Lo schiaccianoci

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Je pensais entendre un bruit, tu n'as pas entendu rien
00:05Peut-être que le patron Drasselmeyer est venu ici
00:08pour nous apporter des merveilleux cadeaux de Noël
00:10qu'il a construit avec ses mains pour nous
00:13Il pouvait venir un peu plus tôt
00:15Fritz, Marie ?
00:17Oui !
00:18Dans l'occasion de ce Noël, les deux enfants ont reçu une montagne de cadeaux
00:34Il y avait des bébés, des vêtements de siècle, des soldats et des cavalliers
00:42A l'attaque !
00:43Entre tous ces cadeaux, il y avait un...
00:46un poupon de bois très étrange
00:49Un soldat
00:52Et c'est un poupon pour nous ?
00:54Tu parles de celui-ci ?
00:56Oui, c'est celui-ci
00:59Regarde, chère Marie, en réalité, c'est un poupon de noix
01:03Mais il me ressemble plutôt à un soldat
01:05C'est un cadeau de ma part
01:07Viens avec moi, je vais te montrer comment ça fonctionne
01:14Ah, comme c'est beau !
01:16Ce soldat de poupon de noix est vraiment magnifique
01:21Marie est restée très impressionnée par ce poupon de noix
01:25En fait, à dire la vérité, elle aimait plus que tous les autres cadeaux reçus
01:36Je veux en prouver aussi
01:38Que je fais, bouffe !
01:41Je mets un autre
01:46Je veux en prouver encore une fois
01:49C'est amusant !
01:50C'est assez, Fritz, je veux jouer aussi
01:52Laisse-moi, bouffe !
01:54Je veux en prouver encore
01:59C'est assez, maintenant c'est à moi
02:04Au fond, elle n'était pas si forte
02:08Ne fais pas trop de histoires, Marie
02:10Oh non !
02:15Cet idiot de poupon de noix était aussi le mien
02:17Donc j'avais tous les droits de jouer avec lui
02:32Je suis très désolée pour ce qui t'est arrivé, bouffe
02:35Demain, je demanderai au patron de Drosselmeyer de te méditer
02:38Je suis sûre qu'il saura te soigner, tu verras
02:56Peut-être que j'ai fait un rêve
02:58Marie, Marie, écoute
03:03Marie, écoute
03:23Horreur, horloges, chantez seulement
03:26Le roi des poupons s'écoute ici
03:28C'est absurde, l'horloge parle
03:30Dindon, dindon, chantez seulement
03:32Chantez-lui l'ancien chant
03:34Dindon, dindon, battez, battez l'horloge
03:37Le roi des poupons n'en a pas assez
03:48Où est M. Drosselmeyer ?
04:01Oh !
04:21Quelle peur !
04:25Réveille-toi, courage, réveille-toi
04:27La guerre commence
04:30Comment ?
04:37Le mien schiaccianoci se mouve
04:39Accorrete, la situation est moult grave
04:41Combattez-le, c'est mort
05:01Aïe, aïe, aïe, aïe
05:23Aïe, aïe, aïe
05:305 ans plus tard
05:51Karika !
06:00Attention, c'est un génocide !
06:10Marie !
06:18Marie !
06:20Marie !
06:22Marie !
06:24Marie !
06:26Marie !
06:27Marie !
06:28Marie !
06:36Mon amour, tu es réveillée, comment vas-tu ?
06:39Tout va bien, mon amour ?
06:40Maman !
06:41Quand elle s'est réveillée, Marie s'est rendue compte qu'elle était dans sa chambre et dans son lit.
06:46Ecoute, maman, mais où sont finis les rats ?
06:49Et comment va le rat ? S'est-il sauvé ?
06:52Explique-moi, qu'est-ce qui a à voir avec le rat ?
06:54Nous t'avons trouvée à terre dans le chambre, tu étais éveillée.
06:57Tu avais un bras blessé par le verre, qu'est-ce que c'est ?
07:03Oui, je me souviens.
07:04C'était une bataille terrible.
07:06Nous avons battu les autres jouets contre les rats.
07:08Peut-être que c'était juste un mauvais rêve.
07:10Mais maintenant, c'est passé.
07:11Maman et moi, nous avons remis en place tous les jouets qui étaient tombés sur la table.
07:15Alors, ne t'en fais pas.
07:17Mais, je...
07:18Essaye de reposer encore un peu, Marie.
07:20Marie a essayé plusieurs fois d'expliquer ce qui s'est passé à ses parents.
07:24Mais, malgré ses insistances,
07:27ils ont continué à penser que c'était juste un rêve.
