Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:13 [Générique de fin]
00:15 [Générique de fin]
00:17 [Générique de fin]
00:19 [Générique de fin]
00:21 [Générique de fin]
00:23 [Générique de fin]
00:25 [Générique de fin]
00:27 [Générique de fin]
00:29 [Générique de fin]
00:31 [Générique de fin]
00:33 [Générique de fin]
00:35 [Générique de fin]
00:37 [Générique de fin]
00:39 [Générique de fin]
00:41 [Générique de fin]
00:43 [Générique de fin]
00:45 [Générique de fin]
00:48 [Générique de fin]
00:50 [Générique de fin]
00:53 [Générique de fin]
00:56 [Générique de fin]
00:59 [Générique de fin]
01:01 [Générique de fin]
01:04 [Générique de fin]
01:07 [Générique de fin]
01:09 [Générique de fin]
01:12 [Générique de fin]
01:15 [Générique de fin]
01:17 [Générique de fin]
01:19 [Générique de fin]
01:21 [Générique de fin]
01:23 [Générique de fin]
01:25 [Générique de fin]
01:27 [Générique de fin]
01:30 [Générique de fin]
01:33 [Générique de fin]
01:35 [Générique de fin]
01:37 [Voix de l'interprète]
01:40 [Voix de l'interprète]
01:42 [Bip]
01:44 [Bip]
01:50 [Bip]
01:53 [Bip]
01:56 [Bip]
01:59 [Bip]
02:02 [Bip]
02:05 [Bip]
02:07 [Bip]
02:11 [Bip]
02:14 [Bip]
02:17 [Bip]
02:20 [Bip]
02:23 [Bip]
02:26 [Bip]
02:29 [Bip]
02:33 [Bip]
02:35 [Bip]
02:39 [Bip]
02:41 [Bip]
03:00 [Bip]
03:03 [Bip]
03:07 [Bip]
03:10 [Bip]
03:13 [Bip]
03:16 [Bip]
03:19 [Bip]
03:21 [Bip]
03:24 [Bip]
03:27 [Bip]
03:30 [Bip]
03:33 [Bip]
03:36 [Bip]
03:39 [Bip]
03:42 [Bip]
03:46 [Bip]
03:49 [Bip]
03:51 [Bip]
03:55 [Bip]
03:58 [Bip]
04:01 [Bip]
04:04 [Bip]
04:07 [Bip]
04:10 [Bip]
04:13 [Bip]
04:17 [Bip]
04:19 [Bip]
04:23 [Bip]
04:25 [Bip]
04:28 [Bip]
04:31 [Bip]
04:34 [Bip]
04:37 [Bip]
04:40 [Bip]
04:43 [Bip]
04:46 [Bip]
04:50 [Bip]
04:52 [Bip]
04:56 [Bip]
04:59 [Bip]
05:02 [Bip]
05:05 [Bip]
05:08 [Bip]
05:11 [Bip]
05:14 [Bip]
05:18 [Bip]
05:20 [Bip]
05:24 [Bip]
05:27 [Bip]
05:30 [Bip]
05:33 [Bip]
05:36 [Bip]
05:39 [Bip]
05:42 [Bip]
05:46 Je ne peux pas prendre le risque d'autre personne s'envoler. C'est pour ça que je travaille seul.
05:51 Attention!
05:58 Kat, reste loin d'elle!
06:00 Kat, regarde!
06:15 Si tu essaies de me stopper encore, je te promets de te détruire!
06:20 Espèce de espèce!
06:25 Merci, tu n'es qu'une seule.
06:32 Blast! Il est parti!
06:34 Parce que de toi!
06:35 Qu'est-ce que tu pensais?
06:36 Tu as risqué nos deux vies pour ça?
06:39 Je ne pouvais pas laisser une créature innocente être détruite.
06:41 Tu ne te soucies plus de personne?
06:43 C'est juste un problème. Je ne pense pas que je le soucie.
06:45 Attends!
06:46 Je ne sais pas pourquoi tu veux être un combattant de crime, mais prends mon conseil.
06:49 Au final, tu le regretteras. En plein temps!
06:51 J'aimerais pouvoir lui dire pourquoi je veux être un combattant de crime.
06:54 Ce n'est pas seulement pour moi, mais pour mon père aussi.
06:57 J'ai voulu quelque chose de mieux pour toi.
07:01 Mieux que la vie que j'ai eue.
07:02 Papa, ce n'est pas de ta faute.
07:04 Il n'y avait pas de façon de te faire arrêter le Kingpin de me donner ce sérum.
07:08 Peut-être. Mais qu'est-ce qui se passe avec toutes les fois que tu m'as besoin, quand tu étais en train de grandir?
07:11 Et je n'étais pas là. Tu me pardonneras jamais pour ça?
07:14 C'est tout dans le passé.
07:16 Je veux me récompenser pour tous les erreurs qu'il a fait dans sa vie.
07:19 C'est ce qu'il voulait que je fasse.
07:21 Mais les espèces sont devenues si difficiles récemment.
07:23 Comment je peux faire qu'il comprenne ce qu'un excellent compagnon de chat peut être?
07:27 Je devrais me sentir mal pour ça.
07:31 Après tout, Craven a sauvé ma vie une fois.
07:34 Maintenant, je vais essayer de le ramener.
07:36 Pourquoi je me fais toujours mal?
07:38 Surtout une fois que ce masque est en place.
07:40 Je me demande comment est l'âge de Mme May avec Anna Watson.
07:43 Peut-être que je devrais aller voir pour vérifier que tout va bien.
07:45 Hey, qui est ce gars qui regarde la maison?
07:47 C'est Harry Osborn.
07:49 Il a l'air de prendre la disparition de Mary Jane aussi fort que moi.
07:52 Je devrais lui parler.
07:54 Mais je n'ai rien à offrir.
07:56 La chatte était rigère. Je ne ressens rien dans mon cœur pour les autres.
08:00 Et ça me rend un monstre pire que Craven.
08:09 AIDEZ-MOI!
08:11 Non! Non!
08:18 C'est intéressant.
08:27 Flash! Ça serait beaucoup plus facile si tu restais calme.
08:33 Debra, je n'ai jamais fait quelque chose comme ça pour mes autres dates.
08:37 Pas même pour Felicia Hardy.
08:39 Je me considère comme membre d'une société élite de l'instant.
08:43 Oui, des marques de doigts.
08:46 Et un sample de cheveux.
08:48 Cela supporte ma théorie que le Night Stalker est un animal étrange.
08:52 La phase 1 de mon enquête est complète.
08:55 Maintenant, la phase 2.
08:57 La phase 2?
08:59 D'accord, Spidey. Tu as déjà rencontré ce puzzle.
09:02 Comment tu chases le chasseur dans une jungle de pédestal aussi grande que New York?
09:06 La dernière fois, je l'ai traqué dans le special exhibit de jungle de la zoo de Central Park.
09:11 Il est à la maison dans ce genre d'environnement.
09:13 C'est là où il a une avantage.
09:15 Je vais commencer là.
09:16 J'aimerais juste savoir ce qu'il cherche.
09:19 Ok, la côte est claire.
09:25 Debra, qu'est-ce qu'on fait ici?
09:27 Ecoute, Flash. C'est là que cette créature a été laissée au dernier moment.
09:31 Si je peux prouver son existence, peut-être que je pourrais avoir du financement pour un autre projet que j'ai voulu faire.
09:36 Projet? Quel projet?
09:39 Je pensais que j'avais entendu quelque chose.
09:41 Attends une minute. J'ai juste réalisé quelque chose.
09:44 Réalisé quoi?
09:45 Tu es en train de faire de la merde depuis que Michael Morbius est disparu.
09:49 Tu penses que ça pourrait conduire à Morbius, n'est-ce pas?
09:52 C'est ton projet, n'est-ce pas?
09:54 Tu ne sais pas de quoi tu parles.
09:56 Tu veux trouver ce vampire?
09:58 Debra, tu es folle?
09:59 Ecoute, Flash.
10:01 C'est à terre?
10:03 On dirait que je suis arrivé au bon endroit. Il doit y avoir Kraven.
10:07 Sors de la couche, jungle man. Je sais que tu es là.
10:17 Donc c'est toi, Kraven.
10:20 Je t'ai déjà demandé de me laisser seul, Spider-Man.
10:24 Oh non, pas encore du bâton de jungle.
10:27 Je ne peux pas voir bien. Je ne peux même pas bouger.
10:31 Je ne peux pas risquer de faire de l'interférence.
10:34 Je vais garder ma promesse et terminer cette charade, maintenant!
10:41 Non, ne le fais pas!
10:46 Reviens!
10:56 Tu vas bien?
10:57 Rien que ce bâton de jungle ne peut me dégager.
11:01 Regarde!
11:02 Reste là!
11:09 Pourquoi tu arrêtes cette ville?
11:11 Cette chasse n'est pas ma passion. C'est ma tragédie.
11:15 Super, super!
11:17 Ne t'inquiète pas, Spider. Je vais t'aider à la trouver.
11:19 Je n'ai pas besoin de ton aide. Je veux que tu restes de mon côté. De mon côté!
11:23 Qu'est-ce qu'il a?
11:25 Je ne sais pas. Il a l'air de vivre une personne qui se bat.
11:29 Malheureusement, il a des visions de tunnel.
11:31 Il y a plus d'invésires que ce que Spider pense.
11:34 Par exemple, pourquoi a-t-il appelé sa chasse une tragédie?
11:38 Et vous deux, que faites-vous ici?
11:40 On ne fait rien que je ne ferais pas dans un moment chaud de New York si vous aviez besoin de moi.
11:45 En fait, si Spider-Man ne veut pas être ton partenaire, je suis prêt à...
11:51 J'ai un intérêt scientifique dans le Stalker, alors je l'ai attiré dans son châssis, ici, dans le parc.
11:56 Vraiment? Peut-être qu'il faut qu'on parle.
11:59 Est-ce que Kraven et ce Stalker sont les mêmes?
12:03 Mais si c'est le cas, comment il se transforme? Et pourquoi?
12:07 Est-ce que c'était un effet de suite de son sérum?
12:10 Je dois trouver où il va se battre.
12:12 Maintenant que le parc central n'est plus son châssis,
12:14 le parc de l'Est semble être le meilleur endroit.
12:17 Je ne pouvais pas le voir clairement. C'était un genre de monstre horrible.
12:22 Il partait de l'Est, de l'extérieur du parc.
12:24 J'ai eu le bon parc, mais je suis trop en retard.
12:26 Kraven est en mouvement encore.
12:28 La brèche Williamsburg conduit à Brooklyn.
12:30 Pourquoi serait-il allé là-bas?
12:32 Bien sûr, le parc de Prospect.
12:35 Il a un jardin botanique et un zoo.
12:37 Kraven a probablement récupéré le sent de l'animal.
12:40 [Bruit de vent]
12:43 [Sonnerie de téléphone]
12:45 Oui?
12:48 Debra? Qu'est-ce qui se passe?
12:51 Tu as besoin de quoi?
12:53 Ok, ok, je serai juste là.
12:57 Kraven!
13:03 Tu ne m'interromps plus!
13:10 Je suis vraiment fou!
13:12 Tu as encore sauté mon veste!
13:14 Tu ne m'en sortiras pas!
13:16 Pas jusqu'à ce que tu me dises ton lien avec ce stocker.
13:19 Tu es ce créateur?
13:21 Moi? Non, je ne suis pas un créateur.
13:25 Mais je l'ai créé.
13:27 Quoi?
13:28 Oui, je l'ai créé volontairement.
13:30 Et puis, il a détruit mon amour.
13:33 Mariah, mon petit Calypso n'existe plus.
13:37 Non! Je ne peux pas l'avoir perdue aussi.
13:40 Pourquoi tu l'as laissé se passer? Pourquoi?
13:42 Espèce de espèce! Attends!
13:43 Laisse-moi en paix!
13:44 Tu dois te calmer. Il y a quelque chose ici que tu ne comprends pas.
13:48 Quelque chose que tu dois savoir de cet animal.
13:50 Tout ce que je dois savoir, c'est qu'il a détruit un bon ami de moi.
13:53 Et après que je termine avec ce salaud, je vais le détruire.
13:57 Non! Debra Whitman a analysé les samples de cheveux dans le laboratoire.
14:00 Elle a découvert le DNA de l'animal.
14:03 C'est féminin.
14:04 Quoi?
14:05 Quand Craven a parlé de sa tragédie, il l'a dit avec passion dans sa voix.
14:09 Avec amour.
14:10 Cet animal est probablement quelqu'un que Craven aime.
14:14 Une femme.
14:15 Non, ça ne peut pas être.
14:17 C'est la vérité, n'est-ce pas?
14:19 Pas besoin de tenter de se libérer.
14:21 J'ai mélangé un plus fort de webbing juste pour toi.
14:24 C'est mieux pour toi de parler, Tarzan.
14:26 La tragédie est comme de l'acide fort.
14:30 Elle dissolvait tout mais le très col de la vérité.
14:34 Ma chère Mariah Crawford est allée en Afrique pour aider les victimes d'un virus déformé.
14:40 J'étais dévasté quand elle a contracté la maladie.
14:45 Les médecins ont dit qu'elle ne pouvait pas être sauvée.
14:48 Il n'y avait qu'une seule chance.
14:50 Le sérum que Mariah a utilisé pour sauver ma vie quand j'étais le chasseur.
14:55 Elle essayait toujours de le perfecter, de le sauver.
14:58 C'est pour ça qu'on l'avait avec nous.
15:02 Je ne savais pas si j'avais fait la bonne chose.
15:05 Sa réparation était miraculeuse.
15:09 Elle semblait complètement sauvée.
15:11 Je l'ai emmenée à New York pour se récuperer.
15:16 Tout allait bien au début.
15:18 Mais ensuite, le sérum avait un effet encore plus étrange que celui qu'il avait sur moi.
15:23 Elle est devenue une créature plus férueuse que j'ai jamais vu.
15:28 Mariah ? Elle était trop forte. Je ne pouvais pas la tenir.
15:33 Je ne savais que l'une chose qui me permettait de la prendre.
15:39 Le sérum qui me transformait en Craven, le chasseur.
15:44 Je ne voulais pas l'en prendre, mais je savais que c'était mon seul espoir.
15:49 Comme Craven, je pouvais la chasser avec des compétences bien plus élevées que celles d'un humain.
15:54 Je voulais seulement la capturer avant que quelqu'un d'autre le fasse et la cure.
15:59 Alors, Mariah Crawford est la créature la plus férueuse ?
16:02 Oui. Vous devez savoir que je ne ferais jamais de mal à ma belle Calypso.
16:08 Calypso ?
16:09 Son nom de nom pour elle.
16:11 Calypso était une godesse grieveuse qui offrait à Odysseus le cadeau de la vie.
16:15 Je vous crois et je veux vous aider, mais je ne sais pas comment.
16:18 Attends, je sais.
16:19 Deborah Whitman a réussi à s'en sortir pour demander à Docteur Kurt Connors d'aider.
16:23 Connors était familier avec le travail de Crawford. Il a utilisé ce savoir pour faire ça.
16:28 C'est un antidote possible, basé sur un sample de plasma de Docteur Crawford,
16:32 qui était sur le file à la Fondation Hardy.
16:35 Ce ne sera probablement pas une cure complète, mais ça peut reverser certaines de ses transformations.
16:39 Pouvons-nous l'utiliser sur lui ?
16:40 Non. Non. C'est seulement taillé sur ses cellules sanglantes.
16:44 J'ai le sentiment de la créature. Je sais qu'elle est près. Vous devez me libérer !
16:50 Bien...
16:51 D'accord, laissez-le partir. Après tout, je ne veux pas être accusé d'être sans coeur.
16:56 Calypso...
17:10 Craven, mon amour.
17:13 Docteur Crawford ?
17:14 Spiderman !
17:15 Est-ce qu'il y a une cure pour elle ? Pouvez-vous la transformer en son corps humain ?
17:21 Le seul qui pourrait en trouver une, c'est Docteur Crawford lui-même.
17:25 Non ! Je ne veux pas changer !
17:28 Vous ne comprenez pas ? Vous et moi, nous sommes vraiment des espirits kindrés.
17:34 Je... comprends.
17:37 Nous devons partir.
17:39 Partir ? Mais où ?
17:41 Nous allons partir où nous pourrons être libres.
17:44 Peut-être que c'est mieux de partir de cette façon. Je me promets de rester à son côté et de le protéger toujours.
17:51 Je me sens comme si on avait perdu celui-ci.
17:54 Au moins, Craven et Mariah ont toujours l'amour pour l'un l'autre.
17:57 Et quel genre de vie auront-ils ?
17:58 J'ai oublié. Vous ne croyez pas en "heureusement, toujours après" ces jours-ci.
18:02 Mais vous ne croyez pas encore en l'amour, en ouvrant votre coeur à d'autres ?
18:05 Il me semble que c'est un prérequisitif pour votre carrière.
18:08 Je ne sais pas. Peut-être que je le ferai encore, un jour.
18:12 Peter ? Que fais-tu ici ?
18:22 Tu as encore besoin d'un ami ?
18:23 Eh bien... c'est un grand endroit.
18:26 J'ai compris. Peut-être que nous avons besoin d'un autre, vieux ami.
18:30 Wow !
18:31 [Musique]