• l’année dernière
Transcription
00:00Nous sommes maintenant dans la période du prédile.
00:04Nous prenons le mot «mail»,
00:07ce qui est logique.
00:09Nous commençons par le mot «mail».
00:11Le mot «mail», dans le standard allemand,
00:14et en français «farine».
00:16D'où vient-il?
00:18Dans l'Église allemande, il s'appelait «mehl»
00:21et cela s'applique à l'ancien terme allemand «mählwatzrück».
00:27Par exemple, il s'appelait «mähl» dans Strasbourg,
00:33«mähl» dans Grumelshaus,
00:35«mähl» dans Hanauerland,
00:38«busswiller» dans Hanauerland.
00:41Mais juste à côté de «busswiller»,
00:43«busswiller» est plus une petite ville,
00:46et à côté de «busswiller», par exemple,
00:48«Imsen», il s'appelait «mähl».
00:50C'est plus un village,
00:52on peut dire qu'on est plus bourgeois.
00:55Mais dans la ville de Brümen, il s'appelait aussi «mähl».
01:00Dans Colmar, il s'appelait aussi «mähl».
01:02Et dans Miljusen,
01:04par exemple, dans Hanauerland, il s'appelait «Monschimähl»,
01:09mais en Église allemande, il s'appelait aussi «mähl»,
01:12à peu près de Brümen,
01:14à peu près de Strasbourg,
01:16et à Strasbourg, il s'appelait «mähl»,
01:18comme dans «busswiller» ou dans Grumelshaus.
01:20C'est intéressant.
01:22Mais il s'avère. Il s'avère «mähl» notamment.