Carl2 Carl2 S02 E005 Gone to the Dogs

  • il y a 4 mois
Transcription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30...
00:54Yo Carl, we're gonna be late for class, let's roll !
00:57Hang on...
00:58Hey Setsu !
00:59Hey ! C2 est toujours en train de chercher mon sac.
01:02Mon gars, tu ne fais plus rien pour toi-même ?
01:05Qu'est-ce qu'il y a avec Cloneboy qui me fait un petit favori ?
01:08Ah, hey C2, tu as tricoté un peu ton oreille.
01:11Désolé Carl, mon bras est toujours en train d'écrire ce 3000 mots d'essai pour toi.
01:15Peut-être que la prochaine fois tu pourras me donner plus de deux heures d'attention avant qu'il ne soit trop tard ?
01:20Frère, tu ne peux pas fonctionner sans C2.
01:23Bien sûr que je peux.
01:25Je ne veux pas.
01:26Je te fais une preuve, si tu peux passer deux jours sans changer d'appareil avec C2, tu peux avoir ma caméra pour un mois.
01:33Cool !
01:34Et si je perds ?
01:36Je vais te donner ton skate.
01:38T'es sûr ?
01:39Ouais, pour Shizzle.
01:41On dirait que tu as du temps libre, C2.
01:43Oh, quelques jours pour moi-même !
01:45C'est tellement excitant !
01:47Juste assure-toi de ne pas aller n'importe où ou de parler à personne.
01:50Hmm, ça m'arrache certainement les options.
01:54Oh, Rexy !
02:01Hey, regarde ça, troglodyte ! C'est un ancien livre de spécialités !
02:05Hein ?
02:06Spécialités et hexes pour les dingues ? Ouais, ça a l'air vraiment vieux.
02:10C'est un quatrième printemps.
02:12Et comment ça va pour toi ?
02:14Je te le dirai dans un instant.
02:17Oh, Seigneur des ombres dans la douleur, tu fêtes !
02:21Maintenant, transforme cet idiotaque en une bête !
02:27Une bête !
02:28T'as ajouté la partie de l'idiotaque, n'est-ce pas ?
02:31Alors ? J'aime faire ma propre version.
02:34Très bien ! Allez, allons-y !
02:36Les seuls spécialités qui sont écrits ici sont des spécialités de Dizzy.
02:39C'est ce que tu penses, garçon de bête.
02:46Je suis sûr que d'ici ce mois-ci, vous êtes tous très familiers avec le matériel du cours.
02:51Alors je sais que vous allez être étonnés,
02:53jusqu'à ce que vous sachiez que demain,
02:56vous allez écrire un test sur tout ce que nous avons découvert jusqu'ici.
03:00Appréciez les prochaines 24 heures.
03:06T'as l'air calme pour quelqu'un qui va écrire un examen demain matin.
03:09Mon gars, je crois que tu veux dire qui son clone écrit ?
03:12Ah, oui, la bête.
03:15Hey, pas de soucis. C'est seulement une semaine de cours.
03:18Il n'y a pas grand-chose, c'est vrai ?
03:21C'est vrai ?
03:23Je peux m'imaginer sur ce skateboard maintenant.
03:30Oh, mon dieu, j'ai oublié combien ça sent comme... un gym.
03:36Écoute, Mr. Mitchell a un crâne et je vais venir.
03:39Oh, mon dieu, c'est quelque chose que j'ai fait dans une vie précédente ?
03:42Ok, mesdames.
03:44Voici où nous séparons les hommes de...
03:46Eh bien, de tous vous.
03:49C'est l'heure du dodgeball.
03:51Yo, ça serait une bonne fois pour changer avec C2.
03:54Excellente idée.
03:56Psyche.
03:58C'est plus dur que je pensais.
04:07Bien joué.
04:08Maintenant, on verra si ton objectif est aussi bon que C2.
04:11Mec, C2 a mon DNA, mais pas mon instinct de tueur.
04:16Un coup de soccer, hein, Crashman ?
04:19Eh bien, tu as juste gagné une heure de détention.
04:23Eh bien, je pense que je sais ce que C2 fait après l'école.
04:25Non, non, c'est ta faute.
04:30Je me demande ce que Carl va étudier aujourd'hui en biologie.
04:32Des psychos en train de faire partie de cellules ?
04:35Ou de la fragmentation hyphaïque et de la reproduction de fongues ?
04:38De toute façon...
04:39Quelle joie !
04:44Oh, je ne devrais pas faire ça.
04:46Je ne veux pas que Carl perde son lit sur mon compte.
04:53Attends, ça n'est pas bon non plus.
04:56Ne rien faire ne me fait pas faim.
