Barbie Dreamhouse Adventures - S03 E006

  • il y a 3 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Faites-le venir vrai, nous, les filles, avons la bonne combinaison
00:03Faites notre chemin vers une nouvelle destination
00:06Imaginez toutes les possibilités
00:12Vous pouvez être tout
00:15Les parfumées ici vont chanter
00:17L'aventure, oui, c'est ça
00:20C'est un rêve d'aventure
00:23Vous devez vraiment être assis comme ça
00:26Pour obtenir les bons bénéfices de la récupération
00:29Mais mon corps ne marche pas comme ça
00:31Un peu plus loin
00:33Là, ça ne te sent pas mieux?
00:35Je pense...
00:38Je sais que ça a l'air un peu...
00:40Inévitable
00:41Mais certains diront que Trey l'a mérité
00:43En notre défense, Trey était...
00:46Particulièrement Trey-ish ce jour-là
00:49Comme Evil Twin Trey-ish
00:51Tout a commencé lorsque Stacy
00:53Essayait d'obtenir des images de skate
00:56DroneCam est en ligne
01:01HelmetCam est allumé
01:03C'est l'heure de faire de la magie de skate
01:05Prends-le
01:08Regardez-moi
01:13Oh non, Alyssa, attention!
01:19Alyssa!
01:26Oh!
01:33Bonne fille!
01:34Qu'est-ce que c'est que tout ça?
01:37Désolée, Alyssa a accidemment skateboardé là-bas
01:40Qu'est-ce qu'une Alyssa?
01:42Elle
01:43Bonne chatte
01:45Tu ne peux pas donner à un chat un nom normal?
01:47Comme Rover ou Spot?
01:50Vous ne faites pas vraiment de pets, n'est-ce pas?
01:53Sors de là!
01:55Arrête!
01:56On s'en va!
01:57Allez les gars!
01:58Desserts pour tout le monde!
01:59Au revoir les voisins!
02:01Oh, la famille!
02:02La pire!
02:03Toujours si joyeux et amoureux!
02:06Qu'est-ce que je ne donnerais pas pour les voir aller loin!
02:09Ça ne va pas se passer
02:11Maintenant qu'ils ont construit leur maison rêve!
02:14Où est mon problème avec Spoiled Rich Kid Weekly?
02:17Rien à voir avec Robert's Mail
02:19C'est rien de bon
02:20Quelque sorte de notice de Malibu City Hall
02:23Laissez-moi voir ça!
02:27Je viens de trouver un moyen de résoudre notre problème voisin!
02:34Qu'est-ce que tu fais?
02:35Je travaille sur ma technique de cuisson 3D
02:37Goûte!
02:38J'ai ajouté un ingrédient secret
02:41Est-ce que ton secret est dégueulasse?
02:43Parce que c'est tout ce que je goûte
02:47Pas le goût que je voulais!
02:49J'aurais dû utiliser du sel plutôt que du sucre
02:51Ah, Yucky a raison!
02:53On a faim!
02:54Qu'est-ce qu'il y a sur le menu?
02:55Des nappes!
02:56Hey, crois-moi, elle te fait un favori!
03:05Trey? Qu'est-ce qui s'est passé?
03:07Tant que j'essayais d'être gentil avec vous!
03:10Je vous apportais votre mail quand ce truc m'a attaqué!
03:14Mon skateboard!
03:19Attends, attends, attends!
03:22Ok, ok, ok
03:24Tu vas bien?
03:25Oh, je suis juste dandy!
03:27C'est comme ça que je marche toujours!
03:29Pas...
03:30Honnêtement, Trey, je suis tellement désolée!
03:33Il va bien, n'est-ce pas?
03:35J'espère!
03:38Ah, j'ai compris!
03:39Ou pas!
03:41Laissez-nous t'aider à l'intérieur!
03:43Oh mon dieu!
03:46J'ai vu mon vie se brûler devant mes yeux!
03:52Ok, dis-moi si ça fait mal!
03:54Aïe! Bien sûr que ça fait mal!
03:57Tu touches mon jambe cassée!
03:59Cassée? Oh mon dieu!
04:01Non, non, ce n'est pas cassé!
04:03Merci, Docteur Barbie!
04:04Je ne suis pas un docteur encore, mais je suis certifiée de première aide!
04:07Il n'y a pas de bruit, et je ne vois pas de soif,
04:10mais peut-être qu'on devrait acheter de l'ice pour être en sécurité.
04:12Je le ferai!
04:13Ne devrions-nous pas appeler vos parents?
04:15Qu'ils viennent te chercher?
