aller à l'école, mais Anne-Marie doit le régler.
10:20 Mais elle n'est pas à Toulon?
10:22 Elle reviendra demain et Sam
10:24 va se réunir avec elle.
10:26 C'est l'heure de Henry.
10:28 C'est quoi, en fait, avec Ralph?
10:30 Il veut
10:32 se réunir avec moi.
10:34 Il est vraiment
10:36 très bien pour les surprises.
10:38 Oui, mais c'est un retour et retour.
10:40 Je me sens que lui, il a encore des doutes.
10:42 Peut-être que je vois des fantômes,
10:44 mais l'enthousiasme
10:46 a un aspect différent.
10:48 C'est un grand pas pour lui.
10:50 Pour moi aussi.
10:52 Mais il va chez toi.
10:54 Vous pourriez chercher quelque chose de nouveau.
10:56 Mais le bien, c'est un beau endroit.
10:58 C'est aussi pratique avec les chevaux.
11:00 Le pragmatisme n'est pas suffisant.
11:02 Wow.
11:04 Tu m'as donné quelque chose à penser.
11:06 Je voulais aller à la Scala. Tu viens avec moi?
11:08 Oui.
11:10 Vous êtes le maître de la maison?
11:28 Oui, je suis.
11:30 Vous avez réparé ma mini-bar.
11:32 Je n'ai pas réussi.
11:34 J'ai beaucoup à faire.
11:36 Mais vous êtes la prochaine.
11:38 Je sais qui vous êtes.
11:40 Je suis la propriétaire du maître de la maison.
11:42 Vous êtes le maître de la maison?
11:44 Oui.
11:46 Le mec a du humour.
11:48 Je vais me préparer.
11:50 Je serai bientôt prêt.
11:52 Merci.
11:54 Je t'avais dit que votre mini-bar pouvait attendre.
11:56 C'est pour ça que je n'étais pas avec elle.
11:58 Je m'étais gardé à ta direction.
12:00 Qu'est-ce qui a fait rire?
12:02 Ah, bien...
12:04 Amélie, qu'est-ce que tu as contre la femme?
12:06 Elle est très gentille.
12:08 C'est son problème.
12:10 Elle veut tout le monde
12:12 à sa méthode de départ.
12:14 Elle fait juste des choses amicales.
12:16 Oui, je...
12:18 Je ne sais pas.
12:20 Je ne sais pas.
12:22 Oui, je...
12:24 Je trouve que votre amitié...
12:26 est très amicale. Vraiment.
12:30 Alors elle a tout fait bien.
12:32 Dans la 312, il faut réparer la porte.
12:34 Elle est défaite.
12:36 Et c'est maintenant.
12:38 Bien sûr, je vais en vol.
12:40 Non, je suis en colère.
12:44 Le maire.
12:50 Parfois, j'ai l'impression
12:52 que vous me suivez.
12:54 Il y a maintenant un loi contre le stalking.
12:56 Merci pour le conseil.
12:58 Mais vous ne me servez pas.
13:00 Je veux juste parler de Carla.
13:02 Quoi?
13:04 Pas un petit coup de main?
13:06 Ou une petite excuse?
13:08 Vous me décevez.
13:10 C'est juste du respect, Mme Carla.
13:12 Elle veut travailler avec vous
13:14 pour n'importe quel mot.
13:16 Est-ce le début
13:18 d'une amitié magnifique?
13:20 Je ne crois pas.
13:22 Vous avez connu le trahison
13:24 avant Carla, avec le caleçon d'école.
13:26 Quel trahison?
13:30 Je ne sais pas
13:32 de quoi vous parlez.
13:34 Si vous donnez à Carla
13:36 un dégât,
13:38 je vous tuerai.
13:40 Oh.
13:42 Tout va bien?
13:44 Tout va bien.
13:46 Nous voulions juste un accord.
13:48 Nous sommes si proches.
13:50 Pour une future harmonie.
13:54 Je vais me faire
14:04 de nouveau au travail.
14:06 J'ai order une nouvelle charge
14:08 d'écolafe pour nos boissons.
14:10 Qu'est-ce qui se passe avec vous?
