Voir Film Jakob's Wife en HD VF Streaming French - Fanstream

  • il y a 3 mois

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:30Avec le soutien de SWIT Airsoft et Airsoft Entrepot
00:00:33Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:01:00Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:01:31L'ÉVACUATION
00:01:50Les mariés aiment votre femme.
00:01:55Comme Christ a aimé l'Église,
00:01:58qu'il puisse la sanctifier.
00:02:02En l'avoir nettoyée par le nettoyage de l'eau avec le mot,
00:02:07qu'il puisse présenter l'Église à lui-même
00:02:10en splendeur,
00:02:13sans espace,
00:02:15sans rayure,
00:02:17sans autre chose
00:02:19qu'elle puisse être sainte
00:02:23et sans bléssure.
00:02:27De la même manière,
00:02:30les mariés doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps.
00:02:39Celui qui aime sa femme
00:02:43l'aime lui-même.
00:02:46Pour personne d'autre.
00:02:48L'ÉVACUATION
00:03:19J'espère avoir un mari qui m'aime comme ça.
00:03:21Dieu le verra, je suis sûr.
00:03:25Tu es ici tout seul ?
00:03:27Ta mère n'a pas été aux services depuis longtemps.
00:03:31Elle a commencé à boire de nouveau.
00:03:36Parfois, une initiative supplémentaire est nécessaire.
00:03:40Je peux arrêter chez toi demain.
00:03:42Parlez-lui.
00:03:44Pouvez-vous ?
00:03:46J'ai souffert depuis longtemps,
00:03:48mais je prie pour notre bonheur.
00:04:16L'ÉVACUATION
00:04:46L'ÉVACUATION
00:05:16L'ÉVACUATION
00:05:46L'ÉVACUATION
00:06:09Amelia ?
00:06:13Qui est-ce ?
00:06:17Amelia ?
00:06:21Amelia ?
00:06:47L'ÉVACUATION
00:06:50L'ÉVACUATION
00:07:20L'ÉVACUATION
00:07:37Quoi ?
00:07:41Merci pour l'appel.
00:07:47Qu'est-ce que c'est ?
00:07:51C'est la dernière fois que tu l'as vue.
00:07:54Tu penses qu'elle a peut-être fui ?
00:07:57Jacob allait la voir.
00:07:59J'avais prévu d'arrêter chez eux aujourd'hui.
00:08:03Amelia était inquiète de la boisson de sa mère.
00:08:06Oui, j'ai vu Lucy tout à l'heure.
00:08:08Elle est sûrement de retour.
00:08:10C'est une merde.
00:08:12Je suis désolé pour la blasphémie.
00:08:15Ne t'en fais pas.
00:08:17Vivre seul avec un parent alcoolique n'est pas un choix.
00:08:21Je ne pense pas qu'Amelia quitterait la maison de sa mère
00:08:25au milieu de la nuit.
00:08:27Elle croyait que sa mère...
00:08:29Amelia avait de la foi.
00:08:31Vous avez l'air d'utiliser les temps passés.
00:08:33Vous suivez Foublet ?
00:08:35Désolé.
00:08:36Amelia a de la foi.
00:08:38Ces situations peuvent être un cauchemar pour tout le monde.
00:08:41C'est facile d'assumer le pire.
00:08:45Allais-tu dire quelque chose d'autre, Anne ?
00:08:48Oui.
00:08:49Soyez avec nous en prière, Mike.
00:08:55Amen.
00:09:02Il fallait être le père.
00:09:05Combien de fois dois-je vous dire de ne pas prendre le nom du Seigneur en vain ?
00:09:09Son père est mort de cancer quand il avait un bébé, Bob.
00:09:12Carole a raison.
00:09:14Lucie a élevé Amelia seule.
00:09:16Tu parles comme ton père.
00:09:18Toujours chercher les bonnes qualités dans les gens.
00:09:21Mais regardez.
00:09:229 fois par 10, quand un enfant disparaît,
00:09:25c'est un proche ou un copain.
00:09:27A-t-elle un copain ?
00:09:29Je veux dire...
00:09:30C'est tout, alors.
00:09:31Ils se sont probablement séparés.
00:09:33Ils font juste des trucs pour les enfants.
00:09:35Nous ne pouvons qu'espérer que c'est quelque chose d'insolente.
00:09:38Le shérif dit qu'ils ont eu une fin mortelle.
00:09:42Amelia n'était pas comme ça.
00:09:46Sa mère avait des problèmes.
00:09:50Mais Amelia était fière de lui.
00:09:53Les bonnes personnes ne laissent pas simplement leurs familles.
00:10:02Oh, viens.
00:10:03Tu m'attends à croire qu'une jeune fille n'a pas un copain ou deux ?
00:10:08Carole, combien de copains as-tu à l'école ?
00:10:11Ne me déçois pas, car j'étais populaire.
00:10:16Je ne comprends pas pourquoi une jeune fille disparaît
00:10:20et que tu es aussi rapide à la blâmer.
00:10:22Personne ne la blâme, Anne.
00:10:24Mais vraiment, qu'est-ce qu'on peut faire,
00:10:26à part prier pour le meilleur ?
00:10:29Elle va se réveiller.
00:10:31Ne t'inquiète pas.
00:10:38Elle va se réveiller.
00:10:40Elle va se réveiller.
00:11:08Elle va se réveiller.
00:11:39Oh, putain. J'ai oublié de te le dire.
00:11:43La proposition pour le Jigmé
00:11:46est passée.
00:11:48C'est en fait en train de se passer ?
00:11:49Oui.
00:11:51La société historique pense que
00:11:54cette nouvelle région n'est pas la meilleure.
00:11:56C'est pas vrai.
00:11:57C'est pas vrai.
00:11:58C'est pas vrai.
00:11:59C'est pas vrai.
00:12:00C'est pas vrai.
00:12:01C'est pas vrai.
00:12:02C'est pas vrai.
00:12:03C'est pas vrai.
00:12:04C'est pas vrai.
00:12:05C'est pas vrai.
00:12:06Je pense que
00:12:07ce nouveau espace de vente
00:12:09va nous offrir
00:12:11beaucoup de tourisme et d'emplois.
00:12:14En éliminant notre histoire.
00:12:19Je ne sais pas.
00:12:22La fondation basique du mille
00:12:24ne sera pas alterée.
00:12:26On a lutté fort pour ça.
00:12:31On a même
00:12:32employé une entreprise de design
00:12:34avec de la expérience locale.
00:12:35Tu te souviens de Tom Lowe ?
00:12:40Tom Lowe ?
00:12:42Ton vieux flingue ?
00:12:46Je ne l'ai pas appelé comme ça.
00:12:47On était juste des enfants.
00:12:51De toute façon,
00:12:52il va venir à la ville.
00:12:55Je vais le rencontrer.
00:13:01Dis-le à Tom que je lui ai dit bonjour.
00:13:05Je vais le rencontrer.
00:13:36T'es enceinte ?
00:13:38Je...
00:13:39Je me souviens de Mystérious.
00:13:42Pas surprenant que tu sois
00:13:43deux moutons dans un mausoleum.
00:13:44C'est vrai.
00:13:45Elle m'a appelé
00:13:46Monsieur Mischievous.
00:13:47T'étais...
00:13:49T'étais incontrôlable.
00:13:51Tu n'étais pas
00:13:52une femme qui se dit
00:13:53que tu es un homme.
00:13:54Tu n'étais pas
00:13:55une femme qui se dit
00:13:56que tu es un homme.
00:13:57Tu n'étais pas
00:13:58une femme qui se dit
00:13:59que tu es un homme.
00:14:00Je suis un homme.
00:14:01Je suis un homme.
00:14:02Je suis un homme.
00:14:03Je suis un homme.
00:14:04Un peu incontrôlable dans ces jours-ci.
00:14:06Je l'étais, je sais que je l'étais.
00:14:10Tu sais, Anne...
00:14:13Je suis surpris que tu aies marié Jacob.
00:14:23Je ne sais pas comment prendre ça.
00:14:24Je veux dire, j'aime Jacob, ne me trompe pas.
00:14:25Je ne veux pas t'insulter ou Jacob, c'est pas ce que je veux dire.
00:14:28C'est juste que tu es un mouche de churche.
00:14:30Je ne...
00:14:32Je ne comprends pas ce qui s'est passé avec l'aventureuse Anne
00:14:35qui voulait aller voyager dans des endroits exotiques.
00:14:38Et...
00:14:40Qu'est-ce qu'il y a de mieux que d'aller à Cairo ?
00:14:42Tu te souviens de cette fantaisie ?
00:14:44Oui, je me souviens.
00:14:48Je ne sais pas.
00:14:49Tu fais des plans pour des choses et puis...
00:14:53La vie se passe, je suppose.
00:14:57C'était...
00:14:58Je crois que c'était quand tu es sorti de la ville
00:15:02que ma mère est morte.
00:15:05Et...
00:15:10Jacob était là pour moi.
00:15:13Il m'a offert du confort.
00:15:18Et la churche aussi.
00:15:20Ils étaient tous solides quand j'avais besoin de soutien.
00:15:29Fais pas de erreurs, on a une bonne vie.
00:15:31On en a. Je suis contente.
00:15:36Oui.
00:15:40C'est le bonheur.
00:15:59C'est un souvenir.
00:16:04Tu te souviens quand on venait ici ?
00:16:09Comment pouvais-je oublier ?
00:16:21Qu'est-ce que tu penses ?
00:16:23Je dois être honnête avec toi.
00:16:25Ce travail m'a fait voler partout dans le monde.
00:16:30Mais quand j'ai entendu parler de ce projet,
00:16:32j'ai pris l'offre à cause de toi.
00:16:37J'espère que ce n'est pas la seule raison pour laquelle tu es là.
00:16:41Ce n'est pas la seule raison.
00:16:54Qu'est-ce que c'était ?
00:16:55Je ne sais pas.
00:16:56Bonjour ?
00:17:07Fais attention.
00:17:12Je suis là.
00:17:15Je suis là.
00:17:17Je suis là.
00:17:19Je suis là.
00:17:21Je suis là.
00:17:23Je suis là.
00:17:24Je suis là.
00:17:30On va devoir faire tout ça.
00:17:33Oui.
00:17:38Tom.
00:17:44Tom ?
00:17:48Tom !
00:17:49Tu m'as effrayé. Ne fais pas ça.
00:17:54Tu es terrible.
00:17:56C'est ce que j'ai été dit.
00:18:01Où sont-ils venus ?
00:18:06Ils ne sont pas venus avant ?
00:18:08Non.
00:18:14Ils sont confortables.
00:18:17Assieds-toi. Je ne vais pas te frapper.
00:18:21Je ne suis pas si sûre.
00:18:47Tu es toujours si dangereux, Hanson.
00:18:54Qu'est-ce qui se passe, Anne ?
00:18:59C'est tellement déprimant.
00:19:01Je ne peux pas le faire à Jacob.
00:19:05Je ne peux pas le faire à Jacob.
00:19:08Je ne peux pas le faire à Jacob.
00:19:11Je ne peux pas le faire à Jacob.
00:19:13Je ne peux pas le faire à Jacob.
00:19:16Je ne peux pas le faire à Jacob.
00:19:37Tu es sûre ?
00:19:43Oui, Tommy.
00:19:44Tu as vu la taille de l'objet ?
00:19:52Non, Tom, ne le fais pas.
00:19:55Chuuut !
00:20:44Je pensais que c'était un long shot, je me demandais si elle allait venir voir Carole.
00:20:52Oh, ça ne m'inquiète pas, elle est à la maison.
00:20:55D'accord, je te parlerai plus tard.
00:21:15Anne!
00:21:17Où es-tu allée?
00:21:21Au boulot.
00:21:23Oh, comment ça s'est passé?
00:21:27Bien.
00:21:29C'est vraiment tard, tu sais.
00:21:34Je sais.
00:21:36Je vais au lit.
00:21:40D'accord.
00:21:42Je vais...
00:21:44Je te parlerai plus tard.
00:22:15Je vais...
00:22:17Je vais...
00:22:19Je vais...
00:22:21Je vais...
00:22:23Je vais...
00:22:25Je vais...
00:22:28Je vais...
00:22:30Je vais...
00:22:32Je vais...
00:22:34Je vais...
00:22:36Je vais...
00:22:38Je vais...
00:22:40Je vais...
00:22:42Je vais...
00:22:44Je vais...
00:22:46Je vais...
00:22:48Je vais...
00:22:51Je vais...
00:22:53Je vais...
00:22:55Je vais...
00:22:57Je vais...
00:22:59Je vais...
00:23:01Je vais...
00:23:03Je vais...
00:23:05Je vais...
00:23:07Je vais...
00:23:09Je vais...
00:23:11Je vais...
00:23:12Je vais...
00:23:14Je vais...
00:23:16Je vais...
00:23:18Je vais...
00:23:20Je vais...
00:23:22Je vais...
00:23:24Je vais...
00:23:26Je vais...
00:23:28Je vais...
00:23:30Je vais...
00:23:32Je vais...
00:23:34Je vais...
00:23:36Je vais...
00:23:38Je vais...
00:23:40Je vais...
00:23:42Je vais...
00:23:44Je vais...
00:23:46Je vais...
00:23:48Je vais...
00:23:50Je vais...
00:23:52Je vais...
00:23:54Je vais...
00:23:56Je vais...
00:23:58Je vais...
00:24:00Je vais...
00:24:02Je vais...
00:24:04Je vais...
00:24:06Je vais...
00:24:08Je vais...
00:24:10Je vais...
00:24:12Je vais...
00:24:14Je vais...
00:24:16Je vais...
00:24:18Je vais...
00:24:20Je vais...
00:24:22Je vais...
00:24:24Je vais...
00:24:26Je vais...
00:24:28Je vais...
00:24:30Je vais...
00:24:32Je vais...
00:24:34Je vais...
00:24:36Je vais...
00:24:38Je vais...
00:24:40Je vais...
00:24:42Je vais...
00:24:45Je vais...
00:25:00Qui es-tu...?
00:25:04Qu'est ce que tu veux ?
00:25:12Qui es-tu ? Et qu'est-ce que tu veux ?
00:25:29Qui es-tu ? Et qu'est-ce que tu veux ?
00:25:42Et qu'est-ce que tu veux ?
00:25:53Et qu'est-ce que tu veux ?
00:25:54Tu sais ce que je veux.
00:25:56Merde, ce n'est plus les années 1980.
00:25:59C'est toujours illégal dans l'État.
00:26:01Pourquoi ne pas aller à l'altar ?
00:26:03Tu me prends pour un prêtre.
00:26:05Je suis un ministre.
00:26:08C'est une église.
00:26:12Tu devrais rentrer chez toi.
00:26:14Tu sais qu'il y a une fille de ton âge qui te manque ?
00:26:17Hey, arrête, Oscar.
00:26:19Tu veux que les policiers nous appellent ou quoi ?
00:26:21J'hate vraiment tous mes gars.
00:26:37Bonjour.
00:27:07Tu es bien. Tu es à la maison.
00:27:36Va te changer. J'aimerais sortir.
00:27:58Alors...
00:28:01Qu'est-ce que tu veux ?
00:28:04Quelle est l'occasion ?
00:28:08Est-ce qu'il y a besoin d'une ?
00:28:13Non.
00:28:17C'est juste inhabituel.
00:28:21Je dois me sentir inhabituelle.
00:28:34Est-ce que je peux avoir une boîte de Togo pour ma femme, s'il te plaît ?
00:28:36En fait, je suis terminée.
00:29:04Je suis désolée. Quoi ?
00:29:06C'est bon, tu vas aimer.
00:29:33C'est bon, tu vas aimer.
00:30:04J'avais juste un mauvais rêve.
00:30:10J'espère que c'est tout.
00:30:12Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:30:18On en parlera plus tard.
00:30:21Pourquoi fais-tu toujours ça ?
00:30:22Faire quoi ?
00:30:23M'arrêter, me séparer...
00:30:25Non, c'est pas vrai.
00:30:26Arrête de m'interrompre.
00:30:27Laisse-moi finir mes pensées, putain !
00:30:34Je suis désolée.
00:30:52Je ne sais pas ce qui t'est arrivé récemment,
00:30:55mais je dois préparer le sermon de la semaine.
00:30:58Si ça te plaît.
00:31:03Tu sais, je vais juste prendre quelque chose à manger.
00:31:06Et ne blâme pas.
00:31:28Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:31:59L'AMARA.ORG
00:32:02L'AMARA.ORG
00:32:33Combien de...
00:32:35de ça pourrais-je avoir ?
00:32:41Tu veux du bleu ?
00:33:02Tu veux du bleu ?
00:33:32Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
00:34:02Abonne-toi !
00:34:32Abonne-toi !
00:34:33Abonne-toi !
00:34:34Abonne-toi !
00:34:35Abonne-toi !
00:34:36Abonne-toi !
00:34:37Abonne-toi !
00:34:38Abonne-toi !
00:34:39Abonne-toi !
00:34:40Abonne-toi !
00:34:41Abonne-toi !
00:34:42Abonne-toi !
00:34:43Abonne-toi !
00:34:44Abonne-toi !
00:34:45Abonne-toi !
00:34:46Abonne-toi !
00:34:47Abonne-toi !
00:34:48Abonne-toi !
00:34:49Abonne-toi !
00:34:50Abonne-toi !
00:34:51Abonne-toi !
00:34:52Abonne-toi !
00:34:53Abonne-toi !
00:34:54Abonne-toi !
00:34:55Abonne-toi !
00:34:56Abonne-toi !
00:34:57Abonne-toi !
00:34:58Abonne-toi !
00:34:59Abonne-toi !
00:35:00Abonne-toi !
00:35:01Abonne-toi !
00:35:02Abonne-toi !
00:35:03Abonne-toi !
00:35:04Abonne-toi !
00:35:05Abonne-toi !
00:35:06Abonne-toi !
00:35:07Abonne-toi !
00:35:08Abonne-toi !
00:35:09Abonne-toi !
00:35:10Abonne-toi !
00:35:11Abonne-toi !
00:35:12Abonne-toi !
00:35:13Abonne-toi !
00:35:14Abonne-toi !
00:35:15Abonne-toi !
00:35:16Abonne-toi !
00:35:17Abonne-toi !
00:35:18Abonne-toi !
00:35:19Abonne-toi !
00:35:20Abonne-toi !
00:35:21Abonne-toi !
00:35:22Abonne-toi !
00:35:23Abonne-toi !
00:35:24Abonne-toi !
00:35:25Abonne-toi !
00:35:26Abonne-toi !
00:35:27Abonne-toi !
00:35:28Abonne-toi !
00:35:29Abonne-toi !
00:35:30Abonne-toi !
00:35:31Abonne-toi !
00:35:32Abonne-toi !
00:35:33Abonne-toi !
00:35:34Abonne-toi !
00:35:35Abonne-toi !
00:35:36Abonne-toi !
00:35:37Abonne-toi !
00:35:38Abonne-toi !
00:35:39Abonne-toi !
00:35:40Abonne-toi !
00:35:41Abonne-toi !
00:35:42Abonne-toi !
00:35:43Abonne-toi !
00:35:44Abonne-toi !
00:35:45Abonne-toi !
00:35:46Abonne-toi !
00:35:47Abonne-toi !
00:35:48Abonne-toi !
00:35:49Abonne-toi !
00:35:50Abonne-toi !
00:35:51Abonne-toi !
00:35:52Abonne-toi !
00:35:53Abonne-toi !
00:35:54Abonne-toi !
00:35:55Abonne-toi !
00:35:56Abonne-toi !
00:35:57Abonne-toi !
00:35:58Abonne-toi !
00:35:59Abonne-toi !
00:36:00Abonne-toi !
00:36:01Abonne-toi !
00:36:02Abonne-toi !
00:36:03Abonne-toi !
00:36:04Abonne-toi !
00:36:05Abonne-toi !
00:36:06Abonne-toi !
00:36:07Abonne-toi !
00:36:08Abonne-toi !
00:36:09Abonne-toi !
00:36:10Abonne-toi !
00:36:11Abonne-toi !
00:36:12Abonne-toi !
00:36:13Abonne-toi !
00:36:14Abonne-toi !
00:36:15Abonne-toi !
00:36:16Abonne-toi !
00:36:17Abonne-toi !
00:36:18Abonne-toi !
00:36:19Abonne-toi !
00:36:20Abonne-toi !
00:36:21Abonne-toi !
00:36:22Abonne-toi !
00:36:23Abonne-toi !
00:36:24Abonne-toi !
00:36:25Abonne-toi !
00:36:26Abonne-toi !
00:36:27Abonne-toi !
00:36:29Je pense que...
00:36:31Bob a eu un appel intérieur.
00:36:32Venez entrer.
00:36:36Vous voulez du café ou de la thé ?
00:36:38Vous avez quelque chose d'un peu plus fort ?
00:36:41De la thé avec la marmite de brandy ?
00:36:44Je viens juste de la brandy.
00:36:52D'accord.
00:36:55Je ne peux plus marmer Stéphanie it.
00:36:57All right.
00:37:01Hey!
00:37:05Where's Anne?
00:37:07Ah...
00:37:15Look, I just don't think Anne's the type to fool around.
00:37:17I've already told you that.
00:37:18I'm not saying she is.
00:37:19But ever since she met with Tom Lowe,
00:37:21she hasn't been acting right.
00:37:23I mean, 40 years I've known this woman.
00:37:25Every day the same.
00:37:26Now, I don't know who I'm coming home to.
00:37:28She's hot, she's cold.
00:37:29She's got a new dress, new hair.
00:37:31I can't figure her out.
00:37:34You gotta confront him then.
00:37:38I can't do that to Anne.
00:37:40It's your wife, Jakey.
00:37:42What do you think I would do
00:37:44if Carol came home on that kind of bullshit?
00:37:48Well, I don't know where to find him.
00:37:51See, down here, working in the middle, right?
00:37:53Start there and don't stop
00:37:55until he understands the damn message.
00:38:01Wow.
00:38:05Just do it before we come over this weekend for dinner
00:38:09because Carol's making lasagna
00:38:11and I just don't want things to be all weird.
00:38:53Anne?
00:39:15Anne?
00:39:23Anne?
00:39:53Anne?
00:39:54Anne?
00:39:55Anne?
00:39:56Anne?
00:39:57Anne?
00:39:58Anne?
00:39:59Anne?
00:40:00Anne?
00:40:01Anne?
00:40:02Anne?
00:40:03Anne?
00:40:04Anne?
00:40:05Anne?
00:40:06Anne?
00:40:07Anne?
00:40:08Anne?
00:40:09Anne?
00:40:10Anne?
00:40:11Anne?
00:40:12Anne?
00:40:13Anne?
00:40:14Anne?
00:40:15Anne?
00:40:16Anne?
00:40:17Anne?
00:40:18Anne?
00:40:19Anne?
00:40:20Anne?
00:40:21Anne?
00:40:22Anne?
00:40:23Anne?
00:40:24Anne?
00:40:25Anne?
00:40:26Anne?
00:40:27Anne?
00:40:28Anne?
00:40:29Anne?
00:40:30Anne?
00:40:31Anne?
00:40:37Anne?
00:40:42What are you doing?
00:40:52Dans sa deuxième lettre aux Corinthiens,
00:40:55Paul prend cette idée de plus en plus loin
00:41:00et demande directement
00:41:04Comment sais-tu, mari,
00:41:08si tu vas sauver ta femme ?
00:41:13Et la réponse, bien sûr, c'est que tu ne peux jamais le savoir.
00:41:18Et donc, nous sommes restés
00:41:22avec la fierté
00:41:27dans la promesse
00:41:29que Dieu prendra
00:41:32chaque situation
00:41:35et la transmettra à son objectif.
00:41:43Qu'est-ce que tu manges ?
00:41:47Je t'en prie, Anne, ça ressemble à de la terre.
00:41:50Maintenant, tu es juste cruelle.
00:41:52Cruelle, c'est quand tu vois mon billet.
00:41:59C'est étrange.
00:42:01Tu as de nouveaux doigts.
00:42:06Quoi ?
00:42:07C'est rare, mais ce n'est pas inconnu.
00:42:11Nous devrions organiser un rendez-vous pour vérifier.
00:42:14Tiens, rince.
00:42:20Rince ton sourire.
00:42:50Rince ton sourire.
00:43:20Rince ton sourire.
00:43:50Rince ton sourire.
00:44:20Rince ton sourire.
00:44:51Tom Lou ?
00:44:54C'est Jacob Fetter,
00:44:56le mari de l'homme.
00:44:59Je dois te parler.
00:45:21Qu'est-ce que tu manges ?
00:45:24Je t'en prie.
00:45:51T'es qui ?
00:45:54J'ai failli me tuer.
00:45:57Je suis désolé. Je cherchais quelqu'un d'autre.
00:46:01C'est pas grave.
00:46:04C'est bon, je vais y aller.
00:46:07C'est bon, je vais y aller.
00:46:10C'est bon, je vais y aller.
00:46:13C'est bon, je vais y aller.
00:46:16C'est bon, je vais y aller.
00:46:19Hey man, come on, I'm just... I'm just playing, man.
00:46:22Just stay back.
00:46:24Come on, man, I'm just playing.
00:46:26Aaaaaaah !
00:46:44Amelia !
00:46:46Comment vas-tu, ma mère souffrante ?
00:46:48As-tu lui blessé ?
00:46:50Avec la grâce de Dieu !
00:46:52As-tu vu qui l'a blessée maintenant ?
00:46:54Parce que je n'ai pas envie de ton amour de Dieu.
00:46:57J'ai trouvé un nouveau Seigneur.
00:47:03Un amour qui me donne de la force, au lieu de peur.
00:47:10Un amour pour moi-même.
00:47:14Et maintenant, mon Maître...
00:47:19Seigneur House.
00:47:49Seigneur House.
00:48:19Seigneur.
00:48:23Le Seigneur est mon Seigneur.
00:48:25Il m'a restauré mon âme.
00:48:27Il m'a conduit dans le chemin de la paix.
00:48:30Seigneur, pardonne-lui.
00:48:32Elle est corrompue.
00:48:34Donne-moi la force pour sauver son âme.
00:48:40Je vais faire un trou dans ton cou.
00:48:44Jusqu'à ce que je pique de la sang.
00:48:50Prends-la, putain.
00:48:52Vas-y, vas-y.
00:49:09Pourquoi l'a-t-elle fait ça ?
00:49:11Elle a tué Oscar ! Elle l'a tué !
00:49:15Regarde, on est en sécurité ici, d'accord ?
00:49:17C'était un putain de vampire !
00:49:20On doit le rapporter !
00:49:22Je dois aller voir ma femme.
00:49:24Bordel ! Je vais voir les policiers !
00:49:47Est-ce qu'elle a un coup de coeur ?
00:49:50Hey, Mme Fetter, ça va ?
00:49:56Mme Fetter, tu...
00:50:03Tu vas bien ?
00:50:07Ça va, Mme Fetter ?
00:50:11Mme Fetter ?
00:50:13Bonjour ?
00:50:17Hey, tu vas bien ?
00:50:24Hey, Mme Fetter ?
00:50:27Bonjour ?
00:50:29Hey !
00:50:34Hey, tu vas bien ?
00:50:38Hey, tu peux me dire quelque chose ?
00:50:40Ça me fait du mal.
00:50:44Arrête !
00:50:48Arrête !
00:51:08Non, non, non !
00:51:18Arrête !
00:51:28Je suis désolée, Jacob.
00:51:30Ce n'était pas moi.
00:51:32Bien sûr que c'était toi !
00:51:34Non, je ne voulais pas faire ça !
00:51:36J'étais en contrôle !
00:51:38Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi !
00:51:40Qui est-ce alors ?
00:51:43Quelque chose s'est passé, Jacob.
00:51:47Qu'est-ce que ça veut dire, quelque chose s'est passé ?
00:51:49Le jour où je t'ai rencontrée avec Tom.
00:51:52Je t'ai bisé, d'accord ?
00:51:54Mais alors...
00:52:12Tu es tellement...
00:52:14Arrête !
00:52:33Reverend.
00:52:34Hey, Mike.
00:52:36Des nouvelles sur Amelia ?
00:52:38Un peu.
00:52:40Pas vraiment. C'est étrange, en fait.
00:52:43Étrange ?
00:52:44Sais-tu d'une jeune femme qui s'appelle Ellie Shanks ?
00:52:49Non, je ne crois pas.
00:52:51Tu n'as sûrement pas vu elle faire du skateboard avec son copain, Oscar ?
00:52:54En tout cas, elle a arrêté à la station en état de calme.
00:52:57Elle dit qu'Oscar a été tué à l'ancien mille de Cripple Creek.
00:53:01Par un vampire.
00:53:03Et qu'elle a identifié Amelia.
00:53:06J'ai mis ça à l'esprit. J'ai eu un mauvais goût pour elle.
00:53:09Mais bon, on a dû aller voir.
00:53:12Et ?
00:53:13Et il n'y avait rien.
00:53:15Personne, pas de sang.
00:53:17Eh bien, ça doit être une relief.
00:53:20Oui, sauf qu'elle promet que tu étais là.
00:53:28Je ne sais pas de quoi elle parle. Je n'étais pas au mille.
00:53:30Bien sûr que non. Elle dit que tu étais le seul à te battre contre les vampires.
00:53:35C'est fou !
00:53:36C'est fou, n'est-ce pas ?
00:53:39J'assume que c'est juste une préoccupation de drogue de sa part.
00:53:43Oh, il y a une chose qu'on a trouvé là-bas.
00:53:48N'est-ce pas la marque de votre église ?
00:53:50Je veux dire, qu'est-ce que tu en penses ?
00:53:55Je n'en sais rien.
00:53:59Moi non plus.
00:54:01Tu sais, normalement, je prendrais ces choses au sérieux, mais le garçon s'est échappé.
00:54:06Comme Amelia et Tom Lowe.
00:54:12Tom Lowe, il habite à Chicago ?
00:54:15Oui, il est venu ici pour faire un boulot.
00:54:18Nous avons trouvé son véhicule abandonné au mille aussi.
00:54:20Il a peut-être quitté la ville, on ne sait pas.
00:54:22Mais en tout cas, le timing est juste...
00:54:28En tout cas, je suis désolé de vous embêter avec tout ça.
00:54:30Je vais juste dire à Anne que je lui ai dit bonjour.
00:54:32Elle a l'air assez occupée en ce moment.
00:54:34Elle l'est, oui.
00:54:36D'accord, Mike, vous vous prenez soin de vous.
00:54:38Oui, vous aussi.
00:54:44Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit quand tout ça s'est passé ?
00:54:47J'aurais pu t'aider.
00:54:52J'étais déçue.
00:54:56Comme tu devrais être.
00:55:05Je suis désolée de vous embêter.
00:55:08Mais il y a des bénéfices à ce changement, tu sais.
00:55:13Je me sens plus en vie qu'il y a des années.
00:55:15Oui, mais ne t'en fais pas.
00:55:17Le bois de sang n'est pas exactement un mode de vie durable.
00:55:23Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
00:55:28Je trouve le maître qu'Amelia parlait de, et je le tue.
00:55:32Et je te change de la façon dont tu étais.
00:55:35La façon dont j'étais ?
00:55:37Absolument.
00:55:39Exactement.
00:55:40Arrête cette insanité avant que ça ne progresse plus.
00:56:03Qu'est-ce qu'il a l'air ?
00:56:06Je ne sais pas.
00:56:12Au début, tout ce que j'ai pu voir, c'était une ombre.
00:56:16Une forme que je ne pouvais pas faire.
00:56:20Mais avec chaque visite,
00:56:23la forme devient plus forte.
00:56:26Comme si elle se concentrait.
00:56:29Je me souviens de la maison où tu et Tom étaient attaqués.
00:56:32Qu'est-ce qu'Amelia faisait là-bas ?
00:56:34Elles se cachaient là-bas ?
00:56:37C'est peut-être une bonne façon d'aller dans le pays.
00:56:40Des villes mourantes, des maisons abandonnées, loin des yeux qui pleurent.
00:56:48Je ne sais pas.
00:56:50Des villes mourantes, des maisons abandonnées, loin des yeux qui pleurent.
00:56:56La ville est parfaite alors.
00:57:00Je voulais juste savoir pourquoi le Maître voulait venir chercher toi.
00:57:08As-tu envie ?
00:57:14Bien.
00:57:16Tu as l'intention de chercher un autre homme, et puis tu...
00:57:19J'appelle Jacob.
00:57:24En ce qui concerne les circonstances, je pense que je suis assez raisonnable.
00:57:50Tu te souviens quand on a commencé ça ?
00:57:55Bien sûr.
00:57:59Tu as demandé les feuilles comme un cadeau.
00:58:03Je pense que c'est plus sûr si je rentre seul.
00:58:07On ne sait pas comment tu vas réagir dans son présence.
00:58:10Tu peux t'effrayer.
00:58:13Ou te faire tomber comme un loup.
00:58:17Je ne suis pas venue ici pour se cacher.
00:58:20Je ne suis pas venu ici pour se cacher.
00:58:23Je ne suis pas venu ici pour se cacher.
00:58:26Je ne suis pas venu ici pour se cacher.
00:58:29Je ne suis pas venu ici pour se cacher.
00:58:31Je ne suis pas venu ici pour se cacher.
00:58:33C'est trop risqué.
00:58:38En plus, tu n'as pas de flingue.
00:58:45Prends-le.
00:58:47Tu m'as entendu.
00:59:01Voilà, maintenant j'ai un steak.
00:59:31Quoi ?
00:59:34Tu es prêt ?
00:59:36Qu'est-ce que tu veux dire par prêt ?
00:59:38Pour tout ce que nous trouvons là-bas.
00:59:41Je suis un ministre du Seigneur, Anne.
00:59:44C'est ce que j'étais entraîné pour.
00:59:46Pour combattre l'evil.
00:59:48Quelle que soit sa forme.
00:59:50Arrête-toi avec l'école de dimanche.
00:59:52Si on va là-bas, on va ensemble.
00:59:55En tant qu'équals.
00:59:57Tu es d'accord avec ça ?
01:00:01Arrête-toi.
01:00:31Tu es d'accord ?
01:01:02Je suis venu t'aider.
01:01:04Tu es venu m'aider, Reverend ?
01:01:06C'est très considérable.
01:01:09Peut-être que tu devrais t'aider ta femme à venir au lieu.
01:01:14Est-ce que tu ne trouves pas la nouvelle vue très attirante, Mme Spenner ?
01:01:20Obéissance et soumission.
01:01:22C'est plus leur style.
01:01:25Mais tu as maintenant l'amour du Seigneur.
01:01:32Il n'y a rien que tu peux faire.
01:01:35Merde.
01:01:39Jacob, comment peux-tu attaquer un enfant ?
01:01:44Où est ta confession ?
01:01:46Tu as beaucoup pour ta femme.
01:01:48Même si elle...
01:01:50Ferme-la.
01:01:51Anne, s'il te plait, tu entends ? Elle est toujours Amelia.
01:01:54Ne sois pas un idiot. Tue-la.
01:01:56Non.
01:01:57Il doit y avoir une meilleure solution.
01:01:59Elle te manipule.
01:02:00Elle m'étouffe aussi, Jacob.
01:02:01Seigneur, s'il te plait, protège-moi.
01:02:09Je savais que tu t'étoufferais.
01:02:11Je t'ai dit non.
01:02:12Et je t'ai dit de la tuer.
01:02:13Je l'ai sauvée.
01:02:14Où est ta compassion ?
01:02:16La compassion ?
01:02:17Ne sois pas naïf, Jacob.
01:02:19Elle t'aurait cassé.
01:02:21Qu'est-ce que je fais de mieux ?
01:02:23Je ne peux pas faire ça.
01:02:25Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:02:28Le maître peut encore être là-bas.
01:02:30Nous devons terminer ça.
01:02:31Le maître ? Que se passe-t-il ?
01:02:33Tu es différente de lui maintenant.
01:02:35Vous deux pouvez vous unir.
01:02:36Comment peux-tu dire ça ? Je suis ta femme.
01:02:38Pas plus.
01:02:39Tu belongs à lui.
01:02:40C'est ta punition.
01:02:42C'est mon quoi ?
01:02:44Si tu n'avais pas eu ton petit rendez-vous avec Tom Lowe,
01:02:47rien de ceci ne serait arrivé.
01:02:49Ce n'est pas à propos de Tom ou du maître.
01:02:52C'est à propos de nous, vous et moi.
01:02:54Vous avez fait de la peine dans votre cœur,
01:02:56et vous avez fait ça pour vous-même.
01:02:58Donc vous me blessez de me tuer par un vampire ?
01:03:02Eh bien, vous savez quoi ?
01:03:05Je pense que vous dites ces choses horribles
01:03:07parce que vous avez peur.
01:03:09Vous avez peur de me battre,
01:03:10parce que depuis que nous sommes mariés,
01:03:12vous n'avez pas eu à le faire.
01:03:13J'ai toujours été là-bas,
01:03:15en faisant exactement ce que vous m'attendiez à faire.
01:03:19Vous ne savez pas comment me battre
01:03:21parce que vous ne l'avez jamais fait.
01:03:24Donc au lieu de ça,
01:03:27vous m'écrivez en tant que
01:03:29une femme de charlotte tombée.
01:03:34Et c'est pathétique
01:03:37et faible.
01:03:40Vous êtes faible.
01:03:43Pensez ce que vous voulez.
01:03:45J'ai déjà traversé trop de lignes pour vous.
01:03:48Vous êtes un putain de pauvre !
01:03:50Je vais m'en sortir de tout ça
01:03:52pendant que je peux,
01:03:53pendant que j'ai encore un petit peu d'âme !
01:04:01Peut-être que j'aime ce que je suis maintenant !
01:04:20...
01:04:49...
01:04:55Arrête-toi.
01:04:56...
01:05:17Annie !
01:05:47...
01:06:13...
01:06:37Putain !
01:06:38...
01:06:46...
01:07:06...
01:07:11Jacob ?
01:07:37...
01:08:05...
01:08:18Jacob ?
01:08:19...
01:08:48...
01:08:54Avec un geste,
01:08:57ça pourrait devenir très dégueulasse.
01:09:00Leur tuer ne me fera pas de toi.
01:09:03Je ne veux pas d'ownership.
01:09:06C'est à propos de toi.
01:09:09Essaye de le battre.
01:09:11Mais...
01:09:13Tu n'es plus ce que tu étais.
01:09:18Pourquoi laisses-tu cet ancre t'attraper ?
01:09:27Parce que je l'aime.
01:09:29Mourir ou vivre,
01:09:33la décision est ta.
01:09:40S'il te plaît.
01:09:41...
01:09:48Non !
01:09:49...
01:10:18Ça va devenir beaucoup pire.
01:10:21...
01:10:50...
01:11:12Merci.
01:11:13...
01:11:31C'est pas bon.
01:11:33On est en retard.
01:11:35On doit la trouver,
01:11:37puis on va le battre ensemble.
01:11:39C'est juste un test.
01:11:40Cette...
01:11:41...
01:11:42...
01:11:45Qu'est-ce qu'il y a de la viande ?
01:11:46Tu l'as même essayé ?
01:11:48C'est tout du boulot.
01:11:50Ça ne fait rien.
01:11:52...
01:11:54Tu dois la battre.
01:11:55C'est juste une maladie.
01:11:57Je suis malade, d'accord.
01:11:59Mes pensées...
01:12:01...
01:12:02...
01:12:03...
01:12:04...
01:12:05...
01:12:10J'ai une idée.
01:12:12...
01:12:23Tu as raison, ça aide.
01:12:26...
01:12:30...
01:12:40...
01:12:50...
01:13:00Je suis désolée de ne pas parler plus souvent.
01:13:03...
01:13:11Qu'allons-nous faire maintenant ?
01:13:13...
01:13:16Priez pour un miracle.
01:13:18...
01:13:27Bonjour ?
01:13:29Oui, bien sûr, comment allez-vous ?
01:13:33Oh.
01:13:35Je suis désolée d'entendre ça.
01:13:38Bien sûr, je serais contente de la voir.
01:13:42Pas de problème du tout.
01:13:45D'accord, je vous appelle de retour.
01:13:48...
01:13:50Est-ce que c'est bon pour vous de conduire ?
01:13:53...
01:14:03...
01:14:05...
01:14:06...
01:14:07...
01:14:08...
01:14:09...
01:14:10...
01:14:11...
01:14:29C'est le maître.
01:14:31...
01:14:59Maddy ?
01:15:02C'est le maître et Mme Fetter.
01:15:05Votre fille a appelé, elle a dit que vous n'alliez pas répondre au téléphone.
01:15:09...
01:15:26...
01:15:50...
01:15:51...
01:15:56Oh, Maddy.
01:15:58...
01:16:03Je ne vois pas de bouteilles.
01:16:05...
01:16:12Qu'allons-nous faire ?
01:16:14...
01:16:18Oh, Seigneur.
01:16:20Merci pour ce cadeau merveilleux,
01:16:22dans notre temps de besoin. Amen.
01:16:25...
01:16:29C'est un signe, Annie.
01:16:32...
01:16:59...
01:17:05Ça a l'air lourd.
01:17:07C'est juste notre laverie.
01:17:09Mme Perkins l'a laissée pour nous.
01:17:13Ça ne me ressemble pas à de la laverie.
01:17:15Ça me ressemble à ce que Mme Perkins a roulé dans le bain.
01:17:19Entrez.
01:17:21Seulement si vous me dites un mot d'avouer.
01:17:25Je ne vous dis pas un mot d'avouer.
01:17:27Je vais rester ici.
01:17:29D'accord. Et celui-ci ?
01:17:32Faites-le.
01:17:34Je le sais déjà.
01:17:36...
01:17:42D'accord.
01:17:45...
01:18:00C'est qui ?
01:18:02Mike, c'est Mariana.
01:18:04Je ne sais pas comment dire ça, mais...
01:18:08Qu'y a-t-il ?
01:18:13C'est le Reverend Fetter.
01:18:16Je crois que je l'ai vu et Mme Fetter porter un corps dans leur maison.
01:18:21...
01:18:37Qu'est-ce que tu fais ? Viens.
01:18:41Je ne peux pas faire partie de ça.
01:18:46Tu sais, c'est une heure jusqu'à l'aube.
01:18:51J'aimerais voir si le Reverend est là.
01:18:57On devrait le faire ensemble.
01:19:00C'est ce que nous faisons.
01:19:06C'est le Reverend.
01:19:09...
01:19:16C'est le Reverend.
01:19:19...
01:19:25C'est le Reverend.
01:19:28...
01:19:34C'est le Reverend.
01:19:37...
01:19:44C'est le Reverend.
01:19:47...
01:19:54C'est le Reverend.
01:19:57...
01:20:03C'est le Reverend.
01:20:06...
01:20:13C'est le Reverend.
01:20:16...
01:20:23C'est le Reverend.
01:20:26...
01:20:33...
01:20:39...
01:20:44...
01:20:50...
01:20:55...
01:21:01...
01:21:06...
01:21:11...
01:21:16...
01:21:21...
01:21:26...
01:21:31...
01:21:36...
01:21:41...
01:21:46...
01:21:51...
01:21:56...
01:22:01...
01:22:06...
01:22:11...
01:22:16...
01:22:21...
01:22:26...
01:22:31...
01:22:36...
01:22:41...
01:22:46...
01:22:51...
01:22:56...
01:23:01...
01:23:06...
01:23:11...
01:23:16...
01:23:21...
01:23:26...
01:23:31...
01:23:36...
01:23:41...
01:23:46...
01:23:51...
01:23:56...
01:24:01...
01:24:06...
01:24:11...
01:24:16...
01:24:21...
01:24:26...
01:24:31...
01:24:36...
01:24:41...
01:24:46...
01:24:51...
01:24:56...
01:25:01...
01:25:06...
01:25:11...
01:25:16...
01:25:21...
01:25:26...
01:25:31...
01:25:36...
01:25:41...
01:25:46...
01:25:51...
01:25:56...
01:26:01...
01:26:06...
01:26:11...
01:26:16...
01:26:21...
01:26:26...
01:26:31...
01:26:36...
01:26:41...
01:26:46...
01:26:51...
01:26:56...
01:27:01...
01:27:06...
01:27:11...
01:27:16...
01:27:21...
01:27:26...
01:27:31...
01:27:36...
01:27:41...
01:27:46...
01:27:51...
01:27:56...
01:28:01...
01:28:06...
01:28:11...
01:28:16...
01:28:21...
01:28:26...
01:28:31...
01:28:36...
01:28:41...
01:28:46...
01:28:51...
01:28:56...
01:29:01...
01:29:06...
01:29:11...
01:29:16...
01:29:21...
01:29:26...
01:29:31...
01:29:36...
01:29:41...
01:29:46...
01:29:51...
01:29:56...
01:30:01...
01:30:06...
01:30:11...
01:30:16...
01:30:21...
01:30:26...
01:30:31...
01:30:36...
01:30:41...
01:30:46...
01:30:51...
01:30:56...
01:31:01...
01:31:06...
01:31:11...
01:31:16...
01:31:21...
01:31:26...
01:31:31...
01:31:36...
01:31:41...
01:31:46...
01:31:51...
01:31:56...
01:32:01...
01:32:06...
01:32:11...
01:32:16...
01:32:21...
01:32:26...
01:32:31...
01:32:36...
01:32:41...
01:32:46...
01:32:51...
01:32:56...
01:33:01...
01:33:06...
01:33:11...
01:33:16...
01:33:21...
01:33:26...
01:33:31...
01:33:36...
01:33:41...
01:33:46...
01:33:51...
01:33:56...
01:34:01...
01:34:06...
01:34:11...
01:34:16...
01:34:21...
01:34:26...
01:34:31...
01:34:36...
01:34:41...
01:34:46...
01:34:51...
01:34:56...
01:35:01...
01:35:06...
01:35:11...
01:35:16...
01:35:21...
01:35:26...
01:35:31...
01:35:36...
01:35:41...
01:35:46...
01:35:51...
01:35:56...
01:36:01...
01:36:06...
01:36:11...
01:36:16...
01:36:21...
01:36:26...
01:36:31...
01:36:36...
01:36:41...
01:36:46...
01:36:51...
01:36:56...
01:37:01...
01:37:06...
01:37:11...
01:37:16...
01:37:21...
01:37:26...
01:37:31...
01:37:36...
01:37:41...
01:37:46...
01:37:51...
01:37:56...
01:38:01...
01:38:06...
01:38:11...
01:38:16...
01:38:21...
01:38:26...

Recommandations