Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique de fin*
00:02 *musique de fin*
00:04 *musique de fin*
00:06 *musique de fin*
00:09 *musique de fin*
00:11 *musique de fin*
00:13 *musique de fin*
00:15 *musique de fin*
00:17 *musique de fin*
00:19 *musique de fin*
00:21 *musique de fin*
00:23 *musique de fin*
00:25 *musique de fin*
00:27 *musique de fin*
00:29 *musique de fin*
00:31 *musique de fin*
00:33 *musique de fin*
00:35 *musique de fin*
00:37 *musique de fin*
00:39 *musique de fin*
00:41 *musique de fin*
00:43 *musique de fin*
00:45 Hey everybody!
00:47 Ooga booga booga booga caveman day!
00:49 That's caveman talk for "Welcome to Caveman Day!"
00:51 We're gonna have all kinds of
00:53 prehistoric stuff today here at the Funhouse.
00:55 But first, you're gonna need to put on your caveman outfit.
00:59 Now cavemen used to have to kill animals
01:01 to make their caveman day outfits,
01:03 but we don't have to do that today,
01:05 do we guys?
01:07 *chatter*
01:09 *chatter*
01:11 Yep, no killing necessary.
01:13 *chatter*
01:15 Great. Well I can't be the only one
01:17 dressed up in an alive coat.
01:19 Let's dress up our friends the Annapals!
01:21 *musique de fin*
01:23 *musique de fin*
01:25 Ooga booga boo there Annapals!
01:27 Oh Doug, not right now.
01:29 Huh?
01:31 My head is killing me.
01:33 The holidays,
01:35 they were not kind.
01:37 Why don't you try on your saber teeth?
01:39 No Doug, nothing goes in the mouth.
01:41 Nothing goes in or out of any of my holes
01:43 till next year!
01:45 Where you going?
01:47 Give 'em a break. They're getting a schwitz.
01:49 Oh yeah.
01:51 Nothing like a little detoxification.
01:53 *tousse*
01:55 Once again, my ass has been kicked
01:57 by the holiest of holidays.
01:59 Yeah, thanks baby Jesus.
02:01 And thanks baby New Year.
02:03 I hate f***ing babies.
02:05 Boy, just think how much
02:07 bruising junk we could sweat
02:09 out of our system.
02:11 If only we could sweat.
02:13 Ah, that would be great.
02:15 Yeah, we could sweat.
02:17 Hey guys, sorry I'm late.
02:19 Sorry I'm late.
02:21 What? What's the matter?
02:27 *angry chatter*
02:29 Hey, easy.
02:31 I don't need to see your fat
02:33 naked swan, alright?
02:35 Alright, look, that's how I like to go.
02:37 Don't listen to them my friend.
02:39 They're just jealous of your massive girth.
02:41 That's disgusting.
02:43 Repulsive.
02:45 I'm not talking to you.
02:47 So, are you guys gonna make
02:49 any New Year's resolutions?
02:51 Uh, yeah, I'm gonna spend more time with my brother Vic.
02:53 Seriously? The one with Tourette's?
02:55 Yeah.
02:57 *angry chatter*
02:59 Who are you kidding?
03:01 You're not gonna do it.
03:03 I am, he's my brother. I'm not gonna be ashamed.
03:05 *angry chatter*
03:09 *angry chatter*
03:13 Hey, watch it.
03:15 *angry chatter*
03:17 *angry chatter*
03:19 *angry chatter*
03:21 You guys don't know crap. He's my brother.
03:23 I'm gonna...
03:25 For Christ's sake, Boogie, look out.
03:27 Jesus.
03:29 What about you, Ojo?
03:31 Any resolutions?
03:33 This year, I'm gonna learn a musical instrument.
03:35 *music*
03:37 *music*
03:39 *music*
03:41 *music*
03:43 *music*
03:45 *music*
03:47 *music*
03:49 *music*
03:51 *music*
03:53 *music*
03:55 *music*
03:57 *music*
03:59 *music*
04:01 *music*
04:03 It's gonna be great.
04:05 Mmh, these are delicious.
04:07 Right, Cope?
04:09 *angry chatter*
04:11 On peut juste laisser ces bonnes, mais en temps de caviers, ils utilisent ces bonnes pour fabriquer des outils.
04:16 Comme ceci a une cible très claire, donc ça a peut-être été utilisé pour ouvrir une canne.
04:21 Des fois, les meilleurs sont les venus.
04:24 Les caviers plus intelligents, ceux qui sont restés dans les écoles cavières,
04:28 ils fabriquaient des outils comme celui-ci, le "weed-whacker"
04:33 Ils l'utilisent pour éviter les ténèbres et pour faire des ténèbres plus fortes.
04:39 Les caviers aiment les roches.
04:41 Vous regardez cette cartoon, et moi j'utilise ce bruit de cible électrique.
04:46 Je suis vraiment fatiguée, maman.
05:05 Mitchell, pourquoi ne pas aller jouer avec Seth Goldstein?
05:08 Tu veux dire "Jew, Jew, Jew"?
05:10 Mitchell, ces gens sont pire que les Mexicains.
05:13 J'ai entendu "Mexicain"?
05:14 Est-ce qu'on mange des tacos pour dîner?
05:16 Non, ma chérie, on mange du spaghetti.
05:18 Wops!
05:19 Maintenant, maintenant, je pensais que tu aimais le spaghetti.
05:22 Hey, maman, tu sais ce que j'aime vraiment?
05:24 Le thym!
05:25 Est-ce qu'il y a de ce thym resté dans le réfrigérateur, chérie?
05:29 J'ai un plan pour faire des foules à ces Jeux.
05:35 Ham, amenez votre fric gratuit ici!
05:38 Mitchell, mon garçon, qu'est-ce que c'est que ça?
05:41 Prenez soin de vous, Mr. Goldstein.
05:43 Vous ne pouvez pas faire un délire comme ça.
05:45 Les donuts sentent bien sous ces gros cheveux de poisson.
05:49 Oh, votre petit rascal, Mitchell.
05:51 Toujours dans un genre de...
05:53 Bullseye!
05:55 C'est un scandale.
05:57 Où sont mes outils, et le bois, et la peinture?
06:01 Oh, Mitchell les a pris. Il est devant la maison de Goldstein.
06:04 Il est en train de construire à l'extérieur de la maison de Goldstein avec mon bois et...
06:08 Oh, ce petit raciste! Il terrorise les Jeux!
06:12 Oh, George, les garçons seront des garçons.
06:15 C'est un petit Dickens.
06:16 Le thym gratuit.
06:18 Restez ici pendant que je vais chercher mon Minolta.
06:20 D'accord, Moïsha.
06:22 Moïsha.
06:23 Mitchell!
06:24 Salut, Mr. Wilton.
06:26 Que pensez-vous que vous faites?
06:28 Jouer aux Jeux, les fous.
06:29 Oh, non, vous ne le faites pas.
06:31 Oh, non!
06:33 Oh, où dois-je mettre mes mains?
06:36 Pitié, Mr. Wilton.
06:39 Oh, mince. Minolta, fais ton travail.
06:43 Honnêtement, George, célébrer l'extermination d'une entière population.
06:49 À votre âge.
06:51 Mais... mais... mais...
06:52 Non, ce n'est pas comme ça.
06:54 Il a raison, Mme. Wilton.
06:56 Ils contrôlent le média.
07:00 Parce qu'il est misérable, Mitchell.
07:04 Le Dédicace.
07:08 37, 38, 39, 40...
07:12 D'accord, on l'a vu.
07:14 On n'a pas besoin de le voir bouger.
07:16 D'accord, d'accord.
07:18 J'ai fait un résumé, Foggy?
07:21 Cette année, je vais arrêter de manger mon propre bouffe.
07:24 Oui, c'est vrai.
07:25 Tu dis ça chaque année.
07:27 Je te le dis.
07:29 Comment va ta diète, Foggy?
07:31 Ah, terrifiant. Je ne manque pas du bouffe.
07:34 Regarde-la.
07:36 Hé, ça ne ressemble pas à du bouffe.
07:43 Putain, ça ressemble à...
07:45 Qu'est-ce que tu parles?
07:48 Ça ressemble à de la bonne chose, je te le dis.
07:50 Juste comme du bouffe.
07:52 Un bon bouffe.
07:55 Hé, Foggy, tu me manques, non?
08:06 Viens, prends-moi, mon chéri.
08:09 Non!
08:11 Eh bien, le Dédicace est dormi.
08:21 Et les Anna-pères sont encore en détox.
08:24 Mais regarde qui est venu.
08:26 Notre vieil ami, Rocky.
08:28 Hé, Dédicace, quelle journée magnifique!
08:30 Hé, Rocky, c'est la journée du caveman.
08:33 Magnifique!
08:34 Caveman!
08:35 On va y revenir.
08:37 On va y revenir.
08:39 Merci.
08:40 On va y revenir en temps.
08:42 Ooga-booga!
08:44 C'est vrai.
08:45 On prend un petit repas en ce moment.
08:47 Cool!
08:49 Je comprends que tu es allé sur un tour.
08:51 Tu as eu la chance.
08:52 J'ai quelque chose...
08:54 J'ai quelque chose...
08:56 J'ai quelque chose pour te montrer.
08:59 Oh!
09:00 J'ai amené des enfants à la boulangerie.
09:04 Oh, tu es allé sur un tour.
09:06 Oui. Ooga-booga!
09:08 Regardons.
09:10 OK, les gars,
09:15 c'est ici que le pâtissier est fait avant de faire une boulangerie.
09:19 Savez-vous que cette boulangerie
09:21 mélange plus de 450 pouces de pâtissier par jour?
09:24 C'est l'équivalent de 24...
09:27 de 24...
09:30 chats adultes.
09:33 Maintenant, tout le monde,
09:34 ce pâtissier est fait.
09:36 Il n'est pas encore fait, mais il est délicieux.
09:37 Aidez-vous.
09:38 Allez-y.
09:40 Prends tout ce que tu veux.
09:42 C'est de la bonne chose.
09:43 Vous aimez la pâte à pâtissier?
09:45 Oui.
09:46 Oui.
09:47 Tony fait la pâte à pâtissier
09:49 et la mélange dans ces pâtes là-bas.
09:51 Non, Tony?
09:52 Oui.
09:53 OK.
09:54 Je vais essayer d'abord et tout le monde peut y rejoindre.
09:56 D'accord.
09:57 Vous savez,
10:00 ils utilisent 8000 oeufs par jour pour faire la pâte à pâtissier.
10:03 8000 oeufs et 200 pouces de pâtissier.
10:11 C'est ça.
10:12 OK.
10:13 Tout le monde,
10:14 allez-y.
10:15 Allez-y.
10:16 Faites attention, c'est très chaud.
10:17 Très chaud.
10:18 Allez-y.
10:19 Quelqu'un veut des oeufs?
10:21 Qu'est-ce qui se passe entre ces choses?
10:23 C'est de la margarine, du beurre et de la tartine.
10:25 OK, les enfants, allez-y.
10:27 Faites attention, c'est très chaud.
10:29 OK, il les coupe en donuts
10:34 et le reste de la pâte
10:36 va aux homos, non?
10:37 Oui.
10:38 OK.
10:40 Allez-y.
10:41 Prenez autant que vous voulez.
10:43 Voici où les donuts sont frits.
10:45 Oh, mon oeil!
10:51 Blancs et blancs,
10:53 rounds de chocolat
10:55 et des pâtes pour les vieux.
10:57 OK, les gars, allez-y.
10:59 Il y a assez de pâte aussi.
11:01 Faites attention, prenez autant que vous voulez.
11:07 Vous avez vos pâtes?
11:09 Oui.
11:10 Bien.
11:11 C'est le bon moment.
11:12 C'est le moment de liquer la casserole.
11:13 Moi d'abord.
11:14 OK.
11:28 La laitue n'est pas aussi bonne.
11:30 Chef!
11:32 Chef!
11:33 Pour qui faites-vous cette pâte?
11:34 C'est pour les enfants.
11:35 Pour qui faites-vous cette pâte?
11:37 C'est une pâte de birthday pour 14 ans.
11:39 OK.
11:40 Hey, je peux faire l'honneur?
11:42 Bien sûr, pourquoi pas.
11:44 [Bruits de douleurs]
12:02 [Applaudissements]
12:08 Lost Cartoon Batman
12:13 [Musique]
12:21 Rien de plus simple que une petite vacation au Hawaï, après une tournée réussie, n'est-ce pas, Tony?
12:25 Oh, tu le sais.
12:27 Ozzy, que fais-tu?
12:29 Je suis en train de trouver mes vêtements spécials du Hawaï.
12:33 Mais met quelque chose en tout cas.
12:35 Je sais, je vais mettre mon vêtement de birthday.
12:38 [Rires]
12:39 [Bruits de douleurs]
12:42 Oh, mon frère a raison.
12:44 [Rires]
12:45 [Bruits de douleurs]
12:47 Qu'est-ce qu'il y a avec les fleurs?
12:48 C'est appelé un "lay".
12:51 Très loin, on va se faire "lay".
12:53 Non, c'est un "lay".
12:55 Alors, c'est ça, mon ami.
12:57 Hey, où est Doom Doom?
12:59 [Bruits de douleurs]
13:01 Que veux-tu dire "regarder de haut"?
13:03 Bill, tes rumeurs alcooliques...
13:05 [Bruits de douleurs]
13:08 [Rires]
13:09 Oh, putain, sors de là!
13:11 [Rires]
13:13 Ozzy, pourquoi es-tu en veste de vêtement?
13:16 C'est mon vêtement spécial de Hawaii, Superbrain.
13:20 Tout le monde sait que le Hawaii fait froid.
13:23 Mais tu es chaud, Ozzy, tu vois? Tu fais de la petite.
13:25 Ah, d'accord.
13:26 [Rires]
13:27 Hum, s'il vous plaît, goûtez-les.
13:28 "Heat Pig Portions Roast Pig".
13:30 [Bruits de douleurs]
13:31 Tu m'as fait un nouveau démon, n'est-ce pas?
13:33 Tu aurais pu me sauver les oreilles.
13:35 [Rires]
13:36 Chef Kahula Manameha, je veux qu'il entende "Big Sound Black Sabbath" maintenant.
13:41 On aimerait, mais où est Ozzy?
13:43 Oh, il serait au "Tiki Hut" en donnant un bon coup à la femme du chef.
13:47 [Cri]
13:48 En donnant un bon coup à la femme du chef!
13:50 [Rires]
13:52 [Bruit de bruitage]
13:53 Pourquoi il devient si silencieux?
13:55 [Rires]
13:56 [Musique]
14:20 Oh, c'est tout? Je suis en colère?
14:22 [Bruitage]
14:23 Il a raison, Ozzy. Le client hawaien dit que tu dois te marier.
14:27 C'est bon, au moins c'est un oiseau délicieux.
14:30 Pas à lui, idiot. A lui!
14:33 [Bruitage]
14:34 Oh, la vieille terre!
14:36 [Bruitage]
14:37 Oh, arrête! Tu bête!
14:41 [Bruitage]
14:44 [Cri]
14:47 Salut les gars!
14:48 Salut Gary!
14:49 Il est là! Salut Gary!
14:50 Putain, laisse-le, Foden!
14:52 Hey, calme-toi! On parle de résolutions de Noël!
14:55 Tu en fais une?
14:56 Oui, j'en ai. J'ai ces verres de prescription que je n'utilise jamais.
15:00 Cette année, je vais vraiment commencer à les porter.
15:03 [Bruitage]
15:05 Hein? Hein? Vois-tu?
15:07 Vois-quoi?
15:08 Dans le sauna, tu te souviens?
15:10 Je t'ai dit que je porterais mes verres de prescription.
15:13 Quoi? Tu ne vois pas que je mange?
15:15 [Bruitage]
15:17 D'accord. Jeffy, et toi?
15:19 Cette année, je vais tuer une célèbre.
15:22 Tu dis ça chaque année. Tu n'as pas les goûts.
15:25 On verra.
15:26 [Bruitage]
15:29 Oh, oui!
15:30 [Bruitage]
15:32 Ne te batte pas! Dormir!
15:34 Une douce nuit éternelle!
15:36 Hey! Bob Hope ne compte pas!
15:38 C'est trop facile!
15:39 Bam!
15:40 Oh, regarde, les gars! Un dinosaure!
15:44 Moi et Rocky, on va construire un dinosaure pour vous quand on reviendra.
15:47 On va...
15:49 On va...
15:51 On va...
15:54 Oubliez, c'est une surprise.
15:56 C'est vrai.
15:58 [Musique]
16:00 Mémorisation. C'est la partie la plus difficile de l'école.
16:03 Et probablement la vie.
16:05 Mais le souvenir des faits peut être facile et amusant aussi.
16:08 Avec un peu d'aide de quelque chose appelé "Mnemonique".
16:11 Si vous avez besoin de apprendre l'atmosphère,
16:14 ce n'est pas un cauchemar de bourdons.
16:16 Troposphère, stratosphère, mesosphère, thermosphère, exosphère
16:19 peuvent être appris de cette façon.
16:21 Les testicules des hommes en l'air ont explosé.
16:27 La biologie n'est rien que de ténéreuse mémorisation.
16:30 Mais Mnemonique peut même faire le système circulatoire,
16:33 coeur, arteries, capillaires, veines,
16:35 plus facile à rappeler comme...
16:37 Henry's always craving vomit.
16:41 Vous pouvez remercier Mnemonique et Henry pour votre aide.
16:45 Vous ne ferez pas un diamant en psychologie
16:47 sans vous rappeler les 5 étapes de la souffrance.
16:49 Défiance, ennui, bargain, dépression et acceptation.
16:53 Donc pensez à ce petit conseil.
16:55 Bois de l'alcool avant de faire de l'anal.
16:58 Bon conseil et vos patients vous le remercieront.
17:01 Merci Mnemonique, vous êtes un ami très cher.
17:05 Alors Whiskers, tu as commencé ça ?
17:12 Oui, cet année je vais vraiment le faire à Halloween.
17:16 Oh, vraiment effrayant, tu as tué Bob Hope.
17:24 Oui, c'est ce que je vais faire.
17:26 C'est un bon gars.
17:29 Il aime bien le bain.
17:32 C'est dégueulasse.
17:33 Tu n'as rien à montrer mon ami.
17:35 Oh oui, d'accord, ok, j'y vais.
17:39 Wow, un bon gars, c'est plutôt gentil.
17:42 Qui est de suite ?
17:44 Je blâme mon père.
17:51 Ok, laissez-moi enlever ça pour...
17:57 Oh, là il est, très bien.
18:04 Très bien.
18:06 Croyez-moi, je suis gros.
18:10 Ok, ok, nous vous croyons, nous vous croyons.
18:13 D'accord, Ojo, tu es de suite.
18:15 Je ne pense pas que tu veux vraiment ça.
18:17 Allez !
18:19 Est-ce que tu es sûr ?
18:20 Allez, Needle, montre-le.
18:28 Oh, ok, regardez le temps.
18:32 Ok, je dirais que nous avons fait très bien.
18:37 Oui, je peux m'y habiller, c'est bien sans douceur.
18:41 Qu'est-ce qu'on a à cacher, bébé ?
18:43 Là, il y est.
18:45 Laissez-le, bébé, laissez-le.
18:49 [Il toque à la porte]
18:51 Ok, ok, voici ce dinosaure qu'on t'a promis.
19:09 Wow, c'est vraiment cool.
19:15 C'est vraiment cool.
19:18 C'est vraiment cool.
19:20 Regarde, le capuchon vient de se réveiller.
19:23 Il est temps de dire au revoir.
19:26 Au revoir.
19:29 [Musique]
19:33 [Musique]
19:36 [Musique]
19:53 [Musique]
19:56 *Rire*