14:14 Tout va bien.
14:16 Je veux changer mon vie.
14:18 Je veux changer mon vie.
14:20 Je veux changer mon vie.
14:22 Je veux changer mon vie.
14:24 Oui, nous allons tout faire.
14:26 Oui.
14:28 Monsieur Tichna,
14:30 je vous remercie.
14:32 Oui, exactement.
14:34 Je me réjouis de vous.
14:36 À plus.
14:38 Le signe de la flèche.
14:40 Je ne peux le voir plus.
14:42 Les maîtres de l'école peuvent faire autrement.
14:44 On entend.
14:46 Le style de la veste
14:48 souligne les différentes facettes
14:50 de notre personnalité.
14:52 C'est très relaxant.
14:54 C'est-ce que la méthode de l'elfe de Straten?
14:56 Essayez-la.
14:58 Je voulais en parler.
15:00 Je suis désolé
15:02 d'avoir été un peu trop courbé.
15:04 Je pensais qu'on ne devait pas
15:06 faire de coaching.
15:08 Mais je me suis mis au courant.
15:10 Je pense que ça peut être
15:12 quelque chose pour le roi de la veste.
15:14 Je me réjouis.
15:16 Il y a toujours quelque chose
15:18 à améliorer dans le monde humain.
15:20 Je devrais en parler plus.
15:22 On peut faire un appel.
15:24 Comment ?
15:26 Je ne peux pas maintenant.
15:28 Je dois préparer un workshop.
15:30 Je vais manger.
15:32 On peut manger ensemble
15:34 et vous pouvez me dire votre méthode.
15:36 Vous voulez un bon lien avec le bien ?
15:38 C'est une bonne idée.
15:40 Qu'en pensez-vous du calice dans une heure ?
15:42 J'aime.
15:44 Bien.
15:46 ...
16:14 ...
16:16 ...
16:18 ...
16:20 ...
16:22 ...
16:24 ...
16:26 ...
16:28 ...
16:30 ...
16:32 ...
16:34 ...
16:36 ...
16:38 ...
16:40 ...
16:42 ...
16:44 D'ailleurs, Mme Ailes a éclaté avec nous. Elle est vraiment gentille.
16:48 D'accord.
16:49 Et puis on a eu besoin d'éclatés, et on a chanté dans le jardin de l'écriture.
16:53 Ça n'a pas été un peu trop vite, tout d'un coup?
16:56 Quoi que ce soit.
16:57 Il n'y a même pas eu de mal, je me sens comme si j'avais mon vie de retour.
17:01 Tu veux voir la note que j'ai donnée?
17:04 Bien sûr.
17:05 Oh, waouh!
17:08 Mais…
17:09 Hé hé hé!
17:10 Oh!
17:11 Ça me fait plaisir.
17:13 Oui.
17:14 C'est la deuxième fois.
17:16 Avant, je pensais que ce n'était pas possible.
17:18 Oh, c'est super, vraiment.
17:20 Continue comme ça.
17:22 D'accord.
17:23 Oh, merci.
17:26 Laissez-le, je le ferai demain.
17:30 Nous pouvons nous acheter quelque chose à manger, regarder quelque chose, jouer.
17:35 Oui.
17:36 Ah, je dois sortir tôt.
17:38 Oui, je dois mettre en place quelques choses pour demain à cause de cette réparation express.
17:42 Oui, mais je peux amener Louis à la kété.
17:44 Louis est vraiment très adoré de toi, mais ça ne m'intéresse plus.
17:47 Je dois aller acheter quelque chose.
17:49 Oui, je vais acheter et je vais amener Louis à la kété.
17:52 S'il te plaît.
17:53 Je ne veux pas que tu t'en prennes.
17:56 Je fais aussi très lentement.
17:58 D'accord, très bien.
18:01 Je t'emmène manger ce soir.
18:03 D'accord.
18:04 D'accord?
18:05 Carlos?
18:08 Oui, je sors.
18:09 D'accord, c'est bon.
18:10 C'est bon.
18:12 C'est bon.
18:14 C'est très important, quand on s'est réunis, de ne pas le faire avec de l'impulsion,
18:18 mais de le faire en même temps que l'intervention.
