Category
📺
TVTranscription
00:00:00 [Musique]
00:00:18 [Bruit de la mer]
00:00:34 Vous êtes bien chez Mario et Patricia. Laissez-nous un message et nous vous rappellerons dès que possible.
00:00:41 [Bruit de la porte]
00:00:47 [Musique]
00:00:57 [Musique]
00:01:14 Mon amour, on va enfin mettre les voiles. J'ai tenu ma promesse.
00:01:21 [Rire]
00:01:24 J'ai vendu. J'ai vendu pour gagner.
00:01:28 [Rire]
00:01:31 Je t'aime.
00:01:33 [Musique]
00:01:36 Elle serait si fière de toi. Il faut toujours être gagnant.
00:01:41 [Bruit de la porte]
00:01:43 [Musique]
00:01:46 Tu aimerais qu'elle soit fière de toi, n'est-ce pas ?
00:01:51 [Musique]
00:02:06 [Bruit de la porte]
00:02:10 [Bruit de la mer]
00:02:24 [Bruit de la mer]
00:02:31 [Musique]
00:03:00 [Musique]
00:03:07 [Bruit de la mer]
00:03:09 [Musique]
00:03:14 [Musique]
00:03:37 Est-ce que c'est un bébé ?
00:03:40 [Bruit de la mer]
00:03:42 [Bruit de la mer]
00:03:44 [Bruit de la mer]
00:03:46 [Bruit de la mer]
00:03:48 [Bruit de la mer]
00:03:50 [Bruit de la mer]
00:03:52 [Bruit de la mer]
00:03:54 [Bruit de la mer]
00:03:56 [Bruit de la mer]
00:03:58 [Bruit de la mer]
00:04:00 [Bruit de la mer]
00:04:02 [Bruit de la mer]
00:04:04 [Bruit de la mer]
00:04:06 [Bruit de la mer]
00:04:09 [Bruit de la mer]
00:04:10 [Bruit de la mer]
00:04:12 [Bruit de la mer]
00:04:14 [Bruit de la mer]
00:04:16 [Bruit de la mer]
00:04:18 [Bruit de la mer]
00:04:20 [Bruit de la mer]
00:04:22 [Bruit de la mer]
00:04:24 [Bruit de la mer]
00:04:26 [Bruit de la mer]
00:04:28 [Bruit de la mer]
00:04:30 [Bruit de la mer]
00:04:32 [Bruit de la mer]
00:04:34 [Bruit de la mer]
00:04:36 [Bruit de la mer]
00:04:38 [Bruit de la mer]
00:04:39 [Bruit de la mer]
00:04:41 [Bruit de la mer]
00:04:43 [Bruit de la mer]
00:04:45 [Bruit de la mer]
00:04:47 [Bruit de la mer]
00:04:49 [Bruit de la mer]
00:04:51 [Bruit de la mer]
00:04:53 [Bruit de la mer]
00:04:55 [Bruit de la mer]
00:04:57 [Bruit de la mer]
00:04:59 [Bruit de la mer]
00:05:01 [Bruit de la mer]
00:05:03 [Bruit de la mer]
00:05:05 [Bruit de la mer]
00:05:08 [Bruit de la mer]
00:05:09 [Bruit de la mer]
00:05:11 [Bruit de la mer]
00:05:13 [Bruit de la mer]
00:05:15 [Bruit de la mer]
00:05:17 [Bruit de la mer]
00:05:19 [Bruit de la mer]
00:05:21 [Bruit de la mer]
00:05:23 [Bruit de la mer]
00:05:25 [Bruit de la mer]
00:05:27 [Bruit de la mer]
00:05:29 [Bruit de la mer]
00:05:31 [Bruit de la mer]
00:05:33 [Bruit de la mer]
00:05:36 [Bruit de la mer]
00:05:37 [Bruit de la mer]
00:05:39 [Bruit de la mer]
00:05:41 [Bruit de la mer]
00:05:43 [Bruit de la mer]
00:05:45 [Bruit de la mer]
00:05:47 [Bruit de la mer]
00:05:49 [Bruit de la mer]
00:05:51 [Bruit de la mer]
00:05:53 [Bruit de la mer]
00:05:55 [Bruit de la mer]
00:05:57 [Bruit de la mer]
00:05:59 [Bruit de la mer]
00:06:01 [Bruit de la mer]
00:06:03 [Bruit de la mer]
00:06:05 [Bruit de la mer]
00:06:06 [Bruit de la mer]
00:06:08 [Bruit de la mer]
00:06:10 [Bruit de la mer]
00:06:12 [Bruit de la mer]
00:06:14 [Bruit de la mer]
00:06:16 [Bruit de la mer]
00:06:18 [Bruit de la mer]
00:06:20 [Bruit de la mer]
00:06:22 [Bruit de la mer]
00:06:24 [Bruit de la mer]
00:06:26 [Bruit de la mer]
00:06:28 [Bruit de la mer]
00:06:30 [Bruit de la mer]
00:06:32 [Bruit de la mer]
00:06:34 [Bruit de la mer]
00:06:35 [Bruit de la mer]
00:06:37 [Bruit de la mer]
00:06:39 [Bruit de la mer]
00:06:41 [Bruit de la mer]
00:06:43 [Bruit de la mer]
00:06:45 [Bruit de la mer]
00:06:47 [Bruit de la mer]
00:06:49 [Bruit de la mer]
00:06:51 [Bruit de la mer]
00:06:53 [Bruit de la mer]
00:06:55 [Bruit de la mer]
00:06:57 [Bruit de la mer]
00:06:59 [Bruit de la mer]
00:07:01 [Bruit de la mer]
00:07:03 [Bruit de la mer]
00:07:04 [Bruit de la mer]
00:07:06 [Bruit de la mer]
00:07:08 [Bruit de la mer]
00:07:10 [Bruit de la mer]
00:07:12 [Bruit de la mer]
00:07:14 [Bruit de la mer]
00:07:16 [Bruit de la mer]
00:07:18 [Bruit de la mer]
00:07:20 [Bruit de la mer]
00:07:22 [Bruit de la mer]
00:07:24 [Bruit de la mer]
00:07:26 [Bruit de la mer]
00:07:28 [Bruit de la mer]
00:07:30 [Bruit de la mer]
00:07:32 [Bruit de la mer]
00:07:33 [Bruit de la mer]
00:07:35 [Bruit de la mer]
00:07:37 [Bruit de la mer]
00:07:39 [Bruit de la mer]
00:07:41 [Bruit de la mer]
00:07:43 [Bruit de la mer]
00:07:45 [Bruit de la mer]
00:07:47 [Bruit de la mer]
00:07:49 [Bruit de la mer]
00:07:51 [Bruit de la mer]
00:07:53 [Bruit de la mer]
00:07:55 [Bruit de la mer]
00:07:57 [Bruit de la mer]
00:07:59 [Bruit de la mer]
00:08:01 [Bruit de la mer]
00:08:02 [Bruit de la mer]
00:08:04 [Bruit de la mer]
00:08:06 [Bruit de la mer]
00:08:08 [Bruit de la mer]
00:08:10 [Bruit de la mer]
00:08:12 [Bruit de la mer]
00:08:14 [Bruit de la mer]
00:08:16 [Bruit de la mer]
00:08:18 [Bruit de la mer]
00:08:20 [Bruit de la mer]
00:08:22 [Bruit de la mer]
00:08:24 [Bruit de la mer]
00:08:26 [Bruit de la mer]
00:08:28 [Bruit de la mer]
00:08:30 [Bruit de la mer]
00:08:31 [Bruit de la mer]
00:08:33 [Bruit de la mer]
00:08:35 [Bruit de la mer]
00:08:37 [Bruit de la mer]
00:08:39 [Bruit de la mer]
00:08:41 [Bruit de la mer]
00:08:43 [Bruit de la mer]
00:08:45 [Bruit de la mer]
00:08:47 [Bruit de la mer]
00:08:49 [Bruit de la mer]
00:08:51 [Bruit de la mer]
00:08:53 [Bruit de la mer]
00:08:55 [Bruit de la mer]
00:08:57 [Bruit de la mer]
00:08:59 [Bruit de la mer]
00:09:00 [Bruit de la mer]
00:09:02 [Bruit de la mer]
00:09:04 [Bruit de la mer]
00:09:06 [Bruit de la mer]
00:09:08 [Bruit de la mer]
00:09:10 [Bruit de la mer]
00:09:12 [Bruit de la mer]
00:09:14 [Bruit de la mer]
00:09:16 [Bruit de la mer]
00:09:18 [Bruit de la mer]
00:09:20 [Bruit de la mer]
00:09:22 [Bruit de la mer]
00:09:24 [Bruit de la mer]
00:09:26 [Bruit de la mer]
00:09:28 [Bruit de la mer]
00:09:29 [Bruit de la mer]
00:09:31 [Bruit de la mer]
00:09:33 [Bruit de la mer]
00:09:35 [Bruit de la mer]
00:09:37 [Bruit de la mer]
00:09:39 [Bruit de la mer]
00:09:41 [Bruit de la mer]
00:09:43 [Bruit de la mer]
00:09:45 [Bruit de la mer]
00:09:47 [Bruit de la mer]
00:09:49 [Bruit de la mer]
00:09:51 [Bruit de la mer]
00:09:53 [Bruit de la mer]
00:09:55 [Bruit de la mer]
00:09:57 [Bruit de la mer]
00:09:58 [Bruit de la mer]
00:10:00 [Bruit de la mer]
00:10:02 [Bruit de la mer]
00:10:04 [Bruit de la mer]
00:10:06 [Bruit de la mer]
00:10:08 [Bruit de la mer]
00:10:10 [Bruit de la mer]
00:10:12 [Bruit de la mer]
00:10:14 [Bruit de la mer]
00:10:16 [Bruit de la mer]
00:10:18 [Bruit de la mer]
00:10:20 [Bruit de la mer]
00:10:22 [Bruit de la mer]
00:10:24 [Bruit de la mer]
00:10:26 [Bruit de la mer]
00:10:27 [Bruit de la mer]
00:10:29 [Bruit de la mer]
00:10:31 [Bruit de la mer]
00:10:33 [Bruit de la mer]
00:10:35 [Bruit de la mer]
00:10:37 [Bruit de la mer]
00:10:39 [Bruit de la mer]
00:10:41 [Bruit de la mer]
00:10:43 [Bruit de la mer]
00:10:45 [Bruit de la mer]
00:10:47 [Bruit de la mer]
00:10:49 [Bruit de la mer]
00:10:51 [Bruit de la mer]
00:10:53 [Bruit de la mer]
00:10:56 [Bruit de la mer]
00:10:57 [Bruit de la mer]
00:10:59 [Bruit de la mer]
00:11:01 [Bruit de la mer]
00:11:03 [Bruit de la mer]
00:11:05 [Bruit de la mer]
00:11:07 [Bruit de la mer]
00:11:09 [Bruit de la mer]
00:11:11 [Bruit de la mer]
00:11:13 [Bruit de la mer]
00:11:15 [Bruit de la mer]
00:11:17 [Bruit de la mer]
00:11:19 [Bruit de la mer]
00:11:21 [Bruit de la mer]
00:11:24 [Bruit de la mer]
00:11:25 [Bruit de la mer]
00:11:27 [Bruit de la mer]
00:11:29 [Bruit de la mer]
00:11:31 [Bruit de la mer]
00:11:33 [Bruit de la mer]
00:11:35 [Bruit de la mer]
00:11:37 [Bruit de la mer]
00:11:39 [Bruit de la mer]
00:11:41 [Bruit de la mer]
00:11:43 [Bruit de la mer]
00:11:45 [Bruit de la mer]
00:11:47 [Bruit de la mer]
00:11:49 [Bruit de la mer]
00:11:51 [Bruit de la mer]
00:11:53 [Bruit de la mer]
00:11:54 [Bruit de la mer]
00:11:56 [Bruit de la mer]
00:11:58 [Bruit de la mer]
00:12:00 [Bruit de la mer]
00:12:02 [Bruit de la mer]
00:12:04 [Bruit de la mer]
00:12:06 [Bruit de la mer]
00:12:08 [Bruit de la mer]
00:12:10 [Bruit de la mer]
00:12:12 [Bruit de la mer]
00:12:14 [Bruit de la mer]
00:12:16 [Bruit de la mer]
00:12:18 [Bruit de la mer]
00:12:20 [Bruit de la mer]
00:12:23 - Seigneur, accorde-moi la sérénité d'accepter les choses que je ne peux pas changer,
00:12:26 le courage de changer les choses que je peux changer et la sagesse de les distinguer.
00:12:30 Merci à tous.
00:12:31 - Bien aimé, monsieur. - Merci, Eric.
00:12:32 - Ah, aimé chamakito, Eric. Tu parles bien à Miho.
00:12:36 Eh, palais !
00:12:38 Sur de lui, convaincant.
00:12:41 [Rires]
00:12:43 - Ben, ravi de vous avoir convaincu, Lupita.
00:12:48 Vous êtes venue préparer ?
00:12:50 - Oui.
00:12:51 - Tu te joinds à nous, ce soir ?
00:12:53 - Le bingo, c'est pas trop mon truc.
00:12:55 Peut-être dans 50 ans, quand j'aurai votre âge.
00:12:57 [Cris de douleur]
00:13:00 - Tu m'inquiètes ?
00:13:02 [Rires]
00:13:03 - Ça fait bizarre de vous voir sans Miss Dolores.
00:13:08 - Elle a sa famille dont elle doit s'occuper.
00:13:11 Moi, moi, j'ai Oak Springs.
00:13:14 Ou plutôt ce qu'il en reste.
00:13:17 Putain de salon de bronzage.
00:13:19 Connerie d'eau de café pour les hipsters.
00:13:21 - Mais tant que vous êtes là, Oak Springs ne mourra jamais.
00:13:25 Putain, vous êtes Oak Springs.
00:13:27 Vous et les autres dinosaures.
00:13:29 - Eh, ciao !
00:13:31 - Après ce que vous avez fait, Dolores et vous, vous êtes des légendes.
00:13:33 Oh ! Je les ai.
00:13:35 - Mario t'a donné un double des clés,
00:13:38 avec tous les tatouages que t'as dans le cou.
00:13:41 - Non, ce sont les siennes.
00:13:43 Je les ai trouvés sur la porte en arrivant.
00:13:47 - Tu les as trouvés sur la porte ?
00:13:50 Ça lui ressemble pas du tout.
00:13:52 Tu lui as parlé ? Téléphoné ?
00:13:54 - Non, je me suis dit, Mario, avec tout ce qu'il a à gérer...
00:13:57 - File-moi ton téléphone.
00:14:00 - Vous êtes bien chez Mario et Patricia.
00:14:11 Laissez-nous un message et nous vous renvoyerons en sécurité.
00:14:15 - Peut-être qu'il a vraiment envie d'être seul en ce moment.
00:14:18 Vous voyez ce que je veux dire ?
00:14:21 - Non.
00:14:23 - Je vais vous inscrire sur ce nouveau site de rencontre.
00:14:25 Besitos por viejitos.
00:14:27 - Il faudrait vraiment que vous sortiez un peu.
00:14:31 Que vous vous changiez les idées, que vous vous détendiez.
00:14:34 Arrêtez de faire votre shopping dans les dépôts vente
00:14:37 et prenez-vous du neuf pour une fois.
00:14:39 - Vous voyez ce que je veux dire ?
00:14:42 - Vous voyez ce que je veux dire ?
00:14:44 - 826.
00:14:48 - Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe.
00:14:50 - A ta santé, mon pote.
00:14:53 - O65.
00:15:03 65.
00:15:05 Le numéro suivant est...
00:15:11 - Tu es coincé ? Tu fais un ABC.
00:15:13 - C'est le B7. Le 7 porte-bonheur.
00:15:19 - B7 ! 7, 7, je l'ai. Bingo !
00:15:21 - Bingo ! - Bingo jusqu'ici.
00:15:23 - Eh oui, mon pote. - Eh oui !
00:15:25 - Le gagnant, messieurs-dames.
00:15:28 Viens là, Maurice.
00:15:30 Viens récupérer ton magnifique prix.
00:15:32 Vérifie ça.
00:15:35 Tu viens de remporter une coupe de cheveux gratuite.
00:15:39 Rappelle-toi ce qui est arrivé à Samson
00:15:41 quand il a laissé Daline attraper ses ciseaux.
00:15:44 - Yolanda, Yolanda, lève-toi.
00:15:50 Lève-toi, s'il te plaît.
00:15:52 - Donne-moi la main. - S'il te plaît, Yolanda.
00:15:54 - Lève-toi.
00:15:56 - Regarde autour de toi, dans cette pièce.
00:16:01 Regarde tous tes voisins qui tiennent à toi.
00:16:03 - On l'applaudit bien fort, en jumeau.
00:16:05 On l'applaudit.
00:16:07 - Je vous garantis que j'ai vu cette femme accomplir des miracles.
00:16:10 Regardez comment elle m'a transformé.
00:16:12 C'est réussi, non ?
00:16:14 Applaudissements, s'il vous plaît. Allez.
00:16:16 - Oui, oui. Alors, belle Dolores,
00:16:18 combien avons-nous réuni cette fois ?
00:16:20 - Roulement de tambour, s'il vous plaît.
00:16:22 Nous avons réuni...
00:16:25 511 dollars et...
00:16:27 4 cents.
00:16:30 Je me demande bien quel est le seul petit radin parmi vous
00:16:33 qui a donné de la mitraille.
00:16:35 Maurice...
00:16:37 et...
00:16:38 belle, précieuse Yolanda.
00:16:40 Je vais te demander de tendre les mains pour te remettre ceci.
00:16:43 Ne fais pas ta divide.
00:16:45 Avec tout notre amour de la part d'Oxprince,
00:16:47 on t'aime, oui, on t'aime tous.
00:16:49 - Oh, François, les uns, les autres, ici,
00:16:54 c'est chez nous.
00:16:56 Oxprince et tous.
00:16:58 On veut que ça reste chez nous.
00:17:00 On fait tout pour ça. On veut...
00:17:04 - Aïe, Maurice !
00:17:06 - Ça ressemble pas à Mario de pas payer sa facture d'électricité.
00:17:09 - Bonne nuit, mesdames. À la revoyure.
00:17:11 - Alors, Maurice, laisse pas la glacière.
00:17:13 - Bonne nuit, tout le monde. C'est terminé pour ce soir.
00:17:15 Merci à tous d'être passés.
00:17:17 Pousse-toi. Je m'en occupe.
00:17:25 - Mario t'a donné un double ?
00:17:27 - Je t'en prie.
00:17:29 Comme si tu te mêlais pas assez de ses affaires.
00:17:31 - Zut. Aïe.
00:17:33 De toute façon, il est mertique, son double.
00:17:35 - Ouh !
00:17:42 Jolie bagnole.
00:17:44 Elle appartient pas à quelqu'un du coin, ça, je peux te le dire.
00:17:47 - C'est la voiture que j'ai vue ce matin.
00:17:49 Ah, qu'elle est !
00:17:52 Et qu'est-ce qu'elle fiche, là ?
00:17:54 - C'est sûrement celle d'un de ces abrutis de bobos
00:17:56 au plein osasse.
00:17:58 - Oui, mais... Et Mario ?
00:18:00 - Eh ben, quoi, Mario ? - Selon Clarence,
00:18:02 il avait rendez-vous pour sa vidange ce matin,
00:18:04 et il est pas venu. - Rendez-vous pour sa vidange ?
00:18:06 - Oui, oui.
00:18:08 - On appelle la garde nationale ?
00:18:10 - Et Eric a retrouvé ses clés
00:18:12 sur la serrure en arrivant ce matin.
00:18:14 - Loupita, il est plutôt jeune, Mario,
00:18:16 au cas où tu l'aurais pas remarqué.
00:18:18 - Et là-dessus, on a une coupure d'électricité.
00:18:20 - Loupita,
00:18:22 il vient de perdre sa femme.
00:18:24 Après des années à regarder cette saleté de cancer,
00:18:27 la tuer à petits feux,
00:18:29 j'imagine même pas ce qu'un truc pareil
00:18:31 peut te faire dans le cerveau.
00:18:33 Alors, je te propose qu'on fasse preuve d'indulgence
00:18:35 vis-à-vis de son côté un peu...
00:18:37 tête en l'air, d'accord ?
00:18:39 - Alors on va passer chez lui ?
00:18:43 - Non !
00:18:45 Il est hors de question qu'on passe chez lui,
00:18:47 voyons !
00:18:49 Ça fait six mois.
00:18:51 Laissons-le tranquille.
00:18:53 - Et si c'était autre chose ?
00:18:57 - Seigneur, si tu as l'écoute,
00:18:59 y a une folle ici qui me dit n'importe quoi.
00:19:02 - Dolores, j'ai un pressentiment là, tout de suite,
00:19:05 et tu sais parfaitement ce que signifie ce pressentiment.
00:19:08 - Oui, je sais très bien ce qu'il signifie,
00:19:12 que t'as pas fini de m'en kikiner !
00:19:14 - Arrête ! Ne touche pas à cette voiture !
00:19:21 Oh lala, loupita, il est tard.
00:19:23 Reste pas là.
00:19:25 Allez, on y va, sinon on aura pas nos heures de sommeil.
00:19:28 Demain, si on a toujours pas de nouvelles de lui,
00:19:30 on fera comme tu voudras.
00:19:32 - Ne me laisses pas faire n'importe quoi !
00:19:34 - Putain de merde.
00:19:36 - Vous êtes bien chez Mario et Patricia.
00:19:47 Laissez-nous un message et nous vous rappellerons dès que possible.
00:19:57 - Casse-toi, con cablo.
00:19:59 - Nouvelle direction ?
00:20:12 Oh, Mario, qu'est-ce que tu as fait ?
00:20:24 - Oh, merde !
00:20:26 - Mario ! Comment t'as pu vendre la salle de pique-au ?
00:20:49 Mario ! T'es sûr que t'as pas un truc à me dire ?
00:20:53 Ah !
00:20:55 Je sais que t'es là !
00:20:59 Mario !
00:21:00 Salle cablo !
00:21:02 - Tu cuisines maintenant ?
00:21:06 - Bonjour. Ça va et vous ?
00:21:08 J'ai seulement pensé que ça pourrait être sympa.
00:21:10 - Oui, voilà, t'es en train de brûler les oeufs.
00:21:13 Ah, non, pas de soda avant les petits dé...
00:21:16 Oh, d'accord.
00:21:19 Tu veux jouer à ce jeu-là.
00:21:21 Voilà. Ça sent bon, tu trouves pas ?
00:21:24 Oh, et ce café, je l'ai eu au nouveau lieu branché en bas de la rue.
00:21:28 Ça change de la saloperie habituelle.
00:21:30 - C'est délicieux, maman. - Merci.
00:21:33 - Y a des caméras cachées dans la maison ?
00:21:36 Parce que tu peux arrêter ton cinéma tout de suite et m'expliquer à quoi ça rime, tout ça.
00:21:41 - Je voulais simplement faire quelque chose pour exprimer ma reconnaissance.
00:21:48 Notre reconnaissance.
00:21:50 Enfin, vous...
00:21:52 T'as un truc à me demander ?
00:21:57 A priori, je dirais de l'argent.
00:22:00 - Non, je sais. T'as trouvé du boulot.
00:22:04 T'as un nouveau boulot, donc on peut retourner chez nous.
00:22:06 - Tu vas laisser brûler mon excellent décon sans réagir et en même temps...
00:22:10 - Je dis qu'on resterait pas longtemps ici.
00:22:12 - Pourquoi tu rapporterais pas un magasin qui a besoin de tes nouvelles ?
00:22:15 - Dis-moi, comment...
00:22:19 - Ces fringues, je les ai déjà rapportées, si vous voulez le savoir.
00:22:22 Je laisse toujours les étiquettes, comme ça je les rends quand j'en ai marre.
00:22:25 - Raquel.
00:22:26 Et si je t'emmenais faire les boutiques...
00:22:32 et que je t'offrais des vêtements dont tu pourrais retirer les étiquettes définitivement,
00:22:36 qu'est-ce que tu dirais de ça ?
00:22:38 - Ça me plairait.
00:22:43 Mais pour info, j'ai payé ce café avec mon propre fric.
00:22:47 Putain.
00:22:48 - Très bien, Raquel. Et pour info, je préfère ma saloperie habituelle...
00:22:53 à cette espèce de pipi de chat.
00:22:55 - Affiché sur ma porte, sur la tienne et sur toutes les autres.
00:23:03 - À ton avis, je prends mon fusil de chasse ?
00:23:05 Je l'ai toujours sous la main dans la cuisine.
00:23:08 - Nouvelle direction. Mes souhaits, mon souple.
00:23:15 - Toujours aucune nouvelle de Mario ?
00:23:17 - Je suis passé chez lui ce matin, j'ai vu sa voiture.
00:23:19 Porte-close.
00:23:20 - Si Mario a envie de vendre, difficile de lui dire...
00:23:23 - Vendre ? Non, tu plaisantes.
00:23:26 Mario a eu un moment de faiblesse.
00:23:29 Mais on va tout faire pour rattraper ça. On est d'accord ?
00:23:33 - Bon sang, Lupita. Tu connais Mario.
00:23:40 Il a jamais été heureux ici.
00:23:42 Et quand Patricia est morte...
00:23:43 - Hé, écoutez. Oxprings a été bon envers nous.
00:23:46 Tu as été bonne envers nous.
00:23:48 - Mais, Lupita... - Mais quoi ?
00:23:50 - Ça fait trop longtemps qu'on se débat, mamita.
00:23:52 Tu le sais, on adore ce quartier.
00:23:54 Mais y a pas mal de gens qui se sont fait un beau petit paquet de fric...
00:23:58 en vendant leur maison à tous ces cons de rupins.
00:24:01 Alors je sais pas, mais y a des moments où je suis tenté.
00:24:04 - Tu pisserais dans tes chenettes si je te disais l'offre qu'on m'a faite.
