Category
😹
AmusantTranscription
00:00Ça vous aidera à vous calmer ?
00:01Je ne vais pas masquer mon personnage royal avec ce... ce vêtement !
00:05Le pharaon demande plus de chaleur !
00:07Ah ! La boîte à température magique !
00:10Luxor ?
00:11La thermostate, sire !
00:14Je vis pour servir !
00:18Pourquoi doit-il toujours être si sombre ?
00:21Le pharaon ne peut pas voir lui-même penser à cette sombre froide !
00:24C'est comme si c'était la nuit !
00:26C'est la nuit, mon observateur.
00:29Ce n'est pas une excuse !
00:36C'est ici, Luxor ! C'est ici !
00:42Maintenant, mon royaume est complet !
00:44Commencez l'emballage !
00:45Oui, sire !
00:47Tout de suite, sire !
00:50Quoi ? C'est comme un milliard de degrés ici ! Qu'est-ce qui se passe ?
00:53Et qu'est-ce que c'est ?
00:55C'est chaud comme le désert !
00:58Ça me rappelle la maison !
01:00Et ce trône soutient mon royaume avec la glorie qu'il mérite !
01:04Où avez-vous trouvé tout ça ?
01:06Le pharaon a demandé que j'achète tous ces objets sur Internet.
01:10Qui paye pour tout ça ?
01:13L'account de banque du musée a été détruit !
01:15Comment vais-je payer ces billes ? Je suis détruit !
01:58L'abonnement
01:59Le trafic
02:01L'abonnement
02:03Le trafic
02:09La mort
02:12La mort
02:18Horace, comment ça s'est passé ?
02:20Qu'a dit notre accountant ?
02:22Vous y croyez ? Il s'est arrêté !
02:24Juste parce que j'ai demandé à lui de s'épargner quelques centimes en coupant sa salaire en moitié.
02:27Je vais bientôt avoir tout sous contrôle.
02:30Comment ?
02:31Ne t'inquiète pas.
02:32Continue avec tout ce que tu fais ici.
02:38Où étais-je ?
02:39Ah oui.
02:40Je suis détruit !
02:47Docteur Vanderwille, pourquoi il fait si sombre ici ?
02:50Professeur Bedetti nous a mis sur des rations de lampes.
02:53Comme Horace le dit, chaque centime sauvée est un centime plus pour moi.
02:57Peut-être que ça aide.
02:58J'ai une bonne idée pour un nouvel exhibit.
03:00Les règles féminines au cours des siècles.
03:02Désolé, Cleo, mais il n'y aura pas de nouveaux exhibits pendant longtemps.
03:05Pourquoi ?
03:06Des problèmes financiers.
03:08On pourrait même devoir fermer le musée.
03:15Rien d'aussi confortable que l'or.
03:19Sais-tu ce que ton petit déchirage a causé ?
03:21La satisfaction temporelle de mes besoins matériels.
03:24En plus, le musée est brûlé.
03:26Pitié.
03:27Tu veux me rejoindre dans un plat de crème d'acier ?
03:31Pas possible !
03:34Ted, je sais que tu n'as pas de cerveau.
03:35Mais tu ne comprends pas ?
03:37Ils pourraient devoir fermer le musée.
03:38Tout à cause de tes dépenses.
03:40Bien.
03:41Plus de visiteurs ne vont pas à moi.
03:44Tu dois retourner tout ça maintenant.
03:47Oh, qu'est-ce que je vais faire ?
03:49Cancellé pour manque de remboursement ?
03:51Ils ne peuvent pas arrêter ma souscription au Musée Illustrated ?
03:57Hmm...
03:58Des problèmes de l'argent ?
04:00Des billes sur le toit ?
04:01Laissez Chet Gorman, le consultant financier,
04:03transformer vos troubles en trésors.
04:05Oh, j'ai une bonne sensation de ça.
04:09Oh, mon plaisir, Mr. Gorman.
04:11Le plaisir est mien, professeur.
04:13Votre réputation est bien connue.
04:14Je ne me souviens pas de ça, mais...
04:16Ne vous inquiétez pas, professeur.
04:18Je vais prendre soin de votre collection sans prix
04:20et résoudre vos problèmes financiers en même temps.
04:22Magnifique !
04:23Quand commencez-vous ?
04:24Jusqu'à ce que vous signiez mon contrat.
04:26Oh, je vais juste demander à mes avocats.
04:28Bien sûr.
04:33Excusez-moi.
04:36Chet Gorman.
04:38Ah, buenos días.
04:40Madrid.
04:41Sí, sí.
04:42When can I start ?