18:20 Et de revenir à la question.
18:22 Oui, exactement.
18:23 Parce que les deux parties veulent sortir ensemble.
18:25 C'est le but.
18:26 Et plus les employés sont satisfaits, plus l'entreprise est efficace.
18:32 Qu'est-ce que tu as fait pour devenir coach?
18:37 Je voulais donner autant de bons points aux gens que possible.
18:42 Oh mon Dieu.
18:44 Je ne suis pas si altruiste.
18:47 J'avais peur que je devienne moins complexe.
18:51 Il ne vous entendrait pas.
18:53 J'ai rencontré tellement d'intéressants,
18:57 et je me suis toujours rendu compte qu'ils se sont mis en chemin.
19:00 Alors, c'est l'altruisme.
19:02 Non, je me suis retrouvée dans le contraire.
19:05 Et j'ai remarqué qu'il était temps de changer de cadre.
19:08 Et j'ai fait des coaches.
19:11 Et c'est ainsi que ma méthode a été créée.
19:13 Et elle fonctionne?
19:14 Bien sûr.
19:15 Maintenant, parlons un peu de vous.
19:18 Vous étiez déjà toujours un hôtelier.
19:21 Vous me le dites.
19:23 OK.
19:25 Vous avez toujours fait votre chemin de la droite,
19:29 et vous avez toujours réussi à le faire.
19:32 Mais quelque chose vous a laissé dans la rue.
19:35 Pas seulement une fois.
19:40 La dernière fois, c'était le décès de ma femme,
19:43 juste après notre rencontre.
19:45 Je suis désolée.
19:47 J'avais tellement à faire.
19:49 Mais je crois que je suis encore au point
19:53 où je peux voir des femmes.
19:59 Vous voulez boire quelque chose?
20:01 Bien sûr.
20:04 Vous voulez boire quelque chose?
20:06 Bien sûr.
20:07 Tu viens avec moi au lit?
20:29 Je ne peux pas dormir.
20:32 Vous voulez me tirer?
20:34 Vous?
20:36 Je ne peux pas dormir.
20:38 Vous voulez me tirer?
20:40 Je ne peux pas dormir.
20:42 Vous voulez me tirer?
20:44 Je ne peux pas dormir.
20:46 Vous voulez me tirer?
20:48 Je ne peux pas dormir.
20:50 Vous voulez me tirer?
20:52 Je ne peux pas dormir.
20:54 Vous voulez me tirer?
20:56 Je ne peux pas dormir.
20:58 Vous voulez me tirer?
21:00 Je ne peux pas dormir.
21:02 Vous voulez me tirer?
21:04 Je ne peux pas dormir.
21:06 Vous voulez me tirer?
21:08 Je ne peux pas dormir.
21:10 Vous voulez me tirer?
21:12 Je ne peux pas dormir.
21:14 Vous voulez me tirer?
21:16 Je ne peux pas dormir.
21:18 Vous voulez me tirer?
21:20 Je ne peux pas dormir.
21:22 Vous voulez me tirer?
21:24 Je ne peux pas dormir.
21:26 Vous voulez me tirer?
21:28 Je ne peux pas dormir.
21:30 Vous voulez me tirer?
21:32 Je ne peux pas dormir.
21:34 Vous voulez me tirer?
21:36 Je ne peux pas dormir.
21:38 Vous voulez me tirer?
21:40 Je ne peux pas dormir.
21:42 Vous voulez me tirer?
21:44 Je ne peux pas dormir.
21:46 Vous voulez me tirer?
21:48 Je ne peux pas dormir.
21:50 Vous voulez me tirer?
21:52 Je ne peux pas dormir.
21:54 Vous voulez me tirer?
21:56 Je ne peux pas dormir.
21:58 Vous voulez me tirer?
22:00 Je ne peux pas dormir.
22:02 [Bruit de pas]
22:04 [Bruits de pas]
22:06 [Bruits de pas]
22:08 [Bruits de pas]
22:10 [Bruits de pas]
22:12 [Bruits de pas]
22:14 [Bruits de pas]
22:16 [Bruits de pas]
22:18 [Bruits de pas]
22:20 [Bruits de pas]
22:22 [Bruits de pas]
22:24 [Bruits de pas]
22:26 [Bruits de pas]
22:28 [Bruits de pas]
22:30 [Bruits de pas]
22:32 [Rire]
22:34 [Bruits de pas]
22:36 [Bruits de pas]
22:38 [Bruits de pas]
22:40 [Bruits de pas]
22:42 [Bruits de pas]
22:44 [Bruits de pas]
22:46 [Bruits de pas]
22:48 [Bruits de pas]
22:50 [Bruits de pas]
22:52 [Bruits de pas]
22:54 [Bruits de pas]
22:56 [Bruits de pas]
22:58 [Bruits de pas]
23:00 [Bruits de pas]
23:02 [Bruits de pas]
23:04 [Bruits de pas]
23:06 [Bruits de pas]
23:08 [Bruits de pas]
23:10 [Bruits de pas]
23:12 [Bruits de pas]
23:14 [Bruits de pas]
23:16 [Bruits de pas]
23:18 [Bruits de pas]
23:20 [Bruits de pas]
23:22 [Bruits de pas]
23:24 [Bruits de pas]
23:26 [Bruits de pas]
23:28 [Bruits de pas]
23:30 [Bruits de pas]
23:32 [Bruits de pas]
23:34 [Bruits de pas]
23:36 [Bruits de pas]
23:38 [Bruits de pas]
23:40 [Bruits de pas]
23:42 [Bruits de pas]
23:44 [Bruits de pas]
23:46 [Bruits de pas]
23:48 [Bruits de pas]
23:50 [Bruits de pas]
23:52 [Bruits de pas]
23:54 [Bruits de pas]
23:56 [Bruits de pas]
23:58 [Rires]
24:00 [Rires]
24:02 [Bruits de pas]
24:04 [Bruits de pas]
24:06 [Bruits de pas]
24:08 [Bruits de pas]
24:10 [Bruits de pas]
24:12 [Bruits de pas]
24:14 [Bruits de pas]
24:16 [Bruits de pas]
24:18 [Bruits de pas]
24:20 [Bruits de pas]
24:22 [Bruits de pas]
24:24 [Bruits de pas]
24:52 [Rires]
24:54 [Rires]
25:22 [Bruits de pas]
25:24 [Bruits de pas]
25:26 [Bruits de pas]
25:28 [Bruits de pas]
25:30 [Bruits de pas]
25:32 [Bruits de pas]
25:42 [Bruits de pas]
25:54 [Bruits de pas]
25:56 [Bruits de pas]
26:22 [Bruits de pas]
26:24 [Bruits de pas]
26:26 [Bruits de pas]
26:28 [Bruits de pas]
26:30 [Bruits de pas]
26:40 [Bruits de pas]
26:42 [Bruits de pas]
26:44 [Bruits de pas]
26:46 [Bruits de pas]
26:48 [Bruits de pas]
26:50 [Bruits de pas]
26:52 [Bruits de pas]
26:54 [Bruits de pas]
26:56 [Bruits de pas]
26:58 [Bruits de pas]
27:00 [Bruits de pas]
27:02 [Bruits de pas]
27:04 [Bruits de pas]
27:06 [Bruits de pas]
27:08 [Bruits de pas]
27:10 [Bruits de pas]
27:12 [Bruits de pas]
27:15 [Bruits de pas]
27:18 [Bruits de pas]
27:46 Quoi ?