07:40C'est bizarre.
07:41Et pourtant, je me souviens tout si bien.
07:50L'horloge dansait et chantait.
07:52Et puis...
07:54Maintenant, ils sont tous immobiles.
08:21Tout semblait tranquille, jusqu'à quelques jours plus tard.
08:27Je dois te remercier pour ton aide, Marie.
08:29J'ai apprécié beaucoup.
08:31Mais à ce moment-là, je dois te demander de faire autre chose pour moi.
08:39Ah !
08:40C'est bon !
08:41C'est bon !
08:42C'est bon !
08:43C'est bon !
08:44C'est bon !
08:45C'est bon !
08:46C'est bon !
08:47C'est bon !
08:48C'est bon !
08:49Ah !
08:51Comment vas-tu ?
08:52Tu te sens mieux maintenant, Marie ?
08:54Comment vas-tu, monsieur Drosselmeyer ?
08:56Je vois que tu as réussi à réparer le schiaccianoci.
08:58Merci beaucoup.
08:59De rien, chère.
09:00Tiens.
09:03Merci infiniment.
09:05Qu'est-ce que tu faisais sur l'horloge pendule ?
09:08Pourquoi tu n'as pas intervenu pour me sauver le schiaccianoci ?
09:12Je t'excuse, monsieur Drosselmeyer.
09:14Marie est déçue, parce qu'elle a fait un mauvais rêve.
09:16Oui, ne t'inquiètes pas.
09:20Dis un peu, Marie.
09:22N'a-t-il jamais raconté à personne
09:24la faveur du schiaccianoci de la princesse Pirlipote
09:26et de la soeur Madame Topona ?
09:28Non.
09:29Personne.
09:30Tu me le racontes, s'il te plait.
09:32Bien sûr, je te le raconte volontiers.
09:35Le monsieur Drosselmeyer a commencé à raconter
09:37une histoire fantastique
09:39qui a laissé Marie à poche ouverte.
09:44Dans une terre lointaine,
09:46vivait une seule princesse magnifique
09:48qui s'appelait Pirlipote.
09:50Mais malheureusement, Madame Topona,
09:52la soeur des toits,
09:54avait fait mal à la belle princesse
09:56avec un incandescent.
09:58La terrible soeur voulait se venger
10:00parce qu'il y a longtemps,
10:02le roi l'avait éloigné du château
10:04en l'intimant de ne plus se voir
10:06dans les parages.
10:08En tentant de sauver la princesse,
10:10le roi a invité au château
10:12un horloger appelé Drosselmeyer
10:14qui avait l'honneur d'être
10:16un grand sage.
10:18Le roi l'intimant
10:20a retourné la fille belle comme elle était avant.
10:22Désolé, Drosselmeyer
10:24a consulté un astronome du château
10:26et d'après beaucoup d'études,
10:28a trouvé le moyen de retourner
10:30la princesse belle comme avant.
10:32Mais il fallait faire en sorte
10:34que la fille mangeait une noix
10:36très rare, appelée Krakatouk.
10:38Mais elle devait être donnée
10:40d'un jeune inconnu
10:42qui ne s'était jamais rasé
10:44et qui n'avait jamais porté des chaussures.
10:46Il devait détruire
10:48la noix très dure devant la princesse,
10:50donner à la princesse de manger
10:52et faire sept pas en arrière
10:54avec les yeux fermés, sans se moquer.
10:56Drosselmeyer alors partit
10:58pour un long voyage autour du monde
11:00et seulement après 15 ans
11:02de recherche, a réussi à trouver
11:04la fameuse noix Krakatouk
11:06et le jeune, qui répondait aux requises.
11:08Quel étrange était le destin.
11:10La personne en possesse de la noix,
11:12autre non era que le fratello de Drosselmeyer
11:14et le jeune,
11:16il figlio di quest'ultimo,
11:18et cioe, son ipote Iria.
11:20Dopo averlo conosciuto e apprezzato,
11:22il re il promise la figlia in sposa
11:24se fosse riuscita rompere l'incantesimo.
11:26Touto sembrava andare per il mello,
11:42ma madame Topona intervenne,
11:44facendo inciampare Iria
11:46et impédant lui de salvare la principessa.
12:06Iria venne cosi transformato
12:08en schiaccianoci
12:10et ascolto sbalordito e impotente
12:12la terribile maledizione
12:14que la strega Topona
12:16aveva lanciato su di lui.
12:18Vattene via !
12:20Qualcuno porti via quest'horribile schiaccianoci,
12:22non voglio più vederlo !
12:24Et cosi, il povero schiaccianoci
12:26fu allontanato dal palazzo.
