• il y a 7 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Dites-moi, Mr. Brown, que savez-vous de l'Opération Northern Comfort ?
00:05 Je n'ai pas le temps pour vos rêves Pavloviens !
00:17 Qu'a-t-il dit votre maître, le Premier ministre Cole, sur le projet Snowman ?
00:22 Je ne sais pas.
00:23 J'ai des façons de faire parler les chiens.
00:37 Dis-moi, mon garçon.
00:49 Ils sont là ! Allons-y !
00:51 Arrête ! De cette façon !
00:59 C'est parti !
01:00 C'est parti !
01:03 C'est parti !
01:05 Ouais !
01:06 Ouais !
01:08 C'est parti !
01:10 C'est parti !
01:12 C'est parti !
01:14 C'est parti !
01:16 C'est parti !
01:18 C'est parti !
01:20 C'est pas vrai !
01:22 Un jour, il y avait deux orphelins, un garçon et une fille,
01:25 qui se sont laissés faire la guerre.
01:27 Jusqu'à ce que je les ai emmenés.
01:30 Je m'appelle Al. Je dirige l'Académie,
01:32 un lieu de traînement pour les garçons et les filles de talents uniques.
01:36 Donc, ils ont moi et les autres, et c'est cool.
01:39 Ils ont grandi vite, vraiment vite.
01:41 Il est un surfeur, un poète et un expert sur le saveur.
01:45 Elle connaît bien le terrain.
01:46 Et moi, je suis un peu comme lui.
01:48 Il est un surfeur, un poète et un expert sur le saveur.
01:51 Elle connaît bien le terrain, l'éthique et les explosifs.
01:54 Ils sont des maîtres du déguisement, des experts de l'art martial,
01:57 et des intelligents en 20 langues.
01:59 Ils sont Delilah et Julius.
02:01 Et ils sauvent le monde, un crime à la fois, bébé.
02:17 Oh, mon dieu, j'ai passé par des tempêtes de neige
02:19 et des nations scellées, des froids de lumière et...
02:22 Non, des fleurs de lumière, des villes entières, mais...
02:25 Je ne pense pas avoir vu autant de pluie.
02:28 Oh, pas mon ruban turco-persien, mon gars !
02:31 Vous pouvez m'aider.
02:34 Oui, on peut.
02:35 Qu'est-ce qui se passe avec ce métier fou ?
02:41 Baggio Joe, mon gars. Il est ce qui se passe.
02:44 Baggio est le philippe pour typhoon.
02:47 Et ce mec a des plans de tempête pour la Fédération Mondiale, mon gars.
02:51 Si ils ne se déroulent pas les gouvernements en trois jours.
02:55 Et si la Fédération Mondiale refuse ?
02:57 Qu'est-ce qui se passe ?
02:58 Oh, mon gars ! Regardez ce qu'il a déjà fait comme alerte.
03:02 Un monde en mer en Égypte, du volley-ball à la pôle nord,
03:06 et Tokyo est sous l'eau, et Venise est sec.
03:10 Baggio Joe peut contrôler le climat ?
03:12 Et vous avez comme trois jours pour le trouver, mon gars.
03:15 Pour un espion retiré qui a vu tout, vous paraits assez en colère, Big Al.
03:19 Bien sûr que je suis en colère, mon gars ! Vous avez vu ce qu'il a fait à mon ruban ?
03:23 Trois jours, c'est assez de temps.
03:25 Assez de temps pour se habiller de vos nouveaux partenaires, mon gars.
03:29 Nouveaux partenaires ?
03:30 Oui, comme toi, Emmett, Ursula et Julius, mon gars.
03:34 Quoi ?
03:35 Quoi ?
03:36 Un peu de mélange peut être rafraîchissant.
03:39 Oui, ça pourrait être amusant.
03:40 OK. Combien de temps on change ?
03:42 Hum... Comme pour toujours.
03:45 OK, pardonne-nous un instant, OK ?
03:48 Les gars, je veux que vous soyez cool avec ça.