27:47 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
27:50 [Bruits de pas]
27:52 [Musique triste]
27:54 [Musique triste]
27:56 [Musique triste]
27:58 [Musique triste]
28:00 [Musique triste]
28:02 [Musique triste]
28:04 [Musique triste]
28:07 [Musique triste]
28:10 [Musique triste]
28:12 [Musique triste]
28:37 [Musique triste]
28:39 [Bruits de la cuisine]
28:46 [Bruits de la cuisine]
28:49 [Bruits de la cuisine]
28:51 [Bruits de la cuisine]
28:59 [Bruits de la cuisine]
29:04 [Bruits de la cuisine]
29:09 [Bruits de la cuisine]
29:15 [Bruits de la cuisine]
29:17 [Bruits de la cuisine]
29:21 [Bruits de la cuisine]
29:25 [Bruits de la cuisine]
29:29 [Bruits de la cuisine]
29:34 [Bruits de la cuisine]
29:37 [Bruits de la cuisine]
29:44 [Bruits de la cuisine]
29:46 [Bruits de la cuisine]
29:50 [Bruits de la cuisine]
29:57 [Bruits de la cuisine]
30:00 [Bruits de la cuisine]
30:03 [Bruits de la cuisine]
30:06 [Bruits de la cuisine]
30:09 [Bruits de la cuisine]
30:13 [Bruits de la cuisine]
30:15 [Bruits de la cuisine]
30:19 [Bruits de la cuisine]
30:23 [Bruits de la cuisine]
30:27 [Bruits de la cuisine]
30:30 [Bruits de la cuisine]
30:33 [Bruits de la cuisine]
30:36 [Bruits de la cuisine]
30:39 [Bruits de la cuisine]
30:42 [Bruits de la cuisine]
30:44 [Bruits de la cuisine]
30:47 [Bruits de la cuisine]
30:50 [Bruits de la cuisine]
30:53 [Bruits de la cuisine]
30:56 [Bruits de la cuisine]
30:59 [Bruits de la cuisine]
31:02 [Bruits de la cuisine]
31:05 [Bruits de la cuisine]
31:08 [Bruits de la cuisine]
31:11 [Bruits de la cuisine]
31:13 [Bruits de la cuisine]
31:16 [Bruits de la cuisine]
31:19 [Bruits de la cuisine]
31:22 [Bruits de la cuisine]
31:25 [Bruits de la cuisine]
31:28 [Bruits de la cuisine]
31:31 [Bruits de la cuisine]
31:34 [Bruits de la cuisine]
31:37 [Bruits de la cuisine]
31:40 [Bruits de la cuisine]
31:42 [Bruits de la cuisine]
31:45 [Bruits de la cuisine]
31:48 [Bruits de la cuisine]
31:51 [Bruits de la cuisine]
31:54 [Bruits de la cuisine]
31:57 [Bruits de la cuisine]
32:00 [Bruits de la cuisine]
32:03 [Bruits de la cuisine]
32:06 [Bruits de la cuisine]
32:09 [Bruits de la cuisine]
32:11 [Bruits de la cuisine]
32:14 [Bruits de la cuisine]
32:17 [Bruits de la cuisine]
32:20 [Bruits de la cuisine]
32:23 [Bruits de la cuisine]
32:26 [Bruits de la cuisine]
32:29 [Bruits de la cuisine]
32:32 [Bruits de la cuisine]
32:35 [Bruits de la cuisine]
32:38 [Bruits de la cuisine]
32:40 [Bruits de la cuisine]
32:43 [Bruits de la cuisine]
32:46 [Bruits de la cuisine]
32:49 [Bruits de la cuisine]
32:52 [Bruits de la cuisine]
32:55 [Bruits de la cuisine]
32:58 [Bruits de la cuisine]
33:01 [Bruits de la cuisine]
33:04 [Bruits de la cuisine]
33:07 [Bruits de la cuisine]
33:09 [Bruits de la cuisine]
33:12 [Bruits de la cuisine]
33:15 [Bruits de la cuisine]
33:18 [Bruits de la cuisine]
33:21 [Bruits de la cuisine]
33:24 [Bruits de la cuisine]
33:27 [Bruits de la cuisine]
33:30 [Bruits de la cuisine]
33:33 [Bruits de la cuisine]
33:36 [Bruits de la cuisine]
33:38 [Bruits de la cuisine]
33:41 [Bruits de la cuisine]
33:44 [Bruits de la cuisine]
33:47 [Bruits de la cuisine]
33:50 [Bruits de la cuisine]
33:53 [Bruits de la cuisine]
33:56 [Bruits de la cuisine]
33:59 [Bruits de la cuisine]
34:02 [Bruits de la cuisine]
34:05 [Bruits de la cuisine]
34:07 [Bruits de la cuisine]
34:10 [Bruits de la cuisine]
34:13 [Bruits de la cuisine]
34:16 [Bruits de la cuisine]
34:19 [Bruits de la cuisine]
34:22 [Bruits de la cuisine]
34:25 [Bruits de la cuisine]
34:28 [Bruits de la cuisine]
34:31 [Bruits de la cuisine]
34:34 [Bruits de la cuisine]
34:36 [Bruits de la cuisine]
34:39 [Bruits de la cuisine]
34:42 [Bruits de la cuisine]
34:45 [Bruits de la cuisine]
34:48 [Bruits de la cuisine]
34:51 [Bruits de la cuisine]
34:54 [Bruits de la cuisine]
34:57 [Bruits de la cuisine]
35:00 [Bruits de la cuisine]
35:03 [Bruits de la cuisine]
35:05 [Bruits de la cuisine]
35:08 [Bruits de la cuisine]
35:11 [Bruits de la cuisine]
35:14 [Bruits de la cuisine]
35:17 [Bruits de la cuisine]
35:20 [Bruits de la cuisine]
35:23 [Bruits de la cuisine]
35:26 [Bruits de la cuisine]
35:29 [Bruits de la cuisine]
35:32 [Bruits de la cuisine]
35:34 [Bruits de la cuisine]
35:37 [Bruits de la cuisine]
35:40 [Bruits de la cuisine]
35:43 [Bruits de la cuisine]
35:46 [Bruits de la cuisine]
35:49 [Bruits de la cuisine]
35:52 [Bruits de la cuisine]
35:55 [Bruits de la cuisine]
35:58 [Bruits de la cuisine]
36:01 [Bruit de téléphone]
36:03 [Bruit de téléphone]
36:05 [Bruit de téléphone]
36:08 [Bruit de téléphone]
36:11 [Bruit de téléphone]
36:14 [Bruit de téléphone]
36:17 [Bruit de téléphone]
36:20 [Bruit de téléphone]
36:23 [Bruit de téléphone]
36:26 [Bruit de téléphone]
36:30 [Rire]
36:32 [Bruit de téléphone]
36:34 [Bruit de téléphone]
36:37 [Bruit de téléphone]
36:40 [Bruit de téléphone]
36:43 [Bruit de téléphone]
36:46 [Bruit de téléphone]
36:49 [Bruit de téléphone]
36:52 [Bruit de téléphone]
36:55 [Bruit de téléphone]
36:59 [Bruit de téléphone]
37:01 [Bruit de téléphone]
37:04 [Bruit de téléphone]
37:07 [Bruit de téléphone]
37:10 [Bruit de téléphone]
37:13 [Bruit de téléphone]
37:16 [Bruit de téléphone]
37:19 [Bruit de téléphone]
37:22 [Bruit de téléphone]
37:25 [Bruit de téléphone]
37:28 [Bruit de téléphone]
37:30 [Bruit de téléphone]
37:33 [Bruit de téléphone]
37:36 [Bruit de téléphone]
37:39 [Bruit de téléphone]
37:42 [Bruit de téléphone]
37:45 [Bruit de téléphone]
37:48 [Bruit de téléphone]
37:51 [Bruit de téléphone]
37:54 [Bruit de téléphone]
37:57 [Bruit de porte]
37:59 [Bruit de porte]
38:02 [Bruit de porte]
38:05 [Bruit de porte]
38:08 [Bruit de porte]
38:11 [Bruit de porte]
38:14 [Bruit de porte]
38:17 [Bruit de porte]
38:20 [Bruit de porte]
38:23 [Bruit de porte]
38:26 [Bruit de porte]
38:28 [Bruit de porte]
38:31 [Bruit de porte]
38:34 [Bruit de porte]
38:37 [Bruit de porte]
38:40 [Bruit de porte]
38:43 [Bruit de porte]
38:46 [Bruit de porte]
38:49 [Bruit de porte]
38:52 [Bruit de porte]
38:55 [Bruit de porte]
38:57 [Bruit de porte]
39:00 [Bruit de porte]
39:03 [Bruit de porte]
39:06 [Bruit de porte]
39:09 [Bruit de porte]
39:12 [Bruit de porte]
39:15 [Bruit de porte]
39:18 [Bruit de porte]
39:21 [Bruit de porte]
39:24 [Bruit de porte]
39:26 [Bruit de porte]
39:29 [Bruit de porte]
39:32 [Bruit de porte]
39:35 [Bruit de porte]
39:38 [Bruit de porte]
39:41 [Bruit de porte]
39:44 [Bruit de porte]
39:47 [Bruit de porte]
39:50 [Bruit de porte]
39:53 [Bruit de porte]
39:55 [Bruit de porte]
39:58 [Bruit de porte]
40:01 [Bruit de porte]
40:04 [Bruit de porte]
40:07 [Bruit de porte]
40:10 [Bruit de porte]
40:13 [Bruit de porte]
40:16 [Bruit de porte]
40:19 [Bruit de porte]
40:22 [Bruit de porte]
40:24 [Bruit de pas]
40:26 [Bruits de pas]
40:28 [Bruits de pas]
40:30 [Bruits de pas]
40:32 [Bruits de pas]
40:34 [Bruits de pas]
40:36 [Bruits de pas]
40:38 [Bruits de pas]
40:40 [Bruits de pas]
40:43 [Bruits de pas]
40:45 [Bruits de pas]
40:47 [Bruits de pas]
40:49 [Bruits de pas]
40:51 [Bruits de pas]
40:53 [Bruits de pas]
40:56 [Bruits de pas]
40:59 [Bruits de pas]
41:02 [Bruits de pas]
41:05 [Bruits de pas]
41:08 [Bruits de pas]
41:11 [Bruits de pas]
41:14 [Bruits de pas]
41:17 [Bruits de pas]
41:20 [Bruits de pas]
41:22 [Bruits de pas]
41:25 [Bruits de pas]
41:28 [Bruits de pas]
41:31 [Bruits de pas]
41:34 [Bruits de pas]
41:37 [Bruits de pas]
41:40 [Bruits de pas]
41:43 [Bruits de pas]
41:46 [Bruits de pas]
41:49 [Bruits de pas]
41:51 [Bruits de pas]
41:53 [Bruits de pas]
41:55 [Bruits de pas]
41:58 [Bruits de pas]
42:01 [Bruits de pas]
42:04 [Bruits de pas]
42:07 [Bruits de pas]
42:10 [Bruits de pas]
42:13 [Bruits de pas]
42:16 [Bruits de pas]
42:19 [Bruits de pas]
42:22 [Bruits de pas]
42:24 [Bruits de pas]
42:27 [Bruits de pas]
42:30 [Bruits de pas]
42:33 [Bruits de pas]
42:36 [Bruits de pas]
42:39 [Bruits de pas]
42:42 [Bruits de pas]
42:45 [Bruits de pas]
42:48 [Bruits de pas]
42:51 [Bruits de pas]
42:53 [Bruits de pas]
42:56 [Bruits de pas]
42:59 [Bruits de pas]
43:02 [Bruits de pas]
43:05 [Bruits de pas]
43:08 [Bruits de pas]
43:11 [Bruits de pas]
43:14 [Bruits de pas]
43:17 [Bruits de pas]
43:20 [Rire]
43:22 Mon plan de vie jusqu'en 2050.
43:24 2050.
43:47 [Rire]
43:49 [Rire]
44:02 [Rire]
44:04 [Rire]
44:25 [Rire]
44:52 [Musique]
44:54 Hey.
45:14 Tu peux me raconter ce qui s'est passé ?
45:18 Tu n'as pas l'air d'aimer Elan.
45:21 [Musique]
45:23 Je ne peux pas.
45:32 Tu es une femme merveilleuse.
45:42 Et je pensais que je pouvais.
45:44 Tu as une future avec elle.
45:50 Je veux qu'on s'en fasse.
45:52 Mes sentiments ne suffisent pas.
46:00 [Musique]
46:06 [Musique]
46:09 [Musique]
46:11 [Musique]
46:18 [Musique]
46:24 [Musique]
46:30 [Musique]
46:37 [Musique]
46:39 [Musique]
46:47 [Musique]