04:16Ils sont hors de ville, mais je n'ai pas de problème d'être seul à la maison.
04:18De cette façon, personne ne va entendre mes cris de douleur!
04:22Attends!
04:26Reste un peu, Trey.
04:27On va rester avec toi jusqu'à ce que tu sois prêt pour retourner à ta maison.
04:31Oh, ne reste pas sur mon compte!
04:32Retourne à ce que tu faisais!
04:34Plus loin, mieux!
04:36C'est ok!
04:37On n'a pas de problème de te garder en compagnie jusqu'à ce que tu te sentes mieux, n'est-ce pas?
04:39J'en suis sûre!
04:40Skipper!
04:42Alors...
04:45Alors...
04:48Alors...
04:50Alors, c'est bien.
04:51Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre qu'on peut t'acheter?
04:53J'ai un peu faim.
04:55Ok, super! Je vais te faire un...
04:56Un steak?
04:58J'allais dire un snack, mais...
05:00Oui, bien sûr!
05:04On t'aidera!
05:06Oh, et une grosse potatoe?
05:08Ou peut-être un mash?
05:09Tu sais quoi? Fais-en les deux!
05:11J'aime les deux!
05:12Bien sûr!
05:16Enfin!
05:19Voici!
05:21Tu veux que je t'aide avec ça?
05:23De la même manière que tu m'as aidé en me laissant ton skateboard pour que j'y aille?
05:27Non merci, je suis bon.
05:33Tu peux me donner la potatoe?
05:34Je vais t'aider!
05:35C'est bon pour moi.
05:36C'est le moins que je peux faire.
05:37Pauvre pot!
05:38Pauvre nous! On est coincés avec lui!
05:40Allez, il n'est pas si mauvais.
05:42Pas si mauvais?
05:43On parle de la même pot?
05:47J'ai eu!
05:49Oh non!
05:55Ok, bon point, mais c'est différent.
05:57Ce n'était pas son faute.
05:58C'est vrai! C'était Stacy's!
06:00Maintenant, tu me fais encore plus mal!
06:02Stacy, on sait que c'était juste un accident.
06:04Ma question est...
06:05C'était?
06:07J'ai compris d'où venait Skip.
06:09True, il n'était pas toujours le plus honnête des gars,
06:11mais pour quelque chose, j'ai toujours senti qu'il avait un bon cœur.
06:15L'aider à le trouver, c'était le cœur le plus compliqué.
06:20Alors?
06:21Donnez-moi une pause!
06:22Ça leur a pris du temps pour partir.
06:24On n'a pas du temps!
06:25Les postcards ont dit qu'ils devraient filer leurs blueprints avec City Hall demain.
06:29Ça veut dire que vous devez les trouver et les détruire aujourd'hui!
06:32Doug!
06:33Je sais! Ne t'inquiète pas!
06:35J'ai ça!
06:42Trey!
06:48Le mal ne s'arrête jamais!
06:59OK.
07:00Mes bras ressemblent à de la pâte. J'en prendrai un!
07:03Est-ce bon?
07:05Et le steak?
07:06C'est parti!
07:07Tu peux faire du dessert maintenant!
07:08Pâtes d'Alaska!
07:10En fait, pâtes de quelque chose pour tous les États!
07:22Cet assiette est si inconfortable!
07:24Toi! J'en ai besoin d'un autre!
07:26Plus flippant!
07:27Je suis Chelsea.
07:29Autre vous!
07:30Skippy!
07:31Pourquoi ne pas aller chercher... je ne sais pas, quelque chose à lire?
07:35C'est Skipper, et vous avez un téléphone.
07:38Je garde la batterie.
07:40En cas de besoin d'une attention médicale immédiate.
07:43Sérieusement?
07:44Je m'en fiche!
07:45Tiens, Skipper, tu peux prendre le fan.
07:47Je vais leur montrer comment utiliser un fan!
07:49Rappelez-vous de votre chant de calme!
07:51Aume, Aume, Aume!
07:55On le fera ensemble quand on reviendra.
07:57Est-ce que c'est ok d'être tout seul un instant?
07:59S'il vous plaît!
08:01Je veux dire...
08:04Je vais gérer ça.
08:11Maman! Je suis dessus!
08:12Dessus de quoi? De ta bouteille?
08:14Non! J'ai dû les sortir de l'habitacle!
08:18Chop-chop!
08:25Trey, ça va?
08:27Ça va, ça va, ça va! Tout va bien!
08:31Qu'est-ce qui se passe? Tu parles de fou!
08:36Laissez-moi mon téléphone!
08:39T'es un fantôme!
08:41C'est terrