• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 [musique]
00:02 [musique]
00:04 [musique rock]
00:06 [cris de joie]
00:27 [musique rock]
00:30 [musique rock]
00:33 [musique rock]
00:36 [musique rock]
00:40 [cri de douleur]
00:42 Hey! Pas là!
00:44 [bouffements]
00:47 - Heads up!
00:49 [cris de douleur]
00:52 [pleurs]
00:54 [coup de feu]
00:55 - Ha! Ha! Ha!
00:57 [musique rock]
01:00 - Nice catch!
01:02 [musique rock]
01:05 - Once upon a time, there were two orphans,
01:07 a fille et un garçon, qui se sont laissés
01:09 se faire les mains de la vie.
01:11 Jusqu'à ce que je les ai emmenés.
01:13 Je suis Al. Je dirige l'académie,
01:15 un terrain de formation pour les garçons et les filles
01:17 de talents uniques.
01:19 Donc, maintenant, ils ont moi et les autres,
01:21 et c'est cool. Ils ont grandi vite,
01:23 vraiment vite. Il est un surfeur,
01:25 un poète et un expert sur le saut.
01:28 Elle connaît le fenêtre, l'éthique et les explosifs.
01:31 Ils sont des maîtres du déguisement, des experts en martial arts,
01:34 et des langues intelligentes et 20.
01:36 Elles sont Delilah et Julius,
01:38 et elles sauvent le monde,
01:40 un crime à la fois, bébé.
01:42 [musique de l'histoire]
01:47 [musique de l'histoire]
01:52 - Comment aimez-vous votre poisson?
01:54 - Poisonneuse, bien sûr.
01:56 La fille surfeuse était une des opératives de Miss Deeds.
01:58 Elle planait infiltrer le sommet économique du Pacifique,
02:02 et mettre ce morceau de sushi dégueulasse sur le menu de l'appetit.
02:06 Julius, es-tu en rêve?
02:08 - Désolé, c'est juste...
02:10 Bon, aujourd'hui est la 3e anniversaire de Delilah.
02:13 - Oh! - En tant que partenaire professionnel,
02:15 je veux dire, nous avons été un équipe
02:17 pendant exactement trois ans aujourd'hui.
02:19 - Bien, bien, bien.
02:21 Je vous offrirais un de ces jolis délicats pour la donner,
02:23 mais ils sont une partie de mon nouveau projet.
02:26 - C'est OK, j'ai déjà pris soin du cadeau.
02:28 - As-tu? C'est un geste très romantique.
02:31 - Romantique?
02:33 - Ah! Ah!
02:35 - Attention, ne touche pas les poissons.
02:37 - Hé, c'est dans une sache. Je suis en sécurité.
02:39 - Un magnétomagnète comme toi? Ah, jamais.
02:42 - Regardez, Julius.
02:44 Un écouteur de tennis avec un mini-cam à la pointe.
02:47 Oh, et c'est mon préféré,
02:49 une bombe de canne de chocolat.
02:51 - Très impressionnant.
02:53 - Depuis quand as-tu commencé à inventer des appareils?
02:55 - Depuis que je me suis rendu compte que j'avais un talent génial.
02:57 Les transmetteurs d'oreilles,
02:59 ils sont en contact avec notre propre système.
03:01 Viens, Scarlett. Scarlett, tu lis?
03:04 - Euh, non, en fait.
03:06 - Hmm, ils ont probablement besoin d'un ajustement.
03:08 - Pourquoi ne les pas juste porter pour le moment?
03:10 Ils sont en fait assez attirants.
03:12 - Tu veux goûter à la bombe de canne?
03:14 - Non!
03:16 - Le truc, c'est que tout le monde à l'Académie
03:18 est bon à quelque chose, non?
03:20 Tu es un wizard à prendre des blocs,
03:22 Delilah est une experte en explosifs,
03:24 et j'ai trouvé ce que je suis bon à.
03:26 - Salut, les gars. Oh, euh...
03:28 - Salut. - Bon anniversaire.
03:30 - Merci. Vous aussi.
03:32 Difficile à croire, hein? 3 ans?
03:34 - 3... grands ans.
03:36 - Hmm...
03:38 - Euh...
03:40 Pouvons-nous avoir un moment seul?
03:42 - Oh, bien sûr. Si vous le devez.
03:44 - J'ai un cadeau d'anniversaire pour vous.
03:48 - Vous en avez?
03:50 Oh, Julius, je ne vous ai pas acheté rien.
03:52 - C'est OK. Pas de gros délais.