12:34Che cattiva la principessa Pirripat,
12:36doveva riconoscenza lo schiaccianoci.
12:38Lo pensi davvero, Marie ?
12:40Certo che lo penso, e logico, no ?
12:44Bien, il mio racconto finisce qui.
12:46Adesso sera meglio che tu faccia un riposino.
12:48Si.
13:14Comment voudrais que l'incantesimo
13:16de quella strega cattiva
13:18si spezzasse.
13:44Le jour suivant, Marie a bien préparé
13:46tous les biscuits et les caramelles
13:48qu'elle avait.
13:58Oh, mon dieu !
14:00Mais la nuit suivante...
14:06Cette fois, je t'envoie
14:08tes pouponnes de sucre
14:10si tu ne veux pas les manger.
14:12Tu ne peux pas me donner tes pouponnes de sucre
14:14si tu ne veux pas revoir ton cher schiaccianoci
14:16et tu ne veux pas qu'il le porte jusqu'a le faire mourir.
14:28Encore non era finita,
14:30et cosi la nuit suivante.
14:38Cette fois, je veux que tu me consegne
14:40tes livres et tes vestis de seta
14:42et si tu essaie de faire la forme,
14:44tu me mentiras malheureusement,
14:46parce que je mangerai ton schiaccianoci.
15:10Toutes et deux.
15:12Dis-moi, qu'est-ce que je peux faire ?
15:16Marie, écoute-moi.
15:20Tu ne dois pas lui donner
15:22tes livres illustratifs
15:24et même tes vestis de seta.
15:26Tu dois seulement essayer de me procurer
15:28une nouvelle espada, tu as compris ?
15:30Une nouvelle espada.
15:32Une nouvelle espada, tu as dit.
15:34Alors, tu veux dire que tu es vraiment Iria.
15:36Après avoir prononcer ces paroles,
15:38le schiaccianoci remase parfaitement immobile.
15:40Marie ando da suo fratello
15:42per chiedergli di procurarle
15:44una piccola spada.
15:46Dopodiché, se avicino alla schiaccianoci
15:48e la ripose trepidante
15:50il suo fodero roto.
15:54Et attese con ansia
15:56il calare della notte.
16:08Oh, mamma mia !
16:10Quelle era la voce del rey de topi ?
16:39Marie !
16:52Tu es sempre stata dalla mia parte
16:54e mi hai voluto bene in modo disinteressato
16:56anche quando ero solo un brutto schiaccianoci.
16:58Grazie al tuo aiuto
17:00sono riuscita a battere il rey dei topi
17:02e a rompere l'incantesimo
17:04di cui ero vittima.
17:07En seigne de la sue immense gratitudine
17:10Iria consegna Marie le sept corone
17:12qui avéva sottrato al rey de topi
17:14dopo ver lo sconfitto.
17:18Senti Marie, c'est un paese meraviglioso
17:20que io vorrei tanto mostrarti.
17:22Vuoi venir a la giu con me ?
17:24Si, Iria.
17:26Dammi la mano, avanti.
17:36Quel est ce beau !
17:38C'est le prato des candide
17:40En ce paese, tout est de sucre.
17:42Tout est de sucre.
17:54Que beau !
18:00Guidata d'Iria, qui avéva represo
18:02les semblances de ragazzo
18:04qui connaissait le règne des balocchi
18:06d'où tout est douce
18:08de glace, de chocolat ou de biscuit.
18:20Merci, saluté à vous.
18:28Mais dis-moi une chose, Iria.
18:30Tu sais d'avéro le principe de ce règne ?
18:32Oui.
18:34Et vorrai, vorrai que tu, Marie.
18:36Hein ?
18:38Vorrai que tu diventassi.
18:48Iria !
18:52Stavo dormendo.
18:54Ma alors est stato soltanto un sogno.
18:56Oh, non.
18:58Marie, ormai est hora de alzarsi.
19:00Vestiti e scendi.
19:02Il signor Drosselmayer est venuto a trovarti
19:04insieme a sua nipote.
19:06Est arrivato Iria.
19:30Sono venuto per portarti via con me.
19:32Vorresti sposarmi, Marie ?
19:34Volentieri.
19:36Et cosi,
19:38sposando Iria,
19:40la piccola Marie
19:42divenne la regina del regno des balocchi.
19:44Et cosi,
19:46sposando Iria,
19:48la piccola Marie
19:50divenne la regina del regno des balocchi.
19:52Et cosi,
19:54sposando Iria,
19:56la piccola Marie
19:58divenne la regina del regno des balocchi.
20:28Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandée