Category
😹
AmusantTranscription
00:00 "Les deux derniers jours"
00:03 "Les derniers jours"
00:07 "Les derniers jours"
00:13 Dis-moi, Capitaine, ça fait des jours.
00:15 Quand trouverons-nous ce que nous avons cherché ?
00:17 Tu parles bien sûr du magique, gigantique Septopus.
00:22 Oui, je suis là pour le capturer. C'est pourquoi je suis là.
00:25 Le fort Septopus !
00:27 Une bête horrible avec 7 tentacules.
00:31 Tentacules, Capitaine ?
00:32 Tentacules, oui.
00:33 Quelqu'un a dit "tentacules" ?
00:36 Oui, nous discutons du Septopus !
00:39 Le Septopus est un féroce bête qui va engendrer votre âme.
00:43 Ils disent que ceux qui cherchent le Septopus seront possédés,
00:45 vont fous et deviennent des idiots !
00:48 "Hogwash"
00:49 "Poppycock"
00:50 "Poppywash"
00:51 "Poppycog"
00:52 "Hogwash"
00:53 Encore.
00:54 Et...
00:55 "Double Hogwash"
00:56 Oui.
00:57 Vos histoires ne nous frottent pas, Capitaine.
00:59 Ni moi.
01:00 Personne n'a jamais été possédé par un Septopus.
01:03 C'est le Stowaway, il est possédé.
01:08 Il est venu pour nous.
01:09 Oh, mon dieu.
01:11 Il est venu.
01:12 Oh, mon dieu.
01:13 Hey, idiot ! Je vais vous tuer !
01:15 Oh, putain !
01:16 Oh, et vous, je suis possédé par...
01:19 ...un Septopus !
01:21 Et c'est fini.
01:22 Bien joué, Capitaine.
01:23 Bien joué.
01:24 Putain !
01:25 Si votre mari vous trouve, je suis avec vous,
01:28 "Danko Blimey" !
01:29 Miuskin's home.
01:30 Rendez-vous dans la pochette.
01:32 Oh, je suis à la maison !
01:34 Bonjour, c'est si bien de vous voir, mon amour.
01:36 Oui, oui, plutôt.
01:37 Je dois juste mettre mon chapeau dans la pochette.
01:40 Oh, qu'est-ce que c'est que ça ?
01:42 Je suppose que je suis hors de la pochette.
01:44 Bonjour, tout le monde.
01:46 Qui est-ce ?
01:47 Je suis le fixateur de la pochette.
01:49 C'est vraiment drôle.
01:53 Oui.
01:54 Numéro 3.
01:55 Le numéro 3 de chance.
01:57 3ème date, Paula.
01:58 3 est un charme, si vous savez ce que je veux dire.
02:01 Vous savez ce que je veux dire, non ?
02:02 Je sais que c'est le numéro 3.
02:04 Vous avez encore besoin de mon véhicule ce week-end ?
02:06 Non, je vais probablement juste emprunter des gens.
02:08 Pourquoi ? J'ai un véhicule.
02:09 On peut juste l'utiliser, c'est plus cher.
02:11 D'accord, chut.
02:12 Attends, attends, regarde.
02:13 Il me fait fumer, mon visage est en feu.
02:15 Fais gaffe, ne le met pas, mon bologne.
02:17 Mon bologne est un ologane.
02:19 Au revoir et...
02:22 Non, monsieur.
02:23 Ça doit partir.
02:24 Wow.
02:25 Ça peut rester, mais on va y aller.
02:27 Maintenant, vous faites des changements ?
02:29 Bien, des améliorations.
02:31 C'est juste un peu dégueulasse.
02:32 C'est un peu dégueulasse.
02:33 Ce sont des choses que nous sommes en charge.
02:37 Et en plus, on a un délai.
02:39 C'est un peu dégueulasse, Brandon, c'est pas grand-chose.
02:41 C'est une collaboration.
02:42 Non, écoute, maintenant, c'est pas le moment.
02:45 Fenton, tu as le script...
02:46 Fenton, Fenton.
02:47 Oui ?
02:48 Tu as le script la semaine dernière, non ?
02:49 Oui, oui, j'ai le script la semaine dernière,
02:51 mais je suis maintenant dans le personnage et je vois que c'est faux.
02:54 Ça doit partir.
02:55 Je voudrais revenir au travail.
02:57 Les gars, sérieusement, le clock est tombé.
02:59 Jason, Melissa, aidez-moi ici, viens.
03:01 Fenton, peux-je dire ça, Marco, quand tu es prêt ?
03:03 Dans un instant.
03:04 Oui, moi aussi.
03:05 Oh, j'ai presque oublié, tout le monde.
03:06 J'ai écrit la chanson pour le film sur mon chemin ici.
03:08 Cool.
03:09 Quoi ?
03:10 Ecoutez-la.
03:11 Non, les gars...
03:12 2, 3, 4.
03:13 "Attention, les mignons septuples,
03:14 "quel mec dandy,
03:15 "qui vit au-dessus de l'avion
03:17 "et il mange toujours des pains.
03:19 "Il mange toujours des pains là-haut
03:21 "et il fait des festivals.
03:23 "Il est le plus grand mec de la ville
03:24 "avec 7 tentacles.
03:26 "Septuples, septuples,
03:29 "septuples, septuples,
03:32 "septuples, septuples, septuples..."
03:36 Simon, je veux dire que tu es génial.
03:39 On a déjà décidé ?
03:40 Non, rien pour moi, je n'ai jamais mangé.
03:43 Génial.
03:44 Je vais prendre une quesadilla et une autre.
03:46 Très bien.
03:47 Seulement une dîner à cette table.
03:49 Hey, ce que je veux dire, Simon, c'est...
03:52 Hey, ça ne marche pas pour moi,
03:55 et je veux te faire une partie.
03:57 Qu'est-ce que tu dis ?
03:59 Je croyais que le personnage aurait ça.
04:01 C'est sa motivation.
04:03 Je le respecte, mais il est un possédé,
04:06 possédé par les Septuples.
04:08 Pourquoi il aurait un jeu vidéo ?
04:09 Ça ne fait pas de sens.
04:10 On est en retard.
04:11 Il le serait, Brendan.
04:13 Tu es trop en train de le penser.
04:15 Il le serait.
04:16 Je ne sais pas quoi te dire.
04:18 Oh, j'ai un autre !
04:20 Hey, qui est le mec le plus dur ?
04:23 Je le savais, je le savais, je le savais.
04:26 C'est la histoire de ma vie, je le savais.
04:29 Hey, regarde, la nourriture est là.
04:31 Je m'en fiche, je m'en fiche.
04:34 Ok.
04:35 Ne me touche pas !
04:36 Envoyez Jason !
04:39 Je viens.
04:41 Red Rover, Red Rover, envoyez Brendan !
04:47 Je ne pense pas que je vais y arriver.
04:51 Mais je pense que nous sommes tous finis, les gars.
04:54 Bien joué, je vous emmène à la maison pour le jour.
04:57 Jason, Melissa, vous restez.
04:58 Wouhou !
04:59 Septuples !
05:01 Calme-toi.
05:04 Regarde-moi.
05:06 Ok.
05:07 Ok, c'est bon, on ne se brise pas.
05:10 Que devons-nous faire, les gars ?
05:15 Vous avez vu ? Il est en retard sur le scédule.
05:18 Relaxe, Brendan.
05:19 Le jour a été mis en retard sur le scédule et nous avons un délai interne.
05:21 Brendan, Brendan.
05:22 Sérieusement, je veux dire...
05:24 Là, c'est bon.
05:25 Les gars, mais honnêtement...
05:26 Brendan, Brendan, calme-toi.
05:28 Non, non, je veux juste...
05:30 Calme-toi.
05:32 Ok, mais laisse-moi juste dire une chose.
05:34 Septuples, Septuples, Septuples, Septuples...
05:44 Allez !
05:48 Oh, ouais !
05:49 Oh, ouais !
05:50 Ouais !
05:51 Ouais !
05:53 Oh, regarde-toi.
05:54 Oh, c'est magnifique.
05:56 Ok, les gars, on tire les étoiles.
05:58 Oh, tu as juste tué chaque étoile.
06:01 On bouge.
06:02 Boum, ba-da-ba-boum, ba-da-ba-boum, boum, boum.
06:06 Ok, je vais vous faire sortir de là.
06:09 Allons boire un verre.
06:10 On l'a gagné.
06:12 Brendan.
06:15 Oui ?
06:16 Tu as remarqué quelque chose de différent de moi ?
06:17 Quoi ? Tes bouts géants ?
06:18 Ce ne sont pas des bouts, ce sont des étoiles.
06:20 C'est une grande différence.
06:21 Je ne pense pas. Je pense qu'ils sont appelés bouts ou étoiles.
06:23 Non, non, non. Tu n'as jamais été au gym ?
06:25 Non.
06:26 Au gym, les bouts sont appelés étoiles.
06:28 Oh, j'ai vu ce film l'autre nuit,
06:31 et cette dame avait les plus jolies étoiles que j'ai jamais vues dans ma vie.
06:33 Mais...
06:34 Trois à cinq heures par jour, Brendan.
06:36 Un exercice discipliné sur le flexeur des étoiles.
06:38 Qu'est-ce que c'est, le flexeur des étoiles ?
06:39 Tu sais combien de reps je peux faire, Brendan ?
06:41 Environ un million.
06:42 Wow.
06:43 Comme l'alpha dog au gym.
06:45 Ouais, et c'est quoi ?
06:46 C'est le plus fort dans la foule.
06:48 Le gars avec les plus gros repas.
06:49 Ouais.
06:50 Tu dois juste les faire un peu plus gros.
06:52 Ouais ?
06:53 Ouais.
06:54 Pourquoi ?
06:55 Qu'est-ce que tu veux dire, pourquoi ?
06:56 Je ne sais pas.
06:57 Les repas sont ce que je considère comme le groupe de muscles le plus important.
06:58 Qu'est-ce que tes repas font ? Je ne comprends pas.
07:00 Je peux manger avec eux.
07:01 Vraiment ?
07:02 Ouais.
07:03 Je peux manger en dessous d'eux.
07:04 Tu mets juste de la nourriture là-bas ?
07:05 Par exemple...
07:07 Ouais.
07:08 Juste dans la bouche.
07:09 Mais tu as un peu déchiré ton langue là-bas.
07:11 Tu peux le faire ?
07:12 Non, pas vraiment, mais je n'utilise que mes mains.
07:14 Je n'ai plus besoin de mes mains, c'est le point.
07:16 Mais je...
07:17 Maintenant, mon poignet peut faire ce que mes mains pouvaient faire.
07:20 Et c'est un grand bénéfice.
07:21 Mais tu...
07:22 Parce que ça déchire mes mains pour faire ce qu'elles veulent.
07:24 Mais tu dois te séparer de 3 à 5 heures par jour
07:26 pour ne pas devoir utiliser tes mains pour manger des feuilles de soleil.
07:28 Par jour.
07:29 Ce n'est pas juste des feuilles de soleil.
07:30 Par exemple, je suis allé ici ce matin avec mes pecs.
07:34 Mes pecs peuvent conduire.
07:36 Wow.
07:37 Je les appelle Brendan.
07:39 D'accord ?
07:40 Appelle-les.
07:41 Ok.
07:42 Celle à gauche, je vais l'appeler Prince Valiant.
07:45 Non, non, non.
07:46 Pourquoi ?
07:47 Tu veux entendre la mienne ?
07:48 Oui.
07:49 C'est Big Rig.
07:50 Et c'est Jesse.
07:51 Ce sont des bons noms.
07:53 Oui. Big Rig, comme un 18-vélos.
07:55 Et Jesse, comme... J'aime le nom Jesse.
07:58 Tu sais, ma mère cherche des gens forts pour monter des affaires ce week-end.
08:03 Tu es fort suffisamment pour faire ça, non ?
08:05 Serais-je fort suffisamment pour aider quelqu'un à bouger ?
08:07 Oui.
08:08 Il y a beaucoup de petits trucs, des petits trucs lourds,
08:10 que tu pourrais mettre entre tes pecs et les bouger.
08:13 Ce serait une bonne opportunité de me montrer à ta mère.
08:16 Oui.
08:17 Bien sûr.
08:18 Ok.
08:19 Que regardes-tu ?
08:20 Rien. Je me suis juste attiré de te regarder dans les couilles.
08:23 Faut-il vraiment faire ça, Paula ?
08:29 Je voudrais qu'il appelle, Simon. Je dois vraiment faire des choses.