03:54 - Euh...
03:56 - Quoi?
03:58 - Qu'est-ce qui se passe? - Allez!
04:00 - Oh!
04:02 - Brèche de sécurité dans l'Ouest.
04:04 Scarlett est en train de mourir.
04:06 - Scarlett?
04:12 - Oh, on est trop tard, les garçons.
04:14 Elle a été attrapée. - Vous voulez dire "envoyée"?
04:16 - Elle doit être sur ce volant.
04:22 - Suivez-la, les gars.
04:24 - Je vais vous faire foutre de la tête!
04:26 - Tous les systèmes, partez!
04:28 - Bien, bien, bien. Wednesday Kurzfeld,
04:40 la plus vieille petite riche dame du planète.
04:42 Et Perkins, bien sûr.
04:44 - Je déteste comment vous êtes stylé,
04:48 même quand vous êtes tous en biais.
04:50 - C'est pour ça que vous l'avez fait,
04:52 pour vous donner des conseils de mode.
04:54 - Ils sont trop tard.
04:56 - Ah! J'ai brisé un doigt en vous kidnappant.
04:58 - On a un déchet, Julius.
05:10 - Mais on a vérifié le gage.
05:12 - On va devoir le déchirer.
05:16 - Hé, Dee, pour le moment,
05:20 j'aimerais vous donner ce cadeau.
05:22 - Vous êtes sûr que c'est le moment?
05:24 - Feu! On est en feu!
05:26 On va tous mourir!
05:28 J'ai essayé de le mettre avec un dispenseur de soie,
05:30 mais je suis tombé dans le toilette.
05:32 - Il a été bloqué. - Nelsie!
05:34 - Allez! - Ah!
05:36 - Ah! - Ah!
05:42 - Ah!
05:44 - Pourquoi vous vous cachiez sur le jet?
05:46 - Vous ne m'auriez pas laissé venir si j'avais demandé.
05:48 - Et je suis invaluable sur cette mission.
05:50 Oh! - Nelsie!
05:52 - Ah!
05:56 - Le gaz de la pêche!
05:58 - Vous arrêtez de vous déranger?
06:00 Nous devons trouver Scarlett, vous vous souvenez?
06:02 Et je suis le gars avec les gadgets.
06:04 Un incroyable couteau de vol!
06:06 Et comment ça?
06:08 Des pinceaux de dos robotiques!
06:10 - Et une clé d'antique, au lieu?
06:12 (sonnerie)
06:14 (musique rythmée)
06:16 - Hum! Comme ça!
06:24 - Il y a seulement une fille que je connais
06:26 qui porte un numéro comme ça pour un ennemi.
06:28 - Wednesday Kurzfeld.
06:30 (musique de la série "The Real Thing")
06:32 - Que pensez-vous? - Une excellente copie
06:34 de "The Real Thing", plutôt comme vous.
06:36 - Bien, je veux que vous en faites 13 de plus.
06:40 - Fille délicate.
06:42 Mais pourquoi me faire le boulot de me frapper?
06:44 Quelqu'un de décent pourrait vous faire des copies.
06:46 - Ah, mais aucun joueur n'a ce que vous avez, Scarlett.
06:49 La technologie spéciale.
06:51 Je sais tout sur votre nouveau projet.
06:53 - Il n'y a pas de façon de vous aider.
06:55 - J'ai pensé que vous diriez ça.
06:57 Donc, j'ai un plan de retour en place
06:59 qui vous garantira de faire exactement ce que je veux.
07:02 - Et que pourrait-il être?
07:04 - Oh, juste un petit bombon
07:06 que j'ai laissé derrière à l'Académie.
07:09 Ça va sortir quand je veux.
07:11 Détruire tout le pays et tout le monde dans le pays.
07:14 (signal sonore)
07:16 (signal sonore)
07:18 (musique électronique)
07:20 - On a perdu le vol de lundi, Al,
07:22 et tout ce qu'on voit ici est un champ!
07:24 - Lundi est proche, OK?
07:26 Ce vol n'avait pas assez de combustible
07:28 pour aller voir. - Quels sont vos idées?
07:30 - Scully Island, à environ 10 milles de l'est.
07:32 C'est un resort exclusif, mon gars,
07:34 avec un super-mall de vente.
07:36 - Si il y a une chose que je ne sais pas,
07:38 si il y a une chose que Wednesday aime,
07:40 c'est l'achat. - Bingo!
07:42 (musique électronique)
07:44 ♪ ♪ ♪
07:46 (bruits de pas)
07:48 - Il doit y avoir 200 magasins ici.
07:50 Wednesday pourrait être dans n'importe quel.
07:52 - On se sépare, on va niveau par niveau.
07:54 - Oh! Désolée.
07:56 (musique classique)
07:58 (rire)
08:00 - C'est pas... - Sashi Okawa,
08:02 fille de Victor Okawa,
08:04 le développeur de la malle de millionnaire.
08:06 - Qu'est-ce qu'elle fait ici?
08:08 - Le père de Sashi a le mall.
08:10 Elle est une étoile sur la scène sociale,
08:12 mais elle est cool, digue.
08:14 Elle aime les droits humains, l'environnement.
08:16 Elle a même créé ce groupe appelé
08:18 "Socialites for the Good of Humanity".
08:20 Leur logo est un aube stylée.
08:22 Aujourd'hui, c'est la première réunion
08:24 de leur groupe, et ça se passe
08:26 dans le jardin de la malle.
08:28 - Coïncidence? - Pas du tout, mec.
08:30 Wednesday et Sashi sont des rivales
08:32 sociales depuis longtemps.
08:34 - Wednesday, like, hates her.
08:36 - Stay on Sashi's trail. Discreetly.
08:38 We'll look for Scarlett.
08:40 (musique classique)
08:42 - Ah!
08:44 - Ah! - Sorry.
08:46 - Nice scent. Bergamot?
08:48 - What are you doing? How many people
08:50 have you knocked down today already?
08:52 - What is that smell?
08:54 - Oh, get away!
08:56 (musique de suspense)
08:58 - There. 13 copies
09:00 of your original.
09:02 - Excellent! Now, let's see
09:04 if you're as brilliant as your bio.
09:06 (rire)
09:08 (musique de suspense)
09:10 (musique de suspense)
09:12 (musique de suspense)
09:14 (bruit de fusil)
09:16 (explosion)
09:18 - That was lethal, Scarlett!
09:20 - Now, about that bomb, kitten.
09:22 - You mean the one I can detonate
09:24 with my favorite lipstick,
09:26 Poison Pink?
09:28 Think I'll keep that little bomb
09:30 in one place, just for insurance.
09:32 (musique classique)
09:34 (bruit de porte)
09:36 - No sign of Scarlett. What now?
09:38 - Well, this could be the only time
09:40 we're ever alone. Ever.
09:42 - Yeah? - Well, I mean,
09:44 maybe I should give you your present now.
09:46 - Um, sure. I suppose so.
09:48 (bruit de porte)
09:50 - Shh! Listen! - Quick!
09:52 (bruit de porte)
09:54 (musique de suspense)
09:56 - Kind of cramped in here.
09:58 (rire)
10:00 (soupir)
10:02 - Ah! What's that smell?
10:04 Noisy!
10:06 - You're supposed to be trailing Sashy.
10:08 - I had to back off.
10:10 Find anything in that empty closet?
10:12 - Hey, check it out.
10:14 (musique de suspense)
10:16 (bruit de pas)
10:18 - Ah! Here.
10:20 - Remember our very first mission?
10:22 - Why do you think I always keep a bobby pin handy?
10:24 (musique de suspense)
10:26 (bruit de pas)
10:28 - Ah!
10:30 (musique de suspense)
10:32 (bruit de pas)
10:34 (musique de suspense)
10:36 - Scarlet was here. I'm sure of it.
10:38 - And this fire's pretty recent.
10:40 - Hey, look at this. Wednesday's planning a jewel heist.
10:42 (musique de suspense)
10:44 - You're telling me
10:46 I can't buy one of these necklaces?
10:48 - Oh, they're a special order
10:50 for a group of socialites.
10:52 - Then can you show me
10:54 that big ruby necklace?
10:56 (musique de suspense)
10:58 (bruit de pas)
11:00 (musique de suspense)
11:02 (bruit de pas)
11:04 - Thanks, but I have my heart set on butterflies.
11:06 (musique de suspense)
11:08 (bruit de pas)
11:10 (musique de suspense)
11:12 (bruit de pas)
11:14 - There's Wednesday Kate.
11:16 - Kittens, it's Scarlet. Does anyone read?
11:18 - Ah! She's using my transmitters!
11:20 - Scarlet, we're in the mall on Wednesday's trail.
11:22 Where are you?
11:24 - I'm not sure. Inside, something dark
11:26 and constricting.
11:28 But listen, babies, go to the roof garden immediately.
11:30 Wednesday's booby-trapped
11:32 13 emerald necklaces,
11:34 a presence for a group of socialites.