05:02Oh, Rexy !
05:04Hey, Rexy, t'es faimée aussi, hein ?
05:06Eh bien, ce n'est pas vraiment l'objet de Carl.
05:08Donc je pense que je peux te nourrir sans que Carl perde son lit.
05:16Bonne chose, hein ?
05:21Délicieuse !
05:22Si tu le mélanges, ça fait sa propre graisse dans ta bouche.
05:27T'es faimée aussi, hein ?
05:29Eh bien, peut-être qu'on peut être faimés ensemble.
05:31T'aimerais ça ?
05:32T'aimerais ça ?
05:37Bien joué !
05:38Faisons-le encore.
05:41Oh, c'est comme ça que tu veux jouer, hein ?
05:43Okidoki !
05:53Hey !
05:55Hey !
05:56Hey !
05:57Hey, Sky !
05:58Je te cherchais !
05:59Bien, ici je suis, à ton service.
06:01Super ! Je voulais juste s'assurer
06:03que tu allais m'aider à sortir de l'église d'animaux ce soir.
06:06Euh, oui.
06:07Écoute, quand je t'ai dit que je serais à ton service...
06:10Eh bien, c'est juste une expression.
06:12Carl, tu as promis !
06:14Ça va être très occupant !
06:15Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
06:16Il y a un paquet de chiens étouffés
06:18que le contrôle animaux a essayé de réunir.
06:20Et ils pensent qu'ils ont une bonne lead.
06:22Nous devons s'assurer que les canaux soient propre et propre
06:24pour quand ces pauvres chiens fatigués arriveront.
06:26Eh, ça a l'air comme beaucoup de travail.
06:28Ça le sera.
06:29Mais peut-être qu'après,
06:31nous pourrons passer un bon moment seul ensemble ?
06:33Prêt ! Je serai là !
06:35Merci, Carl !
06:38Je ne vais pas vraiment avoir besoin de C2 pour aider avec ça.
06:42Hey, Crashman !
06:43Qu'est-ce que je t'ai dit
06:44à propos d'être dans mon espace personnel ?
06:46Euh, désolé, Lenny.
06:48Ma faute.
06:49Rassemblons-nous tout de suite, ce soir.
06:52Le parc.
06:53A-chart.
06:54Oh, et prends un stretcher.
06:56Tu vas en avoir besoin.
06:59A-chart.
07:00Évitez le parc ce soir à tous les coûts.
07:06Salut, Carl !
07:07Tu es en retard aujourd'hui.
07:08Ouais.
07:09J'ai une detention.
07:10Oh, tu as de la chance !
07:12Une detention signifie que tu peux passer du temps extra à l'école.
07:16Euh, Rex et moi, on va aller chasser des poissons.
07:18Tu veux venir ?
07:19Je ne peux pas même si je voulais.
07:21Qui, pour le record, je ne suis pas.
07:23J'ai un test important demain.
07:24J'ai une étude à faire.
07:25Oh, ça a l'air amusant.
07:27J'aimerais t'aider, mais tu sais...
07:29Ouais, le bet.
07:30Ne me rappelle pas.
07:33Bon, Rex.
07:34Je suppose que c'est juste les deux de nous.
07:36Lâchons Carl à son travail.
07:38Ok.
07:39Il faut juste se rappeler comment ces trucs de texte fonctionnent.
07:51Tu as encore de l'énergie pour brûler.
07:54Hey !
07:56Vous voulez jouer aussi ?
08:01Attendez-moi, les gars !
08:06Oh...
08:07Combien de temps peut-il prendre pour faire un test ?
08:09Si C2 peut le faire, moi aussi.
08:11Le micro-sporangium qui produit la myosis pour produire la pollution est...
08:17...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:50...
08:51...
08:52...
08:53...
08:54...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:26...
09:27...
09:28...
09:29...
09:30...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41...
09:42...
09:43...
09:44...
09:45...
09:46...
09:47...
09:48...
09:49...
09:50...
09:51...
09:52...
09:53...
09:54...
09:55...
09:56...
09:57...
09:58...
09:59...
10:00...
10:01...
10:02...
10:03...
10:04...
10:05...
10:06...
10:07...
10:08...
10:09...
10:10...
10:11...
10:12...
10:13...
10:14...
10:15...
10:16...
10:17Great, now I'm gonna fail the test and I have to play nice with Skye's flea-ridden mutts.
10:22What's the big deal about C2 taking some of the workload off my back anyway?
10:26Isn't that the whole reason cloning was invented in the first place?
10:34Wait for me, bosom buddies!
10:37Who knew embracing my inner pup could be so fulfilling?
10:42And all thanks to that stupid pet.
10:45Hey, watch it!
10:47Sorry.
10:53Hey, Skye. Sorry I'm late.
10:55Hey, Carl. I thought you were a no-show.
10:58Here, finish giving this big fella a bath while I serve dinner.
11:01Dinner, huh? Sounds good. I'm starving. What's on the menu?
11:05Kibble.
11:06Pass.
11:07I thought you might.
11:09Alright, puppy breath, let's get one thing straight.
11:12I'm not here to have fun. I'm here to do the minimum amount of work possible.
11:16Do we understand each other?
11:21So, that's how you want to play it, huh?
11:29Who knew rolling around in garbage could be so liberating?
11:32This is fun, but there's still so much more you can teach me.
11:36I want to try everything.
11:39Ah, make that almost everything.
11:45Tonight's the night. We're finally going to nab those strays. I can feel it.
11:55See, I told you they'd be here.
11:57It's only a matter of time until we back them into a corner.
12:05Hey, Skye.
12:08All done.
12:09Now, how about we blow this doggie daycare and grab a pizza?
12:12That sounds great, Carl.
12:14Really?
12:15Sure, as soon as you finish cleaning out the kennel cages.
12:18Ah, I knew it was too good to be true.
12:22I'm telling you, Damien, I recited the Hex perfectly, but nothing happened.
12:26It's a total scam!
12:33On second thought, I think I'll hold on to this.
12:39All done. Can we call it a night now?
12:42Just one last itty-bitty job, I promise.
12:45Fine. What is it?
12:47Old Harold there needs his deworming medicine.
12:51That's it? Hey, my pleasure. I'll just mix the pill in with his food.
12:55Um, it's not that kind of pill, Carl.
12:58What do you mean?
12:59It doesn't go in his mouth. Here, you'll need these.
13:02Ah, yeah, you know what? I have to run away and do something.
13:05Won't take long. I'll be back before you know it. Bye!
13:11That is definitely a C2 job.
13:14Glad to hear it.
13:16Jamie, what are you doing here?
13:18Just checking up to make sure you weren't cheating.
13:20Thanks for the trust, man.
13:22Just protecting my investment, bro. Bet's a bet.
13:25Yeah, well, you win, dude. I'd rather lose my skateboard than my dignity.
13:29As soon as I find C2, I'm switching out.
13:31I'll help you find him, dawg.
13:33Really? Thanks.
13:34My pleasure. After all, I can't officially claim a victory until you make the switch out.
13:39I gotta tell you, you're a true friend, Jamie.
13:43I don't get it. He's not at home and he's not answering his cell.
13:46Where could he be?
13:47Man, who knows what Cloneboy is up to.
13:50Maybe he belongs to a secret society of clones that meet once a week to discuss taking over the world.
13:57On a Tuesday night? Nah, I don't buy it.
13:59Well, well. Look who's finally shown up for his beating.
14:03Glad you could make it, Crashman.
14:06Yo, why does Lenny sound like he was expecting you?
14:10He challenged me to a fight this afternoon.
14:12How about giving me a heads up next time?
14:14Dude, I was so focused on finding C2, I totally forgot.
14:17Uh, guys, we've got three more fights scheduled for this evening, so if we could just move this along.
14:23Hey, get back here!
14:25Uh, let's take door number one.
14:31He's over there! Let's go!
14:34Crashman, there you are!
14:38Oh, hiya, Lenny! Have you seen my friend anywhere? I'm having trouble keeping pace.
14:43Ran off on you, huh? Too bad. Guess it's just you and me.
14:47Oh, no, it's not just you and me.
14:50Oh, my friend didn't mean to run off. He'll be back when he notices I'm not with him.
14:54And the others will come too.
14:55Others? So you came prepared, huh?
14:58Bring him on, Crashman. We can handle whatever you throw at us.
15:03Ooh, here they are now!
15:05See, Lenny? Told you they'd come back.
15:08Hey, guys! Guys? Come over here!
15:11I want you to meet my friends from school.
15:14You know, we don't got to do this.
15:16I mean, you said it yourself when you bumped into me. It was an accident, right?
15:21I accept your apology!
15:24Bye, Lenny! See you at school!
15:30You again!
15:31Lenny, where are they, Crashman?
15:33I don't know. I don't know.
15:35I don't know. I don't know.
15:37I don't know. I don't know.
15:39I don't know. I don't know.
15:41I don't know. I don't know.
15:42Where are they, Crashman?
15:44I don't...
15:45I know they're out there.
15:46I can feel their hot breath on my neck.
15:48I can see the glint of the moonlight off their razor-sharp teeth.
15:52Uh, listen, Lenny...
15:54Stay back, Crashman!
15:55I don't want any trouble.
15:56You want to run wild with a pack of dogs?
15:58Hey, that's your business.
15:59Dogs? What are you talking about?
16:02Oh, dogs. Right.
16:04You better split, Lenny.
16:06Even I can't control those hounds when they get the scent of fresh meat.
16:09They'll tear you to shreds in a heartbeat.
16:12Ah! Ah!
16:17Hey, hey, hey.
16:18Want to fill me in, homeboy?
16:19Lenny must have bumped into C-2 and Rex somewhere in the park.
16:22And it sounds like they've made some four-legged friends.
16:24Oh, right.
16:26Still not following.
16:27Doctor, I'll explain later.
16:29Right now, we need to find C-2.
16:31Come on.
16:34I don't believe it.
16:35We scoured every inch of the park and...
16:37Nothing.
16:38I guess it's time to call it a night.
16:43Let's roll.
16:48Where could they be?
16:49Yo, maybe they split.
16:51Maybe that's him. Hello?
16:53Carl, where are you?
16:55I can't believe you're not back yet.
16:57Skye!
16:58Sorry, I got a little sidetracked.
17:00Well, I need you back here ASAP.
17:03I just got a call from Animal Control.
17:05They've tracked down that elusive pack of stray dogs
17:07and they'll be bringing them in soon.
17:09Pack of stray?
17:10Oh, no!
17:13Gotta go, Skye. Talk to you later. Bye.
17:14Dude, we gotta get to C-2 before Animal Control does.
17:22There he is.
17:23Let's get him before...
17:26Hey, kid, are these your dogs?
17:28One of them is.
17:29The rest are just acquaintances.
17:31Right.
17:32Well, these mutts are going for a ride down to the shelter.
17:35We can do this the easy way or the hard way.
17:38A ride?
17:39Ooh, that sounds like fun!
17:41Can I work the siren, please?
17:44Uh, yeah.
17:46Easy way it is, then.
17:48It's okay, fellas.
17:49These nice gentlemen are gonna take good care of you.
17:53Hey, kid, what are you doing?
17:54We're only here for the strays.
17:56These are my brothers.
17:57Wherever they go, I go.
18:00Suit yourself.
18:06Boy, is Skye in for a surprise.
18:11Hein?
18:12Salut, Skye.
18:13Carl?
18:14Qu'est-ce que tu fais là-bas?
18:16Tu ne vas pas croire ça.
18:17Ce garçon était avec les packs quand on les a trouvés.
18:19Il les a fait venir volontairement.
18:25Je ne peux pas croire que tu as attrapé les strays pour moi, Carl.
18:29C'était tellement gentil de toi.
18:31Et je pensais que tu t'es fait sortir pour m'aider.
18:33Ah, c'était rien.
18:35Je ne savais jamais que Rex avait des amis si incroyables.
18:37Tu vas bien les garder, non?
18:39Ne t'inquiète pas.
18:40Personnellement, je dirai à C2 qu'ils vont tous aux bons endroits.
18:43Maintenant, qu'est-ce que tu penses du temps seul?
18:48Ah, c'est pas faire.
18:49J'ai fait tout le travail, et C2 obtient la fille.
18:52Ouais.
18:53Bonne chance, ami.
18:54Maintenant, qu'est-ce que tu penses de ce skate?
18:56Bien essayé, Jamie, mais techniquement, je n'ai jamais échangé avec C2.
19:00Il s'est retrouvé ici tout seul.
19:02Donc, je gagne le bet.
19:05Oui, grand gagnant.
19:07C'est moi.
19:08Yo, au moins, tu as toujours ton skate.
19:10Tu peux t'embrasser, t'attendre, et tout.
19:15Même si je gagne, je perds.
19:19Spaceblog, Stardate 2112.
19:21Si cette expérience m'a appris quelque chose,
19:23c'est que je ne peux pas fonctionner sans mon clone.
19:27Et tu sais quoi?
19:28Je suis cool avec ça.
19:30Hey, C2, t'es prêt pour le grand test de science?
19:32Je t'en prie, Carl!
19:34Hey, ce n'est pas que je ne peux pas me défendre,
19:36c'est que je choisis de ne pas le faire.
19:38En plus, laisser le clone seul avec Rex pour trop longtemps
19:40a l'air de trigger son 5% de DNA de chien.
19:43Au moins, il est de retour à son vieux esprit.
19:47Presque.
19:51C2.
19:55Salut, BlogDogs.
19:56Si vous voulez en savoir plus sur moi et mon clone,
19:58vérifiez le site de Carl à tout moment.
20:03Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org