00:24:07 - On reçoit tous les lettres.
00:24:09 - Je jette pas la pierre à Mario.
00:24:10 Parce que, merde, pour le bon prix,
00:24:13 je pourrais choisir d'aller m'allonger en bikini sur une plage.
00:24:16 - Lupita...
00:24:18 Franchement, tu ne crois pas qu'on mérite mieux que ça ?
00:24:21 - Écoutez, je suis un type loyal, vous le savez.
00:24:24 Même quand c'est devenu dur, je suis resté.
00:24:26 Je suis resté par loyauté envers toi, Lupita.
00:24:29 Est-ce que tu comprends ?
00:24:30 Et qu'est-ce que j'ai eu en échange de ma loyauté, hein ?
00:24:32 J'ai eu quoi ? Rien que du malheur. Voilà ce que j'ai eu.
00:24:34 - Abandonner ta maison pour quelques petits billets ?
00:24:37 - Non ! - Lupita...
00:24:39 - On est plus qu'on a été.
00:24:41 Mais on est toujours là.
00:24:44 Un peu plus vieux, un peu plus grincheux...
00:24:48 Mais bon sang !
00:24:50 On est toujours là.
00:24:54 - C'est vrai.
00:24:56 - On y est, on y reste, on est chez nous.
00:25:01 - Si. - Oui.
00:25:04 - Alors, Mamita, on fait quoi ?
00:25:07 - Mr. Big Bingo, hein ?
00:25:11 On y va pour l'ouverture,
00:25:14 et on offre à ce mister de mes deux
00:25:17 un accueil qu'il n'est pas prêt d'oublier.
00:25:20 - Hop d'aller !
00:25:23 - Ça ressemble à un foutu casino !
00:25:25 - Est-ce que c'est seulement possible
00:25:27 de faire tout ça en une seule nuit ?
00:25:29 - Évidemment que c'est possible. Merde, j'aurais pu le faire en moins que ça, moi.
00:25:33 - Tu parles de tout ça, hein ?
00:25:35 - Oui, mais c'est pas possible.
00:25:37 - C'est pas possible, c'est pas possible.
00:25:39 - Mais c'est pas possible.
00:25:41 - C'est pas possible, c'est pas possible.
00:25:43 - C'est pas possible, c'est pas possible.
00:25:45 - C'est pas possible, c'est pas possible.
00:25:47 - C'est pas possible, c'est pas possible.
00:25:49 - C'est pas possible, c'est pas possible.
00:25:51 - Tu parles de tout ça, moi.
00:25:53 - Tu parles, t'aurais juste réussi à faire cramer tout l'immeuble.
00:25:55 - J'aurais préféré voir un beau tas de sang de tuer cette merdouille que j'ai sous les yeux.
00:25:59 Allons tout de suite nous présenter à ce pinche gringo.
00:26:06 - Attends, attends, attends, attends, minute, minute, on sait pas si c'est un blanc.
00:26:10 - C'est un blanc.
00:26:20 - Ah, merci.
00:26:22 - D'une pie comme tu dis, pote.
00:26:24 - La vache.
00:26:26 - Vous imaginez la facture d'électricité d'une boîte parallèle ?
00:26:40 - Pour une salle de bingo à Oak Springs, c'est un peu exagéré à mon avis.
00:26:44 - Hey, Lupita, Lupita.
00:26:48 - Quoi ?
00:26:49 - Tu crois pas qu'on devrait jouer, tu sais, pour se fondre ?
00:26:54 - On ne joue pas.
00:26:56 Et si tu veux mon avis, tous ces gens devraient avoir honte, franchement, j'ai honte pour eux.
00:27:02 - C'était une bonne idée.
00:27:03 - Non, c'est pas une bonne idée.
00:27:06 - Oh, putain de gros regard.
00:27:08 - C'est Raquel qui est juste là ?
00:27:22 - Cette petite garce.
00:27:27 - Reste concentrée.
00:27:30 - J'espère devenir riche en claquant des doigts.
00:27:32 - Assieds-toi, assieds-toi.
00:27:35 - 24 heures que Mario a disparu et il leur suffit de quelques vulgaires loupiottes pour l'oublier.
00:27:42 - Ça me rend malade, tiens.
00:27:44 - Chers habitants et habitantes d'Oak Springs, j'ai une question à vous poser.
00:27:54 - Croyez-vous ou non à la chance ?
00:27:58 [Musique]
00:28:14 - Vous pouvez m'appeler Mr. Big.
00:28:18 - Et je suis heureux, j'ai l'immense plaisir de vous accueillir ici à la grande soirée d'ouverture de Mr. Big's Bingo !
00:28:29 - Sachez que chez Mr. Big on gagne gros, il n'y a pas de petit gars.
00:28:35 - Parce que tout le monde mérite d'être un gagnant.
00:28:39 - Quand je regarde cette magnifique communauté qui est la vôtre, vous savez ce que je vois ?
00:28:46 - Je vois des rêves, de grands rêves, je vois du potentiel à Oak Springs.
00:28:53 - Tous ses désirs, il y en a son vie et chacun d'entre vous a un grand rêve, un merveilleux rêve.
00:29:00 - Bien sûr qu'il n'en a pas.
00:29:02 - N'ai-je pas raison ?
00:29:04 - Aussi heureux, aussi satisfait que nous puissions être, nous avons tous une petite chose.
00:29:15 - Une toute petite chose que nous désirons ardemment, telle une démangeaison qui n'en finit pas et qu'il nous est interdit de gratter.
00:29:25 - On dit que l'argent ne fait pas le bonheur, ça, ça reste à voir.
00:29:32 - Vous savez qui sont les gens qui croient à ces inepties ?
00:29:35 - Les losers.
00:29:39 - Alors dites-moi, ici à Oak Springs, vous êtes des losers ?
00:29:44 - Non !
00:29:46 - Des losers ?
00:29:48 - Non !
00:29:50 - Non.
00:29:52 - Expliquez-moi ma chère, quelle est la chose que vous désirez le plus au monde ?
00:30:02 - Qu'est-ce qui pourrait faire votre bonheur ?
00:30:06 - Une nouvelle vie.
00:30:12 - Une nouvelle vie.
00:30:14 - Eh bien ici, chez Mr. Big, vous pouvez gagner assez d'argent pour vous acheter cette nouvelle vie, dix fois de suite au moins.
00:30:32 - Qui se sent prêt à jouer au ping-pong ?
00:30:39 - Moi !
00:30:41 - Moi !
00:30:43 - Moi !
00:31:09 - Eh ! Eh !
00:31:11 - Oh merde !
00:31:12 - T'as pas intérêt à courir vite !
00:31:14 - P-14.
00:31:23 - G-46.
00:31:34 - G-50.
00:31:36 - G-51.
00:31:46 - Ping ! Attendez ! Ping ! Ping ! Ping !
00:31:52 - Vous voulez vraiment que la chance vous sourie ? Elle vous sourira, monsieur.
00:32:00 - Approchez, madame la gagnante !
00:32:03 - Voyons le bon temps de vos gars !
00:32:05 - Oh !
00:32:15 - Oh !
00:32:19 - Oh !
00:32:21 - Sacrelle !
00:32:23 - Nom d'un chien !
00:32:25 - Oh !
00:32:27 - Ti-lutala !
00:32:29 - Nom d'un chien !
00:32:31 - Nom d'un chien !
00:32:33 - On aurait dû jouer plus !
00:32:35 - Je l'avais dit que c'était une bonne idée !
00:32:37 - Oh putain !
00:32:39 - Ah ah ah ah ah !
00:32:41 - Oh lalalalala !
00:32:43 - Repassez demain soir. Repassez tous les soirs. Vous pourrez remporter encore plus gros.
00:32:49 - Laissez passer votre chance de réaliser vos plus beaux rêves.
00:32:53 - Oh ! Oh putain !
00:32:55 - Chacun d'entre vous mérite de gagner.
00:32:58 - Oh putain !
00:33:01 - Oh putain !
00:33:03 - Ah ah ah ah ah !
00:33:10 - Ah ah ah ah ah !
00:33:29 - Maman ?
00:33:31 - Maman ?
00:33:36 - Je suis désolé pour ce que je t'ai dit. Je voulais... Je voulais pas...
00:33:41 - Je m'excuse. Je voulais pas...
00:33:44 - Non ! Maman !
00:33:55 - Maman ! Maman non !
00:33:57 - Maman ! Merde !
00:33:59 - Qu'est-ce qu'il y a ?
00:34:01 - Elle est où ta mère ?
00:34:03 - Non, t'as pas fait ça.
00:34:23 - Une nouvelle vie.
00:34:25 - Cette petite garce de blanche.
00:34:28 - Regardez-moi !
00:34:49 - Oh putain !
00:34:52 - Oh putain !
00:34:55 - Oh putain !
00:35:23 - Come on !
00:35:50 - On dirait ta putain de grand-mère quand tu me regardes comme ça.
00:35:53 - Comme si j'étais une louseuse. - J'ai jamais dit ça.
00:35:56 - Tu crois que ta mère est une louseuse ?
00:35:58 - Tu crois que je peux pas y arriver sans ton père ?
00:36:00 - Je sais pas si je peux être une bonne mère sans ton père.
00:36:03 - J'étais simplement Raquel avant de devenir la mère de Caleb.
00:36:09 - Et Raquel a dû faire une croix sur tous ses espoirs à cause d'un gosse.
00:36:14 - Du jour au lendemain, tous mes rêves sont partis à la poubelle.
00:36:17 - Je veux juste me souvenir de ces quatre mois !
00:36:20 - Je serais vraiment une mauvaise mère. Je serais une putain de sale garce et j'en étais sans cœur.
00:36:24 - Je suis un garçon. Je suis un garçon.
00:36:27 - Je suis un garçon. Je suis un garçon.
00:36:30 - Toutes les âmes ont désespéré.
00:36:54 - Elles sont notre nourriture.
00:36:57 - Alors dites-moi ici, Outlands...
00:37:01 - Vous êtes des louseuses !
00:37:04 - Voilà... Voilà...
00:37:16 - Il faut toujours être un gagnant.
00:37:21 - Comment tu peux être sûre qu'elle est partie ?
00:37:24 - Elle m'a laissé une pièce de 5 cents.
00:37:27 - Elle est comme ça, que veux-tu ?
00:37:31 - Elle a quitté mon fils, je ne sais combien de fois.
00:37:34 - Elle avait la manie de s'enfuir pour aller faire Dieu sait quoi en laissant son nouveau-né à la maison.
00:37:38 - Alors, bien sûr qu'elle a fichu le camp.
00:37:42 - J'arrête pas de repenser au bingo d'hier soir.
00:37:45 - Ce mec là, avec son sale sourire en biais...
00:37:48 - Oh, je suis chier !
00:37:50 - Lupita, tu vas pas recommencer avec ça.
00:37:53 - Et tout ce pognon !
00:37:55 - T'as déjà vu un bingo où on gagne autant ?
00:37:58 - Non ! J'ai passé toute ma vie à Oxprince, au cas où tu l'aurais oublié.
00:38:02 - Oxprince paraît un endroit bizarre pour ouvrir une salle de bingo qui brasse autant d'oseilles.
00:38:07 - Le quartier a beaucoup changé, tu sais.
00:38:09 - C'est peut-être pile ce qu'il faut avec toutes ces entreprises de nouvelles technologies qui s'installent.
00:38:13 - C'est André, c'est un serpent.
00:38:16 - Ces tracts nous sont personnellement destinés.
00:38:19 - Faut aller voir Marion !
00:38:32 - Non !
00:38:33 - Peut-être qu'il sait quelque chose.
00:38:35 - Lupita !
00:38:36 - Qu'est-ce que tu fais, Dolorès ?
00:38:38 - Debout !
00:38:39 - Vamonos, andale !
00:38:40 - Je n'ai ni le temps ni l'énergie de te suivre pour jouer à Batman et Robin.
00:38:44 - Tu m'excuseras. Il y a longtemps que j'ai passé l'âge.
00:38:47 - Poisson râle.
00:38:54 - Je réglerai ça toute seule comme une grande.
00:39:11 - Et ne faire rien qu'on pourrait regretter.
00:39:14 - Fais-moi les mains, va !
00:39:40 - Non !
00:39:41 - Non !
00:39:47 - Non !
00:39:49 - Fais-moi les mains !
00:39:51 - Fais-moi les mains !
00:39:57 - Fais-moi les mains !
00:40:01 - Non !
00:40:07 - Non !
00:40:08 - Je sais rien.
00:40:11 - Marion ?
00:40:19 - Marion ?
00:40:22 - Marion ?
00:40:23 - Marion ?
00:40:39 - Marion ?
00:40:41 - Marion ?
00:40:43 - Marion ?
00:40:44 - Marion ?
00:40:47 - Marion ?
00:40:50 - Marion ?
00:40:52 - Marion ?
00:40:54 - Marion ?
00:40:56 - Marion ?
00:40:58 - Marion ?
00:41:00 - Marion ?
00:41:02 - Marion ?
00:41:04 - Marion ?
00:41:06 - Marion ?
00:41:08 - Marion ?
00:41:11 - Marion ?
00:41:12 - Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:41:18 - Mon amie, ta lune.
00:41:22 - Ta lune.
00:41:24 - Nadia.
00:41:25 - Nadia.
00:41:26 - Nadia.
00:41:28 - Nadia.
00:41:29 - Nadia.
00:41:31 - Nadia.
00:41:33 - Nadia.
00:41:35 - Nadia.
00:41:37 - Nadia.
00:41:39 - Nadia.
00:41:41 - Nadia.
00:41:43 - Nadia.
00:41:45 - Nadia.
00:41:47 - Nadia.
00:41:49 - Nadia.
00:41:51 - Nadia.
00:41:53 - Nadia.
00:41:56 - Nadia.
00:41:57 - Nadia.
00:41:59 - Nadia.
00:42:01 - Nadia.
00:42:03 - Nadia.
00:42:05 - Nadia.
00:42:07 - Nadia.
00:42:09 - Nadia.
00:42:11 - Nadia.
00:42:13 - Nadia.
00:42:15 - Nadia.
00:42:17 - Nadia.
00:42:19 - Nadia.
00:42:21 - Nadia.
00:42:24 - Nadia.
00:42:25 - Nadia.
00:42:27 - Nadia.
00:42:29 - Nadia.
00:42:31 - Nadia.
00:42:33 - Nadia.
00:42:35 - Nadia.
00:42:37 - Nadia.
00:42:39 - Nadia.
00:42:41 - Nadia.
00:42:43 - Nadia.
00:42:45 - Nadia.
00:42:47 - Nadia.
00:42:49 - Nadia.
00:42:52 *Musique*
00:43:21 *Musique*
00:43:27 Excellente partie de B professionnel
00:43:29 *Musique*
00:43:37 Qui se sent prêt à rafler la mise ?
00:43:40 *Musique*
00:43:44 *Cris*
00:43:46 *Silence*
00:44:15 *Cris*
00:44:17 *Musique*
00:44:25 Oh mon dieu !
00:44:27 *Musique*
00:44:29 *Musique*
00:44:57 *Rire*
00:44:59 *Clic*
00:45:03 *Rire*
00:45:05 *Musique*
00:45:21 *Musique*
00:45:23 *Silence*
00:45:31 *Bruit de moteur*
00:45:45 *Musique*
00:46:05 *Rire*
00:46:07 *Musique*
00:46:29 *Musique*
00:46:37 *Cris*
00:46:45 *Musique*
00:46:56 *Cris*
00:46:58 *Musique*
00:47:08 *Musique*
00:47:18 *Musique*
00:47:28 *Musique*
00:47:38 *Musique*
00:48:05 *Bruit de porte*
00:48:08 *Bruit de porte*
00:48:16 *Bruit de porte*
00:48:18 *Bruit de porte*
00:48:20 *Bruit de porte*
00:48:22 *Bruit de porte*
00:48:24 *Bruit de porte*
00:48:26 Je suis pas là pour t'emmerder
00:48:28 Caleb
00:48:30 J'ai connu ton père dans le temps
00:48:32 Tous les deux on a vraiment fait les pires conneries
00:48:36 T'as connu mon père ?
00:48:39 C'était comme un frère pour moi
00:48:43 Quand j'ai appris ce qui lui était arrivé ça m'a foutu une claque
00:48:46 Je suis désolé pour toi
00:48:48 J'ai grandi sans parents moi aussi
00:48:50 J'ai dû m'inventer ma propre famille
00:48:52 Avec d'autres gamins aussi nasses que moi
00:48:55 Je parle pas de ton père
00:48:57 Je parle de vrai petit connard
00:48:59 Je me suis mis à dealer pour me faire un peu de fric
00:49:03 Puis je suis devenu tox
00:49:05 Et tes pattes ils sont où ?
00:49:07 Sous terre
00:49:09 Tant que j'avais ma défense et mon pognon ça m'allait très bien
00:49:15 C'était pareil qu'un virus
00:49:18 Dont on peut pas guérir
00:49:21 Mais là t'es clean
00:49:24 T'es guéri non ?
00:49:26 Être clean ça veut pas dire être guéri tu vois
00:49:29 Le goût reste de façon permanente
00:49:32 Tous les matins l'envie ressurgit
00:49:35 Et tous les matins je me sens bien
00:49:38 Et tous les matins je suis obligé de décider
00:49:41 De résister à cette merde
00:49:44 Mais si tu t'en es tiré
00:49:52 Pourquoi tu vis toujours ici ?
00:49:54 T'aimes pas aux spring ?
00:49:55 Attends ça craint ?
00:49:56 Y'a strictement rien à part des petits vieux
00:49:59 T'es l'exception
00:50:01 Et t'es pas si jeune que ça
00:50:03 Presque tous les autres sont déjà partis c'est pour ça
00:50:06 Et ces petits vieux sont la seule famille que j'ai jamais eue
00:50:09 Lupita a été comme une mère pour moi
00:50:11 Cette vieille carne mexicaine
00:50:13 Ouais cette vieille carne mexicaine
00:50:15 Putain
00:50:17 Lupita a vraiment fait le grand ménage ici
00:50:19 Y'a plein de jeunes comme moi qu'elle a aidé
00:50:21 Et pas seulement Lupita, ta grand mère aussi
00:50:24 C'est ça ouais
00:50:25 Je t'assure, des vrais super héros, elles ont assuré grave
00:50:29 Elles ont foutu les gangs dehors à coup de lattes
00:50:34 Elles ont tout bâti à partir de rien
00:50:37 C'est pour ça que Lupita faut surtout pas toucher à son quartier
00:50:41 Hier soir
00:50:47 J'ai entendu ma grand mère raconter que ma mère s'était fait plein de fric
00:50:51 A la nouvelle salle de bingo
00:50:54 Et ce matin elle s'était barrée
00:50:57 Si je pouvais trouver un peu de thune
00:51:00 Je sais pas
00:51:03 Elle va revenir me chercher
00:51:10 Espérons mon petit pote
00:51:18 Espérons
00:51:20 Et treize
00:51:24 Bingo
00:51:29 Bingo
00:51:31 Bingo
00:51:33 Sale enfoiré
00:51:34 Bravo, on applaudit chaleureusement notre grand gagnant de la soirée
00:51:38 Et tout le fric est pour moi, j'ai touché le jackpot
00:51:42 Cent mille dollars
00:51:51 Merde
00:51:53 C'est pas possible
00:51:55 T'as perdu ta langue, enfin parle
00:52:16 Que veux-tu que je te dise ?
00:52:18 Je veux que tu me dises que tu vas m'aider à choper ce salopard
00:52:22 Imagine qu'il ait fait quelque chose à Raquel
00:52:24 Qu'est-ce qu'il nous dit ? Qu'il l'a pas déjà éliminé comme il a éliminé Mario
00:52:28 Éliminé ?
00:52:29 Oui
00:52:30 Tu perds la boule
00:52:32 Dolores, si tu avais vu comment était Mario
00:52:35 Il y avait des billets, une substance visqueuse de couleur verte
00:52:39 C'était pas naturel, c'était démoniaque
00:52:41 D'accord, d'accord
00:52:43 Et la police, qu'est-ce qu'elle en pense ?
00:52:45 Je t'en prie
00:52:47 Depuis quand on fait confiance à l'avis de la police sur quoi que ce soit ?
00:52:51 Ils en contrefichent et ils connaissaient pas Mario comme moi
00:52:54 Mario détestait sa vie à Oxprince, même du vivant de Patricien
00:53:00 Et tu le sais, seulement tu es trop tête de mule pour l'accepter
00:53:05 Imagine qu'il se soit senti coincé, privé de porte de sortie
00:53:14 Non, non, non, non, je t'interdis de dire ça
00:53:17 Peut-être qu'il en a eu assez de livrer une bataille qu'il savait avoir déjà perdue
00:53:23 Et il est loin d'être le seul à avoir ce genre de pensée
00:53:28 Quand mon fils est tombé malade
00:53:33 Ce sera sans moi, je suis désolée
00:53:43 Où vas-tu ?
00:53:45 Retrouver mon petit-fils, il est ce qui compte le plus maintenant
00:53:49 Oxprince, c'est tout ce que j'ai, ce type cherche à tout contrôler, on va pas le laisser faire
00:53:54 C'est chez nous ce quartier, bon sang, bonsoir
00:53:56 Je te parle de mon petit-fils, rien à serrer
00:53:59 De ce quartier, j'en ai plus rien à foutre
00:54:02 Je me suis battu avec toi presque toute ma vie durant, comme nous tous
00:54:08 Et qu'est-ce qu'on y a gagné ?
00:54:11 Nada, on a pas d'argent, on a plus de famille et plus d'avenir
00:54:17 Mais on a Oxprince, n'est-ce pas ?
00:54:22 Et à cause de toi, on va très probablement tous mourir ici, dans ce bois
00:54:33 Très probablement tous mourir ici, dans ce bon vieux Oxprince
00:54:41 Ne me laisse pas batailler toute seule, je t'en prie
00:54:49 La bataille est terminée
00:54:53 Le jour de la bataille
00:54:58 Le jour de la bataille
00:55:03 Caleb, c'est votre problème maintenant, de le rester
00:55:27 Caleb, je t'ai tué
00:55:31 Caleb, non, arrête, stop, stop, stop, stop, stop, stop
00:55:38 Il y a des villes, des villes qui sont enceintes
00:55:42 Ils appellent la pluie qui s'écoule
00:55:48 Il y a des villes, des villes qui sont enceintes
00:55:54 Et nous, oh nous, nous sommes les seuls
00:56:01 Nous sommes les seuls
00:56:06 Moi et moi, on va mettre les voiles, on va faire le tour du monde tous les deux
00:56:14 Comme mon vieux père disait, vous laisser derrière nous et se faire la balle
00:56:20 Chante pour moi, baby
00:56:27 On his own
00:56:29 The only one
00:56:34 Que c'est beau, quelle belle musique à mes oreilles
00:56:47 Ha ha ha !
00:56:49 Aussi heureux... Aussi satisfait que vous puissiez être.
00:57:06 Quasiment parfait !
00:57:08 Ha ha ha !
00:57:10 Nous avons tous une toute petite chose que nous désirons ardemment.
00:57:26 Bande de connards obstinés, vous aurez de la chose si vous quittez Oxbray.
00:57:33 Ha ha ha !
00:57:35 Un... dernier petit réglage, et on sera prêts à découler !
00:57:57 Ha ha ha !
00:57:59 Ha ha ha !
00:58:17 Ha ha ha !
00:58:19 *Musique*
00:58:47 *Musique*
00:59:15 *Musique*
00:59:23 *Cris de douleur*
00:59:25 *Musique*
00:59:33 Yolanda ! Yolanda, est-ce que t'es là ?
00:59:37 *Bruits de tirs*
00:59:41 *Musique*
00:59:59 Clarence !
01:00:01 Ouvre-moi !
01:00:03 Clarence !
01:00:05 *Musique*
01:00:15 *Cris de douleur*
01:00:17 *Musique*
01:00:37 *Bruit de tirs*
01:00:39 *Musique*
01:00:49 *Bruit de tirs*
01:00:51 *Musique*
01:00:53 *Bruit de tirs*
01:00:55 *Musique*
01:00:57 *Bruit de tirs*
01:00:59 *Musique*
01:01:01 *Musique*
01:01:03 *Musique*
01:01:05 *Musique*
01:01:07 *Bruit de tirs*
01:01:09 *Musique*
01:01:11 *Musique*
01:01:13 *Bruit de tirs*
01:01:15 *Musique*
01:01:17 *Musique*
01:01:19 *Musique*
01:01:21 *Musique*
01:01:23 *Musique*
01:01:25 *Musique*
01:01:27 *Musique*
01:01:29 *Musique*
01:01:31 *Rire*
01:01:33 *Musique*
01:01:35 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:01:56 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:02:04 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:02:10 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:02:19 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:02:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:02:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:03:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:03:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:03:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:04:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:04:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:04:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:05:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:05:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:05:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:06:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:06:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:06:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:07:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:07:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:07:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:08:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:08:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:08:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:09:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:09:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:09:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:10:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:10:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:10:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:11:13 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:11:35 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:11:55 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:12:15 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:12:35 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:12:55 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:13:15 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:13:35 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:14:01 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:14:21 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:14:41 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:15:01 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:15:29 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:15:53 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:16:15 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:16:37 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:16:57 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:17:25 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:17:37 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:18:03 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:18:31 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:18:59 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:19:23 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:19:51 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:20:05 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:20:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:20:45 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:20:51 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:21:06 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:21:33 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:21:43 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:22:11 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:22:21 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:22:43 [Musique]
01:23:11 [Musique]
01:23:21 [Musique]
01:23:31 [Musique]
01:23:41 [Musique]
01:24:01 [Musique]
01:24:21 [Musique]
01:24:41 [Musique]
01:24:51 [Musique]
01:25:11 [Musique]
01:25:29 [Bruits de la série de varaie journée, telles qu'à l'enfance.]
01:25:31 [Musique]
01:25:41 [Musique]