11:36 They emit high-frequency phone-crushing vibrations.
11:38 You have to stop them from putting those necklaces on.
11:40 - We copy.
11:42 - Don't let Wednesday see you.
11:44 She's planted a bomb at the academy.
11:46 (explosion)
11:48 (musique de suspense)
11:50 (musique de suspense)
11:52 (musique de suspense)
11:54 - A bomb?
11:56 (musique de suspense)
11:58 (musique de suspense)
12:00 (musique de suspense)
12:02 (musique de suspense)
12:04 (musique de suspense)
12:06 (musique de suspense)
12:08 - Okay, man, where are you?
12:10 I didn't survive four days in a Russian missile crate
12:12 just to get blown up in my own school, man.
12:14 - Oh!
12:16 - Oh, my.
12:18 - We're too late.
12:20 - Not for the canapés.
12:22 (musique de suspense)
12:24 (musique de suspense)
12:26 - Scarlett, they're wearing the necklaces already.
12:28 How do we get them off?
12:30 - You can't, sweetie. Not without a laser.
12:32 (musique de suspense)
12:34 (musique de suspense)
12:36 (musique de suspense)
12:38 (cris d'effroi)
12:40 (musique de suspense)
12:42 - Can we draw the vibration somehow?
12:44 Maybe with water?
12:46 - It's worth a try.
12:48 - Al, have you found the bomb yet?
12:50 - I'm trying, man.
12:52 But this scene is making me...
12:54 Wait, wait!
12:56 I got it!
12:58 Oh, man! I haven't diffused a bomb
13:00 in, like, 30 years.
13:02 - Just find the yellow wire, okay?
13:04 Cut that wire first.
13:06 Do you copy, Al?
13:08 - When in doubt, man.
13:10 (cris d'effroi)
13:12 (musique de suspense)
13:14 (rires)
13:16 - Bomb diffused, dude!
13:18 We are rocking in the free world.
13:20 Hit it!
13:22 (musique de suspense)
13:24 (cris d'effroi)
13:26 (musique de suspense)
13:28 (cris d'effroi)
13:30 - Event of the year, ladies!
13:32 (cris d'effroi)
13:34 (musique de suspense)
13:36 - Exclusive therapeutic jacuzzi treatment.
13:38 (musique de suspense)
13:40 (cris d'effroi)
13:42 (musique de suspense)
13:44 (rires)
13:46 (musique de suspense)
13:48 (cris d'effroi)
13:50 - Game's over, Wednesday.
13:52 - Oh, you think so?
13:54 - This is only a minor setback.
13:56 (rires)
13:58 So much for the Academy.
14:00 (cris d'effroi)
14:02 (gémissements)
14:04 - Diffused.
14:06 Unlike your cheap perfume.
14:08 (cris d'effroi)
14:10 (cris d'effroi)
14:12 (cris d'effroi)
14:14 (rires)
14:16 (gémissements)
14:18 (cris d'effroi)
14:20 (cris d'effroi)
14:22 (rires)
14:24 - You fools! You were so busy
14:26 saving Sash's do-gooders,
14:28 you haven't even noticed yet.
14:30 12 girls in the pond, 13 necklaces.
14:32 - Who's wearing the last one?
14:34 - Your precious Scarlet, of course.
