DCW240221 - Kehl

  • il y a 7 mois

Category

📚
Learning
Transcript
00:00 On est maintenant dans la
00:06 première période et maintenant
00:07 la deuxième période. Qu'est-ce
00:08 qu'on a encore dans le
00:09 jardin? On a du câle. Câle.
00:11 C'est là qu'on a le
00:13 standard de la coale. En
00:15 français, je peux le voir,
00:16 soit à Milan ou à Chauffegis.
00:19 Ça vient de là. Mais en tout
00:21 cas, prenons maintenant le
00:23 mot "câle". Ce mot "câle",
00:26 c'est une expression, notre
00:28 langue, de "câle". Et dans le
00:30 langage de la Méditerranée, on
00:32 a dit "câle". Et ça vient du
00:34 latin "caulisse". Et "caulisse",
00:37 ça signifie "câle-stangle".
00:39 Un câle-stangle, mais aussi un
00:41 câle et un câle-stangle.
00:44 C'est vraiment...
00:46 Là, on voit, on a déjà le
00:48 photo de notre câle qui a
00:50 des câbles. Et là, on voit
00:52 que l'ancien Rémy a déjà
00:54 connu le câle devant nous.
00:57 Et qu'on connaît aussi par
00:59 lui, aussi avec son nom.
01:02 Et "caulisse", c'est le français
01:04 "chouken". Et avec le liénais
01:06 "cavolo", c'est ça, c'est tout.
01:09 Ça s'est aussi dans l'autre
01:11 langue, aussi, diffusé.
01:13 Comment le dit-on? "Caveille"
01:17 comme dans le sang de l'Alsace?
01:19 Ou "câle" comme dans le
01:21 Syngue? Comment le dit-on?
01:23 Merci à tous !

Recommandée