08:33 Oui, bien, est-ce vraiment nécessaire de l'appeler ?
08:35 Je veux dire, on date et...
08:37 Regarde, j'ai besoin de faire des affaires.
08:39 Je me souviens juste avant que les magasins ne ferment.
08:41 Mais je suis là depuis une heure et demie et tout le temps, tu as fait la cuisson.
08:44 Ça ne ressemble pas à un comportement de couple.
08:47 En fait, Simon, je voulais parler de tout ce truc des couples.
08:51 Tu ne m'as pas dit que tu devais faire des affaires ?
08:53 On devrait parler.
08:54 Non, toi, on devrait faire les affaires vite,
08:57 parce que les endroits ferment.
09:01 Je ne sais pas, ça ne marche pas pour moi.
09:03 Je pense que nous sommes près, les gens.
09:05 Nous sommes près, mais nous ne sommes pas là encore.
09:07 Bon, Fenton, nous avons passé les deux dernières heures sur ça.
09:09 Je pense que c'est à peu près comme ça va se faire, malheureusement.
09:11 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, attends, attends, j'ai une idée.
09:14 Ok, Jason, tu gères ça. Je vais aller à l'étage.
09:16 Merci, Brendan. Nous t'appellerons.
09:19 Jason, je veux le gros en bas. Je veux ce petit en bas.
09:23 Le premier au dessus, là-bas.
09:26 Prends-le tous.
09:27 Allons les mettre un à l'un.
09:29 Ah, oui, oui.
09:31 Melissa, les changements de script.
09:33 Oui, j'ai fait tous tes changements et maintenant il n'y a plus de dialogue.
09:35 Bien.
09:36 Ok.
09:37 Donc, nous avons juste les personnages sur la page.
09:39 Oui, perdons tous les autres personnages.
09:41 Fenton, juste pour être clair, je prends tout ce que je viens de mettre en bas.
09:45 Oui, prends-le en bas,
09:47 mets-le derrière moi,
09:48 et puis construis-le en haut.
09:50 En haut derrière toi?
09:51 Non.
09:52 Oh, oui.
09:54 Mais tout le décor sur ce côté de la salle.
09:57 Un pas à la fois, Jason.
09:58 Oui, oui.
09:59 Un pas à la fois, ne t'en fais pas.
10:00 Je comprends, tu es le...
10:01 Melissa!
10:02 Fenton!
10:03 Coupez! Coupez!
10:04 On va rouler?
10:05 Est-ce qu'elle pense que c'est un film?
10:07 Est-ce que ta mère parle de moi?
10:10 Pour être honnête, je ne sais même pas qui tu es,
10:12 alors peut-être que ça répond à ta question.
10:13 Je suis Simon.
10:14 Bien, pour ne pas être rude,
10:16 mais que fais-tu dans ma maison et où est ma mère?
10:18 Elle est partie.
10:19 On date.
10:20 On est en date en ce moment.
10:21 Oh, bien, je suis désolé, je ne t'ai jamais entendu.
10:23 Bien, si c'est une consolation, ta mère vous parle très fort, Bernard.
10:26 C'est Brandon.
10:27 Elle dit que tu fais des films.
10:29 Oui, des films.
10:30 Je pense que c'est vraiment, vraiment un jeune homme cool.
10:34 Merci.
10:35 Alors, c'est ça que tu fais en bas?
10:38 Non, pas actuellement.
10:40 Il y a un garçon qui me fait de la folie.
10:42 As-tu déjà rencontré quelqu'un qui ne reçoit pas le message?
10:46 Qui ne reçoit pas le message.
10:48 C'est comme si le gars ne pouvait pas prendre une main.
10:50 Il ne peut pas prendre une main.
10:52 Il est un peu un étrange, indépendant, imposant.
10:56 As-tu dit qu'il était en danger de se faire tirer sur la gueule?
10:59 Non.
11:00 Il détruit le film, n'est-ce pas?
11:01 Oui.
11:02 Alors, tire-le!
11:05 On s'est connu pendant un moment.
11:08 On a travaillé ensemble et on a joué ensemble.
11:11 Je me rends compte de la même réponse,
11:14 que ce n'est pas en train de fonctionner,
11:18 sur tous les fronts.
11:20 C'est pourquoi je pense que ce que je dis est que
11:23 peut-être que ce serait mieux si vous et moi nous sommes séparés.