04:44Well, I'm available now.
04:47No, you're not.
04:48I've got a contract.
04:51You work for me now, Chet.
05:04A check to the museum for $20,000 ?
05:07But you've only been working here for a week.
05:10I found a very generous donor.
05:14I'll say.
05:15Keep up the good work, Chet.
05:17Ah, $20,000.
05:19That should cover the electric and heating bills.
05:21Wonderful !
05:23That spaghetti man's new assistant
05:24seems to be working out well, Cleo.
05:26Problem solved.
05:27As long as you stop spending the museum's money,
05:29we'll be fine.
05:31The pharaoh has needs.
05:33You need to stay out of trouble.
05:35Hum, that was weird.
05:37It's cool.
05:39Another check ?
05:41Where have all these donors been hiding ?
05:43I can't even get anyone to return my calls.
05:45The money's out there, sir.
05:46You just need to know how to find it.
05:49Professor,
05:50they walked off, man.
05:51Like, not there.
05:52Vanished.
05:53Like, gone.
05:54I'm so sorry.
05:55I'm so sorry.
05:56I'm so sorry.
05:57I'm so sorry.
05:58I'm so sorry.
05:59I'm so sorry.
06:00I'm so sorry.
06:01I'm so sorry.
06:02I'm so sorry.
06:03I'm so sorry.
06:04Gone.
06:05What are you blathering about ?
06:06Three suits of armor disappeared, man.
06:08Like they were, like, stolen or something.
06:10Who could have stolen three suits of armor ?
06:16Me ?
06:17Why, that's preposterous !
06:19Ah, just one little thing, professor.
06:21How do you explain the three suits of armor
06:23we found in your closet at home ?
06:25I have no idea how they got there.
06:28Well,
06:29it's just that,
06:30the funny thing is,
06:32your fingerprints are all over the crime scene.
06:34But I'm the museum director.
06:36My prints are on everything.
06:38And you say you were,
06:41home all night ironing your underpants.
06:46I like my underpants pressed,
06:48with plenty of starch.
06:49So how do you explain this ?
06:52Well,
06:53I...
06:54Professor,
06:55I hear a rumor you've had some
06:57financial setbacks.
06:58That may be so,
06:59but why would I rob my own museum ?
07:01It makes no sense !
07:03Listen to the professor !
07:04No way he's guilty !
07:06The museum is doing better.
07:08Professor,
07:09tell the detective
07:10about all the checks
07:11you've been depositing
07:12into your account.
07:15Checks, eh ?
07:16Oh, there's nothing
07:17Professor Bedetti
07:18wouldn't do to save the museum.
07:20What I mean is...
07:21Yeah,
07:22that's what we think too.
07:23There's nothing he wouldn't do.
07:26Let's take a trip downtown, professor.
07:28Why ?
07:30Suspicion of grand theft.
07:33I'm innocent, I tell you !
07:34Innocent !
07:38This is Rosalie Rivera,
07:40live at the scene of the crime,
07:42where earlier today
07:43that scoundrel
07:44Professor Boris Bedetti
07:46was arrested
07:47for robbing his own museum.
07:49A new low,
07:50even for him.
07:52Fortunately,
07:53the museum has been taken over
07:54by acting director
07:55Chet Gorman,
07:56who's cleaning up
07:57the mess left
07:58by the former director.
08:00I can't believe
08:01the professor dude
08:02is a robber dude.
08:07Hello,
08:08Mr. Gorman's office.
08:09Jacobs,
08:10why are you answering
08:11my phone ?
08:12Mr. Gorman
08:13promoted me, man.
08:14I'm now his official assistant.
08:16And Chet told me
08:17not to take any calls
08:18from you.
08:19So,
08:20how are you, man ?
08:21Making new friends ?
08:22Walter, listen,
08:23you've got to get me
08:24out of here.
08:25You want me to bust you out ?
08:26I've got a crowbar
08:27for my birthday.
08:28No !
08:29Find some evidence
08:30that will prove my innocence.
08:31Oh,
08:32you want me to do
08:33detective work, huh ?
08:34Awesome, bro,
08:35I'm so there, man.
08:36Just hurry !
08:37I can't spend another day
08:38with these Neanderthals.
08:45Tittenstein,
08:46how can you just sit there
08:47eating ice cream
08:48at a time like this ?
08:49Professor Badetti's in jail
08:50and the museum's going under.
08:53Perhaps you would like
08:54a scoop ?
08:55Here's a scoop.
08:56We can't just let Badetti
08:57rot in jail while this Gorman guy
08:58takes over and runs things.