14:36 (cris d'effroi)
14:38 (cris d'effroi)
14:40 (cris d'effroi)
14:42 (cris d'effroi)
14:44 (cris d'effroi)
14:46 (cris d'effroi)
14:48 (cris d'effroi)
14:50 (cris d'effroi)
14:52 (cris d'effroi)
14:54 (cris d'effroi)
14:56 (cris d'effroi)
14:58 (cris d'effroi)
15:00 (cris d'effroi)
15:02 (cris d'effroi)
15:04 (cris d'effroi)
15:06 (cris d'effroi)
15:08 (cris d'effroi)
15:10 (cris d'effroi)
15:12 (cris d'effroi)
15:14 (cris d'effroi)
15:16 (cris d'effroi)
15:18 (cris d'effroi)
15:20 (cris d'effroi)
15:22 (cris d'effroi)
15:24 (cris d'effroi)
15:26 (cris d'effroi)
15:28 (cris d'effroi)
15:30 (cris d'effroi)
15:32 (cris d'effroi)
15:34 (cris d'effroi)
15:36 (cris d'effroi)
15:38 (cris d'effroi)
15:40 (cris d'effroi)
15:42 (cris d'effroi)
15:44 (cris d'effroi)
15:46 (cris d'effroi)
15:48 (cris d'effroi)
15:50 (cris d'effroi)
15:52 (cris d'effroi)
15:54 (cris d'effroi)
15:56 (cris d'effroi)
15:58 (cris d'effroi)
16:00 (cris d'effroi)
16:02 (cris d'effroi)
16:04 (cris d'effroi)
16:06 (cris d'effroi)
16:08 (cris d'effroi)
16:10 (cris d'effroi)
16:12 (cris d'effroi)
16:14 (cris d'effroi)
16:16 (cris d'effroi)
16:18 (cris d'effroi)
16:20 (cris d'effroi)
16:22 (cris d'effroi)
16:24 (cris d'effroi)
16:26 (cris d'effroi)
16:28 (cris d'effroi)
16:30 (cris d'effroi)
16:32 (cris d'effroi)
16:34 (cris d'effroi)
16:36 (cris d'effroi)
16:38 (cris d'effroi)
16:40 (cris d'effroi)
16:42 (cris d'effroi)
16:44 (cris d'effroi)
16:46 (cris d'effroi)
16:48 (cris d'effroi)
16:50 (cris d'effroi)
16:52 (cris d'effroi)
16:54 (cris d'effroi)
16:56 (cris d'effroi)
16:58 (cris d'effroi)
17:00 (cris d'effroi)
17:02 (cris d'effroi)
17:04 (cris d'effroi)
17:06 (cris d'effroi)
17:08 (cris d'effroi)
17:10 (cris d'effroi)
17:12 (cris d'effroi)
17:14 (cris d'effroi)
17:16 (cris d'effroi)
17:18 (cris d'effroi)
17:20 (cris d'effroi)
17:22 (cris d'effroi)
17:24 (cris d'effroi)
17:26 (cris d'effroi)
17:28 (cris d'effroi)
17:30 (cris d'effroi)
17:32 (cris d'effroi)
17:34 (cris d'effroi)
17:36 (cris d'effroi)
17:38 (cris d'effroi)
17:40 (cris d'effroi)
17:42 (cris d'effroi)
17:44 (cris d'effroi)
17:46 (cris d'effroi)
17:48 (cris d'effroi)
17:50 (cris d'effroi)
17:52 (cris d'effroi)
17:54 (cris d'effroi)
17:56 (cris d'effroi)
17:58 (cris d'effroi)
18:00 (cris d'effroi)
18:02 (cris d'effroi)
18:04 (cris d'effroi)
18:06 (cris d'effroi)
18:08 (cris d'effroi)
18:10 (cris d'effroi)
18:12 (cris d'effroi)
18:14 (cris d'effroi)
18:16 (cris d'effroi)
18:18 (cris d'effroi)
18:20 (cris d'effroi)
18:22 (cris d'effroi)
18:24 (cris d'effroi)
18:26 (cris d'effroi)
18:28 (cris d'effroi)
18:30 (cris d'effroi)
18:32 (cris d'effroi)
18:34 (cris d'effroi)
18:36 (cris d'effroi)
18:38 (cris d'effroi)
18:40 (cris d'effroi)
18:42 (cris d'effroi)
18:44 (cris d'effroi)
18:46 (cris d'effroi)
18:48 (cris d'effroi)
18:50 (cris d'effroi)
18:52 (cris d'effroi)
18:54 (cris d'effroi)
18:56 (cris d'effroi)
18:58 (cris d'effroi)
19:00 (cris d'effroi)
19:02 (cris d'effroi)
19:04 (cris d'effroi)
19:06 (cris d'effroi)
19:08 (cris d'effroi)
19:10 (cris d'effroi)
19:12 (cris d'effroi)
19:14 (cris d'effroi)
19:16 (cris d'effroi)
19:18 (cris d'effroi)
19:20 (cris d'effroi)
19:22 (cris d'effroi)
19:24 (cris d'effroi)
19:26 (cris d'effroi)
19:28 (cris d'effroi)
19:30 (cris d'effroi)
19:32 (cris d'effroi)
19:34 (cris d'effroi)
19:36 (cris d'effroi)
19:38 (cris d'effroi)
19:40 (cris d'effroi)
19:42 (cris d'effroi)
19:44 (cris d'effroi)
19:46 (cris d'effroi)
19:48 (cris d'effroi)
19:50 (cris d'effroi)
19:52 (cris d'effroi)
19:54 (cris d'effroi)
19:56 (cris d'effroi)
19:58 (cris d'effroi)
20:00 (cris d'effroi)
20:02 (cris d'effroi)