11:27 Vous vous séparez de moi?
11:30 Eh bien, je veux dire...
11:31 Oui!
11:32 Quoi? Parce que de la lumière?
11:33 Non, non.
11:34 La jalousie?
11:35 Quoi?
11:36 Vous me reneziez, n'est-ce pas?
11:37 Ecoutez, calmez-vous.
11:38 Vous fils de pute!
11:40 Vous, la poule!
11:41 Vous, la poule jalouse!
11:42 Chut! S'il vous plaît, arrêtez.
11:44 Alors, qu'est-ce qu'il y a de ce film?
11:46 Qu'est-ce que vous en pensez?
11:48 Vous prenez certains de mes meilleurs moments,
11:50 mes idées,
11:52 et vous me demandez de m'en aller?
11:54 Ecoutez, Fenton, je...
11:55 Qu'est-ce qui vous arrive?
11:57 Chut! Calmez-vous.
11:58 Non! Ne me touchez pas!
12:00 Juste... s'il vous plaît.
12:01 Vous savez combien d'autres personnes m'ont demandé
12:03 d'être dans leurs films de vidéos?
12:05 Ecoutez, Fenton...
12:06 Vous le savez?
12:07 Et combien de fois j'ai dit "non, non, je fais Brendon's".
12:11 S'il vous plaît.
12:12 Parce que j'ai de la loyauté!
12:14 Oh, Dieu, ça ne va pas.
12:16 Oh, Dieu!
12:18 Fenton, essaye de te calmer, s'il vous plaît.
12:19 Non! Vous avez juste fait un énorme erreur, Brendan!
12:25 Fenton, s'il vous plaît.
12:26 Quelque chose que vous ne pouvez pas compréhender!
12:30 Et vous savez quelque chose, Brendan?
12:33 Fenton...
12:34 Vous allez devoir vivre avec ça!
12:38 Ça aurait pu être un peu pire.
12:43 [Musique]
12:47 [Musique]
12:59 Les gars, nous devons préparer des auditions.
13:01 Pour quoi?
13:02 Oh, nous recastons, Fenton.
13:04 Nous le faisons.
13:05 Oh, oui, oui, oui.
13:06 Nous... nous sommes...
13:07 Donc, j'ai écrit ça.
13:09 Nous avons besoin de quelqu'un qui peut jouer un "Possessed Stowaway".
13:12 Euh, je pense.
13:13 Hey, tu as dit que toi et Fenton s'étaient séparés?
13:15 Euh, oui.
13:16 Hey, qui est bon sur le équipe de football?
13:18 Pourquoi vous vous êtes séparés?
13:19 Pourquoi nous utilisons le terme "séparation"?
13:20 Regarde, je...
13:21 Brendan, tu es en relation avec Fenton?
13:22 Écoute, non!
13:23 Regarde, regarde, regarde.
13:24 Je vais te donner une histoire courte.
13:25 Le scénario, le film, et je serai honnête,
13:28 la amitié avec Fenton ne fonctionnait pas pour moi.
13:30 Alors, tu sais...
13:31 Et comment as-tu pris ça?
13:32 Pas bien. Pas bien.
13:34 Je suis totalement effrayé.
13:35 Qu'est-ce que tu vas faire, Brendan?
13:36 Oh, bien, j'ai à le trouver.
13:38 Je vais prétendre que je ne le vois pas,
13:40 et je vais marcher le long chemin à et de l'école.
13:42 Par exemple, je me suis réveillé à 5h du matin pour tester une nouvelle route.
13:45 Aussi, je me prépare à manger à l'avance,
13:46 loin, loin de mon espace d'eating normal,
13:48 ou de manger dans les bleachers, ou en vêtements.
13:50 Je pourrais m'enlever un peu,
13:51 jusqu'à ce que nous nous souviennions de nous.
13:53 Ça a l'air bon.
13:54 Je n'ai pas entendu.
13:56 Hey, les gars,
13:57 voyons quelques acteurs.
13:58 Je suis un Stowaway.
14:00 Et je suis un Stowaway possédé.
14:02 Moi aussi.
14:03 Et nous allons boire un septimus.
14:05 Un septimus.
14:06 Et nous allons nous déguiser.
14:07 Je n'ai pas de pantalons.
14:09 Tu es un bon acteur.
14:10 Vraiment?
14:11 Oui.
14:12 Ok, les gars, nous avons vu assez.
14:13 C'est assez bien.
14:14 Oui, nous allons vous le dire.
14:15 Nous allons le leur dire maintenant.
14:17 Non, Jason, ce n'est pas professionnel.
14:19 Je vais le leur dire.
14:20 Jason, non, non, non.
14:21 Est-ce qu'on l'a?
14:22 Est-ce qu'on l'a?
14:23 Oui, il l'a.
14:24 Tant mieux!
14:25 Jason, ils ne l'ont pas en fait.
14:27 Ils ne l'ont pas?
14:28 Vraiment?
14:29 Désolée, les gars.
14:30 Uh, Brendan, Melissa, j'ai fait une décision et je veux que vous la respectiez.
14:34 Je veux qu'ils soient dans le parc.
14:35 OUI!
14:36 OUI!
14:37 Hey, on l'a fait!
14:38 Jason!
14:39 Quoi?
14:40 Ils ont eu un coup de pouce, mais nous avons un délai.
14:41 Hey!
14:42 Tu sais quoi? Il a raison, Brendan.
14:43 Je sais, je sais.
14:44 Ok, Walter, Perry.
14:45 Oui?
14:46 Vous êtes engagés, mais je suis désolé, vous êtes enregistrés.
14:48 C'est de la merde.
14:50 Je suis un possédé de ce truc.
14:53 Laissez-moi en têtur de moi.
14:56 Laissez-moi en têtur de moi.
14:57 Je vous l'ai dit l'autre jour, je vous l'ai dit, je vous ai donné une situation, pas de stè...
15:01 Maintenant, allons-y de la page.
15:03 Je suis là pour vos souls, commandé par moi, Maître, le Mighty Septipus.
15:08 Ok, je vais vous arrêter là, ce n'est pas britannique.
15:10 Oh, désolé.
15:11 Encore une fois.
15:13 Je suis là pour vos souls, commandé par moi, Maître, le Mighty Septipus.
15:18 Ce n'est pas...
15:19 Regardez!
15:20 Merci, merci.
15:21 Merci.
15:25 Hey, tu vas l'utiliser ou tu vas le prendre toute la journée, hein, pote?
15:28 Les deux. Je vais l'utiliser et le prendre toute la journée, d'accord, pote?
15:32 Hey, pourquoi ne pas laisser quelqu'un d'autre l'utiliser?
15:35 Oh, qu'est-ce qui te prend? Vous voulez travailler sur vos souls?
15:37 Oui, on veut juste...
15:38 Ne me fais pas rire, d'accord?
15:40 Quoi?
15:41 Donne-le. Oublie tes souls, parce qu'ils ne sont pas assez bons que les miens.
15:44 Oh, pote, c'est beaucoup de poids, mon pote.
15:47 Oui, et maintenant, si vous m'excusez, regardez ces roquettes s'enlever.
15:51 Et...
15:53 Oh, mon Dieu!
16:09 Oh, mon Dieu!
16:12 [Musique]
16:16 [Musique]
16:44 Regardez, les gars, j'ai pensé à ça.
16:46 Moi et Melissa avons parlé, Brendan.
16:48 Oui, moi aussi, moi aussi, mais pas à Melissa, mais à moi-même.
16:51 Nous pensons que le schédule est interdit.
16:53 Je sais, je sais.
16:54 Et nous pensons qu'il n'y a qu'une personne pour le rôle.
16:56 Oui, j'y agis.
16:57 Et c'est Fenton.
16:58 Je suis totalement d'accord.
16:59 Euh, attends. Je pensais que c'était Walter et Perry.
17:02 Non, nous devons nous faire attention, Jason, d'accord?
17:05 Euh... Quoi?
17:07 Attends, Brendan, as-tu agi pour le rôle de Fenton?
17:09 Oui, j'ai agi. Pas pour autre raison que le schédule, les gars.
17:12 J'ai décidé que je ne serai pas présent dans les scènes qu'il est dans,
17:15 parce que j'ai peur que ça devienne un peu dégueulasse.
17:18 Donc, vous devez le directer.
17:20 D'accord.
17:21 Bien. Jason?
17:22 Euh... Quoi?
17:23 Ok.
17:24 Prêt à déplacer un peu de ménage, ma chérie?
17:27 Oui.
17:28 Eh bien, allons-y?
17:30 Oui, attends, tu sais, mon fils est un coach de football, il doit être là pour t'aider.
17:33 Je suis là.
17:34 Qu'est-ce qui s'est passé?
17:35 J'ai cassé mes pecs.
17:37 Tu peux le faire?
17:38 Oui, bien sûr que je peux.
17:40 Hey, Nerdo.
17:41 Un peu d'aide.
17:42 Euh, attends, laisse-moi juste mettre mon sac à dos.
17:44 Jason, comment se passe le framing de la photo?
17:46 Euh, bien. Je pense que c'est...
17:48 Oui, c'est bon.
17:49 Ok, bien. Et... Action!
17:51 Attends, laisse-moi revenir dans la photo.
17:52 Désolé.
17:53 Ok. Et... Action!
17:55 Attends, coupe. Laisse-moi faire le boulot. Action!
17:57 Hey, je suis faim!
17:58 Coupe. Jason, peux-tu lui acheter quelque chose?
18:00 Merci, Jason!
18:01 Ah, Mosa, tu lui achètes quelque chose.
18:03 Jason, je t'ai demandé de lui acheter quelque chose.
18:05 Eh bien, je te le dis, tu l'achètes.
18:07 Quelqu'un, achète-moi une soda, s'il te plaît!
18:09 C'est bon, Mosa, vas lui acheter une soda.
18:11 Tu lui achètes une soda.
18:12 Je ne vais pas y aller.
18:13 S'il te plaît, arrête de se battre et achète-moi une soda!
18:16 Ok, oublions la soda et... Action!
18:18 Oh, oublions pas la soda et l'achète!
18:21 Achète-lui une soda!
18:22 Tu dis "action".
18:23 Ecoute ma...
18:25 ...mouche secrète.
18:27 Oh...
18:28 Oh...
18:29 Tu ne l'as pas levé assez haut, mon chéri.
18:31 Aïe! Aïe!
18:32 C'est plutôt drôle.
18:34 Sérieusement, achète-lui une soda, Jason.
18:36 Oh, Mosa, je ne peux pas lui acheter une soda.
18:38 Si tu me dis "action", on se met en scène.
18:40 Ok, coupez!
18:41 Jason, achète-lui une soda, s'il te plaît.
18:43 Action!
18:44 Mosa, tu lui achètes une soda.
18:46 Coupez!
18:47 Jason, tu lui achètes une soda.
18:48 Action!
18:49 Je suis faim!
18:50 Jason, lui achète une soda. Action!
18:51 Coupez, achète-lui une soda, fantôme.
18:52 Ne t'inquiète pas, j'ai eu ça!
18:54 Qu'est-ce qu'il y a avec ce gars, maman?
18:55 Brendan, je sens que je ne t'ai pas vu depuis des siècles.
18:57 C'est ce qui se passe quand tu commences à mettre des mecs.
19:00 On ne se met pas.
19:01 C'est un meurtre.
19:02 Il le sait, Paula?
19:03 Oui, je crois qu'il le sait.
19:05 Parce que si tu l'utilises, il va l'aimer.
19:07 Tu sais quoi? Ce n'est pas ton problème.
19:09 Et pourquoi utiliser le mec?
19:11 Il ne peut même pas mettre la table sur le trottoir.
19:13 Pourquoi ne pas se séparer avec lui?
19:15 Mme Small, si tu le laisses, je pense que c'est dégueulasse.
19:18 Oui.
19:19 Regarde, je me suis séparée avec le gars.
19:21 Je me suis séparée avec lui.
19:22 Ce n'est pas un meurtre.
19:23 Mme Small, avez-vous pensé à le tuer?
19:25 Oui.
19:26 Attends un instant.
19:27 Si vous êtes ici, qui dirige Fenton?
19:29 Fentonette.
19:30 Oui, je ne sais pas si vous avez remarqué, mais il est un peu un pain dans la gueule.
19:34 Oui.
19:35 C'est intéressant.
19:36 Vous devriez peut-être considérer tirer Fenton ou le tuer.
19:39 Où est-il?
19:40 Je l'ai tiré, je l'ai tué.
19:42 J'ai rencontré beaucoup de résistance.
19:44 Fenton et moi, on s'est brisé.
19:46 Les chiens font ça, Brendan.
19:48 Oui.
19:49 C'est juste une note.
19:50 On se brise?
19:51 Qu'est-ce que tu veux dire?
19:52 Comme des paquets de chiens.
19:53 Un chien qui joue, pas comme le paquet.
19:56 Ils le tuent.
19:57 Ils le mangent.
19:58 Ils le mangent.
19:59 Oui, mais avec les humains, ça ne se passe pas.
20:01 Probablement.
20:02 Qu'est-ce que tu veux dire?
20:03 Est-ce que quelqu'un peut me tirer ça?
20:05 Allons tuer Simon et le manger.
20:07 Allons juste le tuer.
20:08 Oui.
20:09 Combien de fois dois-je dire?
20:10 OK, on est tous d'accord sur ça.
20:13 Merci, je l'ai mentionné 70 fois.
20:15 Regarde, Simon, j'ai beaucoup pensé.
20:23 Je n'ai vraiment pas de sentiments romantiques pour toi.
20:27 Je ne peux pas continuer cette histoire.
20:29 Qui nous est fou?
20:30 Est-ce que tu penses que c'est un peu ridicule?
20:33 Peut-être que tu as raison, Paula.
20:34 Je pense que j'ai voulu que les choses se passent si mal que je suis allé être bizarre et dégager tout.
20:41 Je pense que c'était bien de te savoir au revoir.
20:43 D'accord, Simon. Au revoir.
20:45 Oh, attends, Paula, veux-tu sortir demain soir?
20:50 Bien sûr.
20:51 Salut, Fenton.
20:54 Quoi?
20:55 J'ai entendu quelque chose?
20:57 Parce que je pensais que Brendan ne me parlait pas.
20:59 Ecoute, Fenton, je ne pensais pas...
21:01 Parce que nous sommes séparés.
21:02 Je ne sais pas pourquoi il serait là si nous étions séparés.
21:05 Tais-toi, tais-toi.
21:06 Juste tais-toi.
21:07 Laisse-moi parler.
21:08 Je veux que nous soyons de nouveau ensemble.
21:10 Quoi?
21:11 Tu penses que tu peux juste rentrer dans le cafeteria et se mettre à côté de moi avec ton petit sac à manger et ton lait et tout va bien?
21:23 Je veux dire, Brendan...
21:24 Je comprends.
21:25 Je ne sais pas ce que tu m'attendais à ce que je ne me déplace pas.
21:29 Je veux dire, oh, mon Dieu, c'est tout juste si confus.
21:33 Ecoute, je comprends, tu as raison.
21:36 Je vais...
21:37 Ou bien peut-être que je devrais y aller.
21:39 Je vais y aller. Je te verrai plus tard.
21:40 Attends, arrête!
21:42 Salut, tout le monde!
21:43 Nous sommes de nouveau ensemble!
21:45 Nous sommes de nouveau ensemble!
21:47 Nous sommes de nouveau ensemble!
21:49 Brendan et Sam!
21:50 Brendan et Sam!
21:51 Nous sommes de nouveau ensemble!
21:53 Nous sommes de nouveau ensemble!
21:55 Brendan et Sam!
21:56 Ow, ow, ow!
21:57 Allez, les gars, je suis pas fini!
22:00 D'accord, nous partons.
22:03 Nous n'en avons pas besoin.
22:05 Non, nous ne pouvons pas rester.
22:07 Pax.
22:08 D'accord, One Juice.
22:10 Nous restons pour One Juice.
22:12 <i>C'est à nous. C'est à nous. C'est à nous.</i>
22:17 <i>C'est à nous. C'est à nous.</i>
22:23 <i>C'est à nous. C'est à nous.</i>
22:27 <i>C'est à nous. C'est à nous.</i>
22:31 <i>C'est à nous. C'est à nous.</i>
22:35 <i>C'est à nous. C'est à nous.</i>
22:39 <i>C'est à nous. C'est à nous.</i>
22:42 Sous-titrage ST' 501
22:44 <i>Sous-titrage ST' 501</i>
22:46 <i>Sous-titrage ST' 501</i>
22:48 <i>Sous-titrage ST' 501</i>
22:50 [SILENCE]