03:53 Comment je le mettrais gentiment, hein ?
03:55 Ursula et Emmett ont besoin d'aide.
03:57 Et je veux que vous soyez comme des modèles de rôle pour leur montrer comment les espions de première classe fonctionnent, OK ?
04:04 Les gars, je compte sur vous.
04:09 Emmett est totalement inutile.
04:11 Ursula va me faire fou ?
04:13 Je peux apprécier ce qu'Al essaie de faire, mais il n'y a pas de façon de pouvoir appeler Emmett mon partenaire.
04:18 Comme je disais, chaque agent obtient un bouton de transmission de location.
04:24 Chaque équipe obtient un traqueur de main-d'oeuvre.
04:27 Maintenant, pour le bon stuff.
04:30 Les chaussures de course dispensent des liquides d'huile, utiles pour quand vous êtes en chasse.
04:37 Un goût chocolat sur l'extérieur et un flair feuilleux à l'intérieur.
04:42 Boute, pointe et tire.
04:45 Un bouton de transmission de location.
04:47 Bousculez le trou et il génère un champ magnétique intense.
04:50 Hey, désolée, vous l'avez retenue ?
04:53 Elle est votre partenaire. Bonne chance.
04:57 Les Philippines sont composée de 7000 îles.
05:00 Vous savez que mon cul est malade et que je dois le nettoyer ?
05:03 Ah, super. Je ne peux pas faire ça.
05:07 Donnez-lui du temps, Dee.
05:10 C'est un peu trop tard.
05:12 Je vais aller chercher mon petit ami.
05:15 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:18 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:21 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:24 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:27 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:30 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:33 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:36 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:39 Je vais lui donner un petit coup de main.
05:43 Bienvenue à la maison de l'agent Romel Obana.
05:49 Mabuhay.
05:50 Vous parlez tagalo ?
05:51 J'ai pris un cours de chute sur l'avion.
05:53 Impressionnant.
05:55 Mr. Casao a été l'agent de Baggio Joe depuis des années.
05:59 Il n'a pas l'idée qu'il travaille pour lui, car ils érasent son souvenir après chaque rencontre.
06:05 C'est l'heure de l'éraser avec un petit peu de hypnosis.
06:11 Mr. Casao, je veux que tu réponds à quelques questions.
06:15 Où est le cache-papillon de Baggio Joe ?
06:18 Ses souvenirs se forment sur le moniteur.
06:21 Non !
06:22 Les monsieurs mauvais !
06:25 C'est ok Mr. Casao, les monsieurs mauvais sont partis. Tu es en sécurité.
06:28 Je veux le contrôler. Je ne le veux pas !
06:32 Ce cratère, c'est sur l'île de Quebetuan.
06:38 Ton dossier n'a pas menti quand il a dit que tu avais un incroyable souvenir.
06:42 Oh frère.
06:44 Pas de temps à perdre. Je vais te montrer le cache-papillon.
06:48 C'est le cratère. N'oublie pas de garder le volant sous les radars.
07:05 Je sais, c'est pas ma première mission.
07:08 Comment l'intelligence globale a-t-elle eu le courage de me stopper ?
07:15 Détruisez le cratère !
07:17 Tornado !
07:33 C'est un peu trop tard.
07:35 Je vais te faire un cadeau.
07:37 Je vais te faire un cadeau.
07:39 Tu es en bonne santé.
07:41 Je vais te faire un cadeau.
07:43 Tu es en bonne santé.
07:45 Je vais te faire un cadeau.
07:47 Tu es en bonne santé.
07:49 Je vais te faire un cadeau.
07:51 Tu es en bonne santé.
07:53 Je vais te faire un cadeau.
07:55 Tu es en bonne santé.
07:57 Je vais te faire un cadeau.
07:59 Tu es en bonne santé.
08:01 Je vais te faire un cadeau.
08:03 Tu es en bonne santé.
08:05 Je vais te faire un cadeau.
08:07 Tu es en bonne santé.
08:09 Je vais te faire un cadeau.
08:11 Tu es en bonne santé.
08:13 Je vais te faire un cadeau.
08:15 Tu es en bonne santé.
08:17 Je vais te faire un cadeau.
08:19 Tu es en bonne santé.
08:21 Je vais te faire un cadeau.
08:23 Tu es en bonne santé.
08:25 Je vais te faire un cadeau.
08:27 Tu es en bonne santé.
08:29 Je vais te faire un cadeau.
08:31 Tu es en bonne santé.
08:33 Je vais te faire un cadeau.
08:35 Tu es en bonne santé.
08:37 Je vais te faire un cadeau.
08:39 Tu es en bonne santé.
08:41 Je vais te faire un cadeau.
08:43 Tu es en bonne santé.
08:45 Je vais te faire un cadeau.
08:47 Tu es en bonne santé.
08:49 Je vais te faire un cadeau.
08:51 Tu es en bonne santé.
08:53 Je vais te faire un cadeau.
08:55 Tu es en bonne santé.
08:57 Je vais te faire un cadeau.
08:59 Tu es en bonne santé.
09:01 Je vais te faire un cadeau.
09:03 Tu es en bonne santé.
09:05 Je vais te faire un cadeau.
09:07 Tu es en bonne santé.
09:09 Je vais te faire un cadeau.
09:11 Tu es en bonne santé.
09:13 Je vais te faire un cadeau.
09:15 Tu es en bonne santé.
09:17 Je vais te faire un cadeau.
09:19 Tu es en bonne santé.
09:21 Je vais te faire un cadeau.
09:23 Tu es en bonne santé.
09:25 Je vais te faire un cadeau.
09:27 Tu es en bonne santé.
09:29 Je vais te faire un cadeau.
09:31 Tu es en bonne santé.
09:33 Je vais te faire un cadeau.
09:35 Tu es en bonne santé.
09:37 Je vais te faire un cadeau.
09:39 Tu es en bonne santé.
09:41 Je vais te faire un cadeau.
09:43 Tu es en bonne santé.
09:45 Je vais te faire un cadeau.
09:47 Tu es en bonne santé.
09:49 Je vais te faire un cadeau.
09:51 Tu es en bonne santé.
09:53 Tu es en bonne santé.
09:55 Je vais te faire un cadeau.
09:57 Tu es en bonne santé.
09:59 Je vais te faire un cadeau.
10:01 Tu es en bonne santé.
10:03 Je vais te faire un cadeau.
10:05 Tu es en bonne santé.
10:07 Je vais te faire un cadeau.
10:09 Tu es en bonne santé.
10:11 Je vais te faire un cadeau.
10:13 Tu es en bonne santé.
10:15 Je vais te faire un cadeau.
10:17 Tu es en bonne santé.
10:19 Je vais te faire un cadeau.
10:21 Ne vous inquiétez pas des minutes.
10:23 Je suis sur le plan.
10:25 Delilah, tu vas bien ?
10:33 Notre téléphone et notre appareil de traquage ont été déchirés, mais on va bien.
10:39 Bien, nous aussi.
10:41 Tu sais, j'ai aimé mieux quand on s'appelait toi et moi.
10:43 Delilah.
10:44 Oui, moi aussi.
10:45 Notre appareil de traquage a été fixé.
10:47 Ces gars sont des vrais fous avec l'électronique.
10:49 Et ils ont fixé ton téléphone aussi.
10:51 Tu as entendu ça ?
10:52 C'est super, alors on va se voir plus tard plutôt que plus tard.
10:55 Donc, un Kyojo a fait ce mauvais vent.
11:00 Il a causé beaucoup de difficulté pour les gens de cette île.
11:03 Pas pour plus longtemps.
11:05 Notre mission est de le stopper et de son appareil de traquage.
11:07 Ils souhaitent faire du niqueling.
11:12 Du niqueling ?
11:13 Une danse traditionnelle qui honore les mouvements de la chasse de chasse.
11:17 Une danse qui est capable de déchirer les trapes.
11:19 Je peux essayer ?
11:20 Bien sûr.
11:21 Ton mood a amélioré.
11:23 Ah, c'est vrai.
11:25 Ton partenaire ?
11:26 Ex-partenaire.
11:28 Allez, Emmett. Ursula est en sécurité aussi, tu sais.
11:30 Ah, ça va, je vais juste regarder.
11:33 Non, je ne peux pas danser.
11:35 Tu vas offendre nos hôtes si tu ne le fais pas.
11:37 Je vais offendre eux si je le fais.
11:39 Je ne peux toujours pas croire que tu es allé dans cette trappe de radar.
11:46 Comment devais-je savoir ?
11:48 Et comment est-ce que le appareil de traquage ?
11:50 Tu devais le paquer.
11:51 Au moins Delilah pourra nous trouver avec son appareil.
11:53 J'ai oublié, ok ?
11:55 Je pense que j'étais excitée de trouver un nouveau partenaire.
11:57 Tu as oublié.
11:58 Regarde, nous sommes des partenaires maintenant, ok ?
12:00 Et il y a une simple règle.
12:02 Tu ne laisses jamais ton partenaire tomber.
12:03 Ok, je comprends, Julius.
12:05 Delilah nous trouvera. Je comprends.
12:07 Ok alors.
12:08 Bonne nuit.
12:10 Merci pour ton hôpitalité.
12:13 Non, merci.
12:15 Et au revoir contre Papio Joe.
12:17 Ursula et Julius ne sont pas loin.
12:19 Une dernière chose.
12:21 S'il te plaît, apprends-lui un peu de rythme avant de l'entendre.
12:24 Ursula ?
12:33 Ursula ?
12:35 Ursula ?
12:36 Ursula ?
12:39 Alors je suis allée dans la trappe de radar.
12:43 C'est pour ça que j'ai oublié le réglage.
12:45 Je vais lui montrer son sourire stupide et son délire de ceci et de cela.
12:52 Tu ne voulais pas me faire de la merde aujourd'hui.
12:57 Je suis en train de me faire vraiment, vraiment mal.
13:00 Ursula ?
13:13 Imelda, prends soin de nos invités.
13:17 Sous-titres par Jérémy Dufault
13:22 Le réglage dit que Julius et Ursula sont quelque part là-bas.
13:25 Ils ont dû activer le réglage du temps.
13:40 Vite !
13:42 Tu sens l'électricité entre nous ?
13:44 Tu as fait une bonne lutte là-bas.
13:52 Oui, mais mon voyage en courant a dégradé la mission.
13:54 Oublie ça.
13:55 Je ne veux pas.
13:56 Je veux juste qu'ils nous aient entendus.
13:58 Je veux juste qu'ils nous aient entendus.
14:00 Je veux juste qu'ils nous aient entendus.
14:02 Je veux juste qu'ils nous aient entendus.
14:04 Je veux juste qu'ils nous aient entendus.
14:06 Je veux juste qu'ils nous aient entendus.
14:08 Je veux juste qu'ils nous aient entendus.
14:10 Oublie ça.
14:11 On va s'en aller.
14:12 J'espère que nous ne sommes pas trop profond pour le téléphone de Delilah.
14:15 Tu sais, quand tu es arrivé à l'Académie, je t'ai remarqué tout de suite.
14:19 Tu avais ce joli couteau et ce petit garçon perdu.
14:23 Ok, écoute. Si nous allons être partenaires, Ursula,
14:25 nous n'avons pas le temps de nous distraire par quelque chose.
14:28 Jamais. C'est une inévitable vérité que j'ai appris avec Delilah.
14:31 Baggio Joe souhaite te voir.
14:36 Oh !
14:37 Tout ce que je voulais, c'était d'être un "weatherman".
14:59 Mais les réseaux ne m'ont pas aimé.
15:01 Ils m'ont dit que mon style de délivery était trop passionnant.
15:03 Votre fichier dit que vous avez un problème de gestion d'anger.
15:06 Je n'ai pas de problème de gestion d'anger !
15:09 Hum...
15:11 Ok, donc tu vas détruire la planète parce que tu n'es pas devenu un "weatherman" ?
15:16 Le rapport de la météo était plus que juste un travail.
15:21 C'était mon rêve.
15:22 Tu sais, je suis sûre que nous pouvions t'arranger de rapporter la météo quelque part.
15:26 Trop tard. Je ne veux plus que de rapporter la météo.
15:29 Je veux le contrôler.
15:31 Contrôlez le métier, contrôlez le métier, faites-le payer !
15:34 Melda comprend.
15:36 Elle est la seule qui le fait.
15:38 C'est le moment de détruire le monde.
15:41 Tu as entendu le bruit !
15:43 Les cavaliers sont là.
15:51 Si ils ont des talons ?
15:53 Ne t'inquiète pas, ils vont suivre notre direction.
15:57 C'est parti !
15:59 A t'il dit que tu avais une personnalité magnétique ?
16:23 Aïe !
16:24 Je t'en dois une, partenaire.
16:37 Je veux que tu arrêtes de faire feu sur Yo-Jo.
16:41 Tu es fou ? Il va me couper en bouillie dans peu de temps.
16:44 Ecoute, Emmett, tu es mon père.
16:46 Partenaire, je veux que tu fasses ça, d'accord ?
16:49 D'accord.
16:51 Yo-Jo, tu es un peu sous le temps.
16:54 Non !
17:03 Dis-moi le temps, Yo.
17:08 Un dernier temps.
17:11 L'aurore, avec des nuages clairs, Melda.
17:15 L'aurore, avec des nuages clairs.
17:18 Oh !
17:19 Yann !
17:36 Non !
17:42 Non !
17:43 Julius !
17:50 D, comment es-tu arrivé si vite ?
18:05 J'étais sur une mission.
18:07 Tu peux pas être mon partenaire, mais je peux pas le supporter quand tu n'es pas là.
18:11 Oh !
18:12 Tu as fait bien, agents.
18:16 Le monde est en sécurité, le temps est de retour,
18:19 et Baggio-Jo va recevoir du conseil d'angoisse nécessaire en prison.
18:24 Tout le monde, dansons !
18:38 Ça fait quelques jours, comment ça va avec Ursula ?
18:41 Ok, mais je suis toujours choqué, tu sais.
18:43 Toi ?
18:44 Je lui donne du crédit.
18:46 Je ne sais pas comment elle se met à faire des blagues obnoxieuses.
18:49 Franchement, c'est dégueulasse.
18:51 Delilah, Julius, devant et au milieu, c'est comme deux fois le temps, mec.
18:56 J'ai des mauvaises nouvelles.
18:59 Ursula et Emmett ne sont pas heureux, ils ont dit que leurs nouveaux partenaires ne travaillaient pas,
19:04 qu'ils étaient difficiles.
19:06 Nous sommes difficiles ?
19:08 Et demandants, mec.
19:10 Désolé, les gars, je dois prendre des actions.
19:13 Je vais remettre les équipes comme elles le sont.
19:16 Pourquoi ils se complainent ? Nous sommes des bons partenaires.
19:18 Quoi ?
19:19 Oh, c'est vrai.
19:22 Bon, c'est une honte, une vraie honte.
19:27 Bien joué en Philippines, les gars.
19:29 Arrête de faire des blagues obnoxieuses tout le temps.
19:33 Mais je t'ai manqué, passionnément.
19:35 Oh !
19:36 Go !
19:37 J'ai manqué de te couvrir le dos, D.
19:41 J'espère que ça ne se reproduira jamais.
19:43 En tâche ou en retard.
19:45 Toujours, Delilah. Toujours.
19:49 Oh !
19:51 Oh !
19:52 Oh !
19:54 Oh !
19:56 Oh !
19:58 Oh !
20:00 Sous-titres par Jérémy Dufault
20:03 [Musique]