08:59Ha !
09:00If this new overseer
09:01solves the problems
09:02around here,
09:03who cares if that grouchy
09:04Badetti man
09:05cools his heels
09:06in the clink ?
09:08A rocky road
09:09or a mint chocolate chip,
09:10sire ?
09:11Both !
09:12And please,
09:13more sprinkles.
09:14Fine !
09:15With or without you, Ted,
09:16I'm going to find out
09:17who's really responsible.
09:18Luxor,
09:19at least you're going
09:20to help me.
09:21Actually,
09:22I was on my way
09:23to the cafeteria.
09:24We're running
09:25dangerously low
09:26on hot fudge.
09:27Ha !
09:28I knew it !
09:29Those are the real crooks !
09:30Ah !
09:31Hey !
09:32Let me go !
09:33It's okay, Cleo.
09:34It's just me.
09:35Look, Mr. Gorman.
09:36Thieves !
09:38Ha ha ha !
09:39They're not thieves.
09:40They work for me.
09:41Those artifacts
09:42they're loading
09:43are going out on loan.
09:44You see,
09:45other museums
09:46pay us to borrow
09:47our exhibits.
09:48We're not
09:49thieves.
09:50We're not thieves.
09:51We're not thieves.
09:52We're not thieves.
09:53We're not thieves.
09:54We're not thieves.
09:55We're not thieves.
09:56It's one of the ways
09:57we're getting out of debt.
09:58Ooh !
09:59Now you
10:00run along home
10:01while I get back
10:02to museum business.
10:18Pretty !
10:26Oh !
10:42Ah !
10:48Hey Mr. Gorman, check it out ! I found clues to the robbery, we can help the professor !
10:52The bad guy has really stinky breath.
10:56And his ears are like totally dirty man, you can make a candle out of the wax on this phone dude !
11:03And the bad guy wears shoes and never changes his socks !
11:17Jacobs, is that mustard on your shirt ?
11:22Yeah man, a little bit of mayo too !
11:24I cannot allow slovenly mustard wearing employees in the museum ! You're fired !
11:32You can't fire Walter for that !
11:34Dr. Vanderweel, this is none of your business !
11:37The museum is my business sir, which is why I'm here.
11:40What happened to the exhibits in the medieval room ? They're all gone !
11:44They were loaned to another museum.
11:46We've never given out all the relics, I'd like to check the paperwork.
11:51Are you questioning my management ? That's insubordination ! You're fired too !
12:01Sorry kid, you and the kitty can't come in here no more.
12:04Who are you ?
12:05The museum's new security officer.
12:07Yo, I'm securitizing the place here, no cats or cat owners allowed !
12:15Something smells fishy !
12:17Ah, that would be me, I had the mackerel.
12:20Est-ce que tu viens ?
12:32Tu m'as bien entendu, le grand Toutank Nsetamun.
12:35Alors, combien penses-tu que tu devrais payer pour une mère de pharaon ?
12:39Je m'en fous de ce que tu as entendu ! Il était un grand roi !
12:42J'irai même dans son sarcophage !
12:45D'accord, rencontre-moi à la chambre de charge dans une heure.
12:48Je n'ai pas beaucoup acheté pour le pharaon, mais ce trône devrait me faire un bon prix.
12:56Je suis vendu pour moins que mon trône ?
12:59Alors, maintenant tu vois ce que tu as fait en dépensant l'argent du musée ?
13:02Oui, mais ce n'est pas le point !
13:04Je, le pharaon, suis vendu !
13:06Je vais grinder ses bouches en poussière, puis grinder la poussière en plus petite poussière !
13:10J'ai une meilleure idée !
13:11Aidez-moi à ne plus prendre de reliques !
13:13D'accord, je vais garder l'ensemble du musée !
13:16Et si ce scoundrel m'approche, il voudra que je n'aille plus loin de la mort !
13:42C'est un plaisir de faire des affaires avec vous !
13:51Hey, c'est vide ! Où est le mamey, Gorman ?
13:55Mais, c'est pas possible !
13:57Hey, j'ai été cassé !
13:59C'est pas possible !
14:01C'est pas possible !
14:03C'est pas possible !
14:05C'est pas possible !
14:07C'est pas possible !
14:09Hey, j'ai été cassé !
14:11C'est ça, Luxor ! On a tout ce dont on a besoin !
14:15J'ai couru en dehors de Tate !
14:17Qu'est-ce que c'était ? C'est le garçon !
14:19Tuez-le !
14:25Luxor ! Courez !
14:36Tu vas nulle part, garçon !
14:40Laisse-moi partir, tueuse !
14:47Le garçon a vu tout, boss.
14:50Pas de problème.
14:53Nous prenons-lui et la Tate.
15:00Appréciez le bateau lent à New Zealand, garçon.
15:03Maintenant, trouvons ce mamey. Le garçon l'a probablement caché.
15:10Mon sarcophagus et mon royaume précieux !
15:13Bonne !
15:14Oh, mon but royal les manque déjà.
15:17Oh, vengeance ! Nous avons un autre problème.
15:20Qu'est-ce que c'est ?
15:21C'est que Mr. Gorman a emprisonné Cleo.
15:23Et il l'a envoyée dans un pays loin.
15:25Ils ne l'ont pas vendue pour plus que moi, n'est-ce pas ?
15:28Quoi ?
15:29Bien sûr que non. C'est pas grave.
15:30Les rochers de la tombe devront payer pour ça.
15:33De cette façon.
15:34La fille doit avoir caché ce morceau de flèche de mamey dans quelque part.
15:40Est-ce qu'il m'a vraiment appelé un morceau de flèche de mamey ?
15:43J'ai peur que oui, sire.
15:45Sacrilege !
15:47Quoi ?
15:49Personne ne détruit la tombe du pharaon et ne vit !
15:55Vous ne pouvez pas éviter la haine du pharaon !
15:58Bien joué, sire.
16:00Merci, Luxor.
16:02Au bateau ! Maintenant !
16:16Cleo, tu vas bien ?
16:17Non !
16:23Je suis contente de te voir.
16:25Je suis contente de te voir.
16:27Je suis contente de te voir.
16:29Je suis contente de te voir.
16:31Et je suis contente de voir mon sarcophage et mon trône.
16:35On ne peut pas laisser ces gens s'échapper !
16:59On doit prouver la innocence du professeur et récupérer mon sarcophage et mon trône !
17:05C'est toujours à propos de toi, n'est-ce pas ?
17:08Oui, c'est mon entendu. Si ça change, appelez-moi.
17:13Ok, les gars. Maintenant, nous laissons ce monstre, ou quoi que ce soit, loin de nous.
17:17Pensez à nouveau, tomb-raiders !
17:31Le monstre !
17:36Oh, Mr. Gorman, les policiers vont adorer voir votre performance.
17:40Je suppose que vous pouvez dire que vous avez volé le défilé.
17:49Non ! Le pharaon a triomphé de nouveau !
17:52Merci Dieu !
17:56C'est Rosalie Rivera, en direct de la harbore,
17:59où une jeune jeune a tué un criminel international.
18:02Chet Gorman a été arrêté pour voler des artefacts de musées rares
18:05et les vendre sur le marché noir.
18:07Écoutez-moi, écoutez-moi !
18:09Je vous le dis, une maman avec un feu de lumière magique m'a attaqué !
18:13On dirait que Gorman est déjà en train de travailler sur son défilé d'insanité.
18:16Les policiers croient maintenant que Mr. Gorman a frappé le professeur Horace Bedetti
18:20en mettant une propriété de musée dans la maison du professeur.
18:23Oui, c'est probable.
18:25Bien, je savais que j'étais en train de me frapper,
18:27mais grâce à mon travail, j'ai réussi à le faire.
18:30Ahem !
18:32Oh, et Cléo Carter mérite un peu d'applaudissements aussi.
18:35Mais juste un peu.
18:37Mais je...
18:38Je suis aussi heureux de vous annoncer que,
18:40à cause de la publicité de ma méfiance,
18:43des donations s'accumulent.
18:45Très bientôt, j'aurai assez d'argent pour me sauver.
18:48Je veux dire, le musée, de la ruine.
18:50Ah, le professeur est de retour.
18:53Oui, il a peut-être du mal, mais il va bien.
18:56Ah, le professeur est de retour.
18:58Oui, il a peut-être du mal, mais il va bien.
19:01Et il a déjà recruté Walter et Docteur V.
19:03Ahem, ahem, Docteur V, c'est très bien.
19:06Qu'est-ce que vous lisez ?
19:07Ah, un catalogue de vendeurs avec de nombreux objets luxueux,
19:10adaptés à un pharaon.
19:11Oh, regardez ça.
19:12Un scooper d'oeufs crémés électriques.
19:14Glow in the dark toenail clippers.
19:16Oh, j'en veux tout.
19:18Excusez-moi pour votre inquiétude,
19:19mais comment allez-vous payer pour ça ?
19:21Je vais juste le charger à...
19:27Ne vous en faites pas.
19:51Sous-titrage Société Radio-Canada