Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 [♫ Musique ♫]
00:08 [♫ Musique ♫]
00:10 Il est petit, courant et rond
00:12 Et dans la terre de perles et de perles
00:14 Il est le joueur le plus jeune de tout
00:16 Salut!
00:17 Salut!
00:18 Hurray!
00:19 Hurray!
00:20 Et dans la terre de perles et de perles
00:22 Il est le joueur le plus jeune de tout
00:24 Il est petit, courant et rond
00:26 Il est petit, courant et rond
00:28 Et dans la terre de perles et de perles
00:30 Il est le joueur le plus jeune de tout
00:32 Salut!
00:33 Salut!
00:34 Hurray!
00:35 Hurray!
00:36 Et dans la terre de perles et de perles
00:38 Il est le joueur le plus jeune de tout
00:40 Et dans la terre de perles et de perles
00:42 Il est le joueur le plus jeune de tout
00:44 Le plus jeune de tout
00:46 Hurray!
00:47 Ta-da!
00:58 Ta turn!
01:05 Tu dois faire exactement ce que le leader fait
01:08 Eh bien, j'ai essayé
01:10 Quand tu joues à suivre le leader, tu dois faire exactement ce que le leader fait
01:16 Et je suis le leader
01:18 Voyons que tu fasses ça
01:22 C'est parti!
01:23 Suivez le leader de cette façon
01:39 Suivez le leader
01:50 Ta turn
01:51 Pas possible, Scrooge! C'est trop haut!
01:54 J'ai fait ça!
01:55 Qu'est-ce qui te prend, Oli?
01:57 Tu es un pote inquiétant!
01:59 Non, je ne suis pas un pote inquiétant!
02:01 Alors fais-le!
02:03 Je t'en prie!
02:05 Okie-dokie, je le ferai
02:09 Wow, Oli, tu l'as fait!
02:20 Maintenant c'est ta turn, Beville
02:22 C'est parti!
02:29 Descends, Beville!
02:40 Non, Billy! Reste là!
02:42 Je dois rester là, je suis bloquée!
02:48 Ne t'inquiète pas, Billy! Je vais aller chercher nos pères!
02:51 Ils sauront comment te faire tomber!
02:53 Oh, les vingts! Mon père ne va pas être heureux de cela!
02:57 Scrooge, Billy, on est là!
03:05 Où est Scrooge?
03:07 Il a été bloqué parce qu'il ne voulait pas se mettre en trouble
03:10 Bonjour, Monsieur Poli! Bonjour, père!
03:14 J'ai un peu sauté trop haut et je suis un peu bloquée
03:18 Ne prenez pas vos angles dans un sac, Billy!
03:21 Un rapide repas de ma couverture à gyro et je vous ramène tout de suite!
03:25 Prêt à prendre les contrôles, Percy?
03:29 Tu as raison, Baxter! Tous les systèmes sont go, go, go, go!
03:33 Donne-moi un peu plus de poisson, Percy!
03:37 Okie-dokie
03:38 C'est un peu trop de poisson! Comment ça?
03:43 Oh!
03:45 Percy!
03:46 Désolé, Baxter!
03:47 Père, il faut tirer le bouleau sur le bâton pour le remettre en place
03:50 Compris, copiloto! Je vais le faire en un instant!
03:54 Pas de cette façon, père! Va à gauche! Non, à droite! Vas plus haut!
03:59 Père, comment tu peux me laisser faire?
04:02 Prêt, copiloto?
04:06 Ah!
04:08 Bien joué, mon fils!
04:16 Merci de m'aider à tomber, tout le monde!
04:19 La prochaine fois, Oly et moi ne saurons pas sauter aussi haut!
04:22 Vous êtes un couple de petits bâtons intelligents!
04:24 Que pensiez-vous en essayant de sauter sur un nuage comme ça?
04:27 Nous jouions à "Follow the Leader" et...
04:32 Screwy nous a permis de le faire!
04:35 Oui, il nous a doublement permis de le faire et nous a appelé "Le Boss de la peur"
04:39 Si Screwy vous a permis de sauter sur le nuage dans vos pantalons, vous le feriez?
04:44 Bien sûr que non! C'est juste fou!
04:53 Et bien, c'est pareil pour sauter sur un nuage!
04:56 Nous sommes désolés. Je pense que nous n'avions pas pensé!
05:00 Juste parce que quelqu'un vous a permis de faire quelque chose de fou, ça ne veut pas dire que vous devez le faire!
05:04 Vous avez quelques nougats cool sur vos épaules!
05:07 La prochaine fois, sautez sur votre propre nuage!
05:11 Hey, vous bots! Nous n'avons jamais fini notre jeu de "Follow the Leader" hier!
05:21 C'est parce que vous avez pris le coup, Screwy! Vous nous avez laissé dans un grand trou de troubles!
05:25 Pas du tout! Je jouais toujours "Follow the Leader". Vous n'avez pas suivi!
05:30 Oui, bien sûr!
05:33 Vous voulez voir ce que j'ai pris?
05:35 Quoi? Qu'est-ce que c'est?
05:38 Un magnet?
05:40 Ha! Pas grave! Qu'est-ce que vous allez faire avec ça?
05:43 Vous voulez dire "Qu'est-ce que nous allons faire avec ça"?
05:46 Nous allons le mettre sous la chaise de Mme Triangle, c'est ça!
05:50 Quand elle se situe dessus, son angle de bas se retrouvera et elle ne pourra pas se lever!
05:55 C'est drôle, hein?
05:57 Je suppose que Mme Triangle ne le croira pas!
06:01 Oui, vous pouvez nous compter, Screwy!
06:04 Que veux-tu dire "compter"? Vous n'êtes pas des bots de peur, c'est ça?
06:08 Non, nous sommes des bots intelligents!
06:11 C'est ça? Eh bien, je vous en prie!
06:14 Oh oui? Eh bien, nous vous en prions!
06:18 D'accord, je le ferai!
06:20 Wow! C'est un magnet fort, hein?
06:26 Oh, les bêtes! Mme Triangle va le voir!
06:33 Laissez-moi! Laissez-moi par ici!
06:45 On ne peut pas, Screwy! Nous aussi, on va être magnétisés!
06:49 Screwy, tu connais les règles! Pas de marcher sur la toile!
06:55 Qu'est-ce que tu fais là-haut?
06:57 Oly et Billy m'ont fait peur, Mme Triangle!
07:00 Eh bien, si Oly et Billy t'ont dit de faire des roulettes dans tes pantalons, tu le ferais?
07:05 Je suis bloqué, Mme Triangle!
07:12 Eh bien, pas pour longtemps!
07:14 Mon magnétisme super-duper-turbo-pouvoir vous tiendra en un instant!
07:18 Oh non! Je suis désolée, Screwy!
07:26 Ne t'inquiète pas, Screwy! Nous t'en tirons!
07:31 N'oublie pas de dire une parole!
07:38 [Rires]
07:41 Hmm...
07:48 Oly a l'air de faire du boulot encore!
07:50 Oui! Et nous n'avions même pas besoin de l'escalier!
07:53 Oh mon Dieu! Vous, les bots, avez dû avoir votre gare brisée pour terminer si vite!
07:59 Vous avez raison!
08:00 Oh oui!
08:01 Alors, Pappy, tu cuisines des délicieux dés?
08:05 J'ai une cuisine remplie de dés pour le camp-out ce soir!
08:08 Des winnies et des marshmallows?
08:10 Oh, tu le penses! Et le meilleur de tous, Pappy fait du pain de pouliberry!
08:16 J'ai fait la pâte de la fleur de cette année!
08:19 Le pain de pouliberry? Oh, maintenant tu parles contre sa langue!
08:22 OK, les bots, arrêtons le camp!
08:24 Ouais!
08:33 Hmm...
08:35 Oh, ça a l'air drôle!
08:49 Comme la nuit de la ronde-bouche, le pirate a été attrapé sur le marécage près.
08:54 Tu veux dire qu'un vrai pirate était là?
08:57 Bien sûr, c'était il y a longtemps. La ronde-bouche est juste un fantôme maintenant.
09:02 Vraiment? Cool!
09:04 Oh, ça a l'air drôle, tout d'un coup.
09:09 Ah!
09:10 Bon, maintenant, Pappy, ne lui dis pas des histoires effrayantes et des petits bots ici.
09:15 C'est OK, oncle Gizmo, on aime les histoires d'espoir.
09:19 C'était une nuit comme celle-ci, sur une ronde-bouche,
09:23 quand la ronde-bouche a sauté sur l'océan polysiphéque.
09:27 Mais les mers se sont rassurés et ont envoyé la ronde-bouche à terre.
09:31 Il a été étranglé, il a été sculpté sur la terre.
09:35 Il est venu de plus en plus près, jusqu'à ce qu'il arrive à ce même endroit avec son malgré bouteille.
09:43 Qu'a-t-il fait avec le malgré bouteille?
09:46 Ce que tous les pirates font. Il l'a emprisonné dans son poche d'arbre.
09:52 Wow! Un arbre emprisonné ici?
09:55 Non, la ronde-bouche doit être rentrée il y a longtemps, Billy.
09:59 Non, la ronde-bouche a perdu son map, donc il ne pouvait pas trouver son retour.
10:04 La légende dit qu'il a passé le reste de son vie en cherchant pour ça.
10:08 Certains disent qu'il est toujours en cherchant, et que sur chaque ronde-bouche,
10:13 la ronde-bouche de l'espoir rôde ces parties,
10:17 en pleurant et en fureur, en cherchant pour son arbre perdu.
10:22 Wow! Quelle histoire d'espoir!
10:25 Hey, où est oncle Gizmo?
10:28 Je suis juste en cherchant mon arbre. Je veux que mes rêves soient les meilleurs.
10:34 En parlant de rêves, il est tard.
10:38 Vous, les bots, vous devez aller vous mettre au lit.
10:41 Ah, cette ronde-bouche est vraiment brillante ce soir.
10:45 J'espère qu'elle ne vous empêchera pas de vous faire partir.
10:48 Pas du tout.
10:51 J'ai juste dû être un indépendant de la ronde-bouche.
10:57 (Bruits de la ronde-bouche)
11:00 Ghosts! Il n'est pas de suce. Il est blanc.
11:11 (Bruits de la ronde-bouche)
11:14 (Bruits de la ronde-bouche)
11:23 (Bruits de la ronde-bouche)
11:26 Ghosts! Qu'est-ce que...
11:37 Ne vous en faites pas, Gizmo. Il n'y a pas de suce.
11:41 Ghosts!
11:43 (Cri de la foule)
11:45 Il n'y a pas de suce.
11:49 Qu'est-ce que tu as fait, Gizmo?
11:52 Quoi? Oh...
11:54 Oh, c'était rien.
11:56 J'étais juste en train de faire des blagues.
11:59 (Bruit de la ronde-bouche)
12:02 Oh, vous savez, je pensais que j'avais vu...
12:08 Ghosts! C'est le chien de la ronde-bouche!
12:11 Je crois qu'il est revenu chercher son trésor.
12:13 Il doit rêver.
12:15 Mais comment pouvons-nous tous rêver le même rêve?
12:18 Il doit rêver aussi. Suivez ce rêve!
12:20 Attendez un instant, les gars.
12:22 (Cri de la foule)
12:24 Oncle Gizmo, avez-vous vu le suce?
12:29 Regardez, Bots. Il n'y avait pas de suce, d'accord?
12:32 C'était juste notre imagination.
12:34 (Cri de la foule)
12:36 Ce sont nos imaginations aussi?
12:38 Il n'y a pas de suce.
12:40 Avez-vous vu le suce? D'où est-il parti?
12:43 C'est la ronde-bouche!
12:47 Suivez-le!
12:49 Il ne faut pas aller seul.
12:51 Il a dû penser que c'était son trésor perdu.
12:54 Regardons, les petits cajous.
12:56 Il n'y a personne ici, mais nous.
12:58 Il a mangé trop de mâchements.
13:01 Ils sont en train de nous faire la gueule.
13:03 Ils jouent avec nos petits.
13:05 Et qui a laissé ces empreintes?
13:07 Les mâchements!
13:13 (Cris de la foule)
13:15 Que ce soit,
13:38 personne ne peut me faire la gueule.
13:41 Attends, je vais y aller.
13:43 All right, you round-whiskered scallywag!
13:47 Oh, howdy there!
13:50 Uncle Gizmo, but where's Roundbeard's ghost?
13:55 Oh, he'll be along directly.
13:58 Happy was Roundbeard?
14:02 Yep, he's been sleepwalking.
14:04 This bag of flour must have fell on him.
14:06 All that moaning was just him snoring.
14:08 Hein?
14:10 Comment suis-je sorti d'ici?
14:14 Tu rêvais, Pappy.
14:16 Vraiment?
14:18 Eh bien, vu que nous sommes là,
14:20 qui aimerait une morceau de pain de polyberry?
14:23 Oh, non merci, Pappy.
14:25 Un déjeuner à midnight peut nous donner des mauvais rêves.
14:28 Hein?
14:31 (rires)
14:33 (soupir)
14:43 Oh...
14:50 Round, angled or square, everyone find a chair.
14:54 Guess what time it is.
14:56 Please don't let it be tumbling time.
14:59 It's tumbling time!
15:01 Yeah!
15:03 Oh, no.
15:07 Good one, Polly.
15:19 Here comes a double rumble tumble.
15:21 More like a double rumble stumble.
15:27 I can do it backwards. Watch.
15:30 Ta-da!
15:37 Ready to roll, Billy?
15:39 I'm not really built for tumbling, Miss Triangle.
15:43 As we triangles always say,
15:45 you never know until you try.
15:48 But I sprained a gear yesterday and...
15:50 Come on, Billy.
15:52 Okey-dokey.
15:54 Here goes.
15:57 (rires)
15:59 Way to go, Pointy.
16:01 If you can't roll, what's the point, huh, Pointy?
16:05 Don't take a tumble, screwy.
16:08 Oh, no way. It's way more fun to watch Pointy do it.
16:12 (laughs)
16:13 Stop calling him Pointy.
16:15 But he's got tons of points.
16:17 Here, here and here.
16:19 (laughs)
16:21 You got lots of points, too.
16:23 Oui, mais j'ai des parts rondes, aussi.
16:26 Pfiou! Pas de screwy en vue.
16:37 Qu'est-ce qui t'attend, Billy?
16:39 Je ne veux pas de screwy pour me prendre pour être en ronde.
16:43 Qui s'en fout de ta rondeur?
16:45 Je t'aime comme tu es. Point et all.
16:49 Hey, Pointy, Ollie, want to play ball?
16:52 Um, no thanks. See ya.
16:56 Oh, come on, guys.
16:58 I hear you're pretty good and I could really use a few pointers.
17:02 (laughs)
17:04 You busted my ball!
17:06 I didn't mean to. You threw it at me.
17:09 You owe me a new ball, Pointy.
17:11 Stop picking on Billy, screwy.
17:14 Il n'y a rien de mal avec les points.
17:17 Il est juste un pointy point, Dexter.
17:20 Ollie!
17:24 Tu m'as touché.
17:28 Je suis désolée, mais tu m'as touché.
17:31 Tu vas vraiment me demander d'appeler.
17:33 Allez, Ollie, allons-y.
17:35 Je ne peux pas croire que je l'ai touché.
17:38 Je n'ai jamais touché un ballon.
17:40 Il t'a touché. C'était son faute.
17:42 Je crois que je lui ai peut-être eu mal.
17:44 Hmm...
17:51 Hmm...
17:53 Hmm...
17:55 Hmm...
17:57 Il me semble que quelqu'un est dans les trous de la bouteille.
18:01 Je suis un peu...
18:04 Je suis un peu...
18:06 Je suis un peu...
18:08 Je suis un peu un peu...
18:10 Je suis un peu un peu un peu un peu un pointy pointy aujourd'hui.
18:12 Qu'est-ce qui s'est passé?
18:14 Il m'a toujours appelé Pointy, de l'avant à l'arrière.
18:17 Juste parce que je suis un pointy pointy.
18:19 Il ne s'arrête pas de piquer sur Billy.
18:21 Et je lui ai juste fait des bouteilles.
18:24 Maintenant, Spidey n'a pas de façon de résoudre le problème de la bouteille.
18:28 Je sais.
18:30 Peu importe ce qui se passe, tu ne peux pas utiliser tes doigts, Ollie.
18:34 Tu dois utiliser ton orb.
18:36 C'est juste un mauvais pointy pointy, maman.
18:38 Les bouliers sont tous les mêmes en taille et en taille, Billy.
18:41 Pas seulement les pointy pointy.
18:43 La prochaine fois que Spidey pique sur toi, tu dois t'en occuper.
18:47 Tu veux dire que je dois piquer sur Spidey la prochaine fois?
18:50 Negatory.
18:52 Tu ne peux pas laisser Spidey te faire piquer et te mettre tes angles dans un bundle.
18:55 Tu dois rester cool et utiliser ton orb.
18:58 Okie dokie.
19:01 Super shot, Billy! Tu es au lead!
19:04 C'est Screwy.
19:08 C'est mon nom. Ne le portes pas.
19:11 Salut, Screwy.
19:13 Je... bien...
19:15 Je suis vraiment désolée de t'avoir fait piquer hier.
19:18 Tu l'appelles un piquant?
19:20 Je n'ai pas senti.
19:22 Vraiment?
19:23 Un piquant de pique-pique.
19:25 Je ne sais pas.
19:27 Je l'ai vraiment senti.
19:29 Vraiment?
19:30 Un piquant de pique-pique comme toi ne peut pas piquer un piquant de pique-pique comme moi.
19:34 Je suis toujours désolée.
19:37 Tu veux jouer avec nous?
19:39 Bien sûr.
19:40 Je pensais que piquer tout le monde à Whirlwind Wickets serait une bonne façon de commencer le jour.
19:46 On verra.
19:48 Billy est un pro à Whirlwind Wickets.
19:50 Quel tour est-il?
19:52 Mon tour.
19:53 Je peux avoir plus de points en un tour que Pointy a dans son corps.
19:57 Arrête de m'appeler Pointy!
19:59 Ou quoi?
20:01 Ou je ne jouerai plus avec toi.
20:07 Qu'est-ce qui te prend?
20:09 T'es effrayée de perdre un million de points, Pointy?
20:12 Non, je ne me sens plus à jouer.
20:15 Moi non plus.
20:21 Je ne savais pas que les oiseaux étaient en forme de rond et pointilleuse.
20:24 Vous êtes tous des piquants de pique-pique.
20:27 On n'est pas des piquants de pique-pique.
20:30 On ne veut pas jouer avec un gros, mignonne piquant de pique-pique comme toi.
20:33 Qu'est-ce que tu as contre les piquants de pique-pique?
20:35 On a rien contre les piquants de pique-pique.
20:37 Oui, les piquants de pique-pique sont oké-doké avec nous.
20:40 On n'aime pas les choses que tu fais, Scrooge.
20:42 Donc, tu ne veux vraiment pas jouer avec moi?
20:45 Si tu arrêtes de me dire Pointy, on va jouer avec toi. D'accord?
20:49 D'accord.
20:53 Bien. Rock, paper, scissors pour les partenaires.
20:57 Je suppose qu'on est des partenaires, Scrooge.
21:01 Je suppose. Tu veux y aller d'abord?
21:04 Bien sûr.
21:10 Point pour Billy.
21:12 Bien joué, Bevel.
21:18 Sous-titrage: difuze
21:22 Sous-titrage: difuze
21:26 Sous-titrage: difuze
21:30 [Musique]
21:58 [Musique]
22:01 [Musique]
22:04 [Musique]
22:07 [Musique]
22:10 [Musique]
22:13 [Musique]
22:16 [Musique]
22:19 [Musique]
22:22 [Musique]
22:25 [Musique]
22:28 [Musique]
22:31 [Musique]
22:34 [Musique]
22:37 [Musique]
22:40 [Musique]
22:43 [Musique]
22:46 [Musique]
22:49 [Musique]
22:55 [Musique]
23:01 [Musique]
23:08 [Musique]
23:16 [Musique]
23:19 [Musique]
23:25 [Musique]
23:32 [Musique]
23:40 [Musique]
23:43 [Musique]
23:50 [Musique]
23:57 [Musique]
24:05 [Musique]
24:08 [Musique]
24:15 [Musique]
24:23 [Musique]
24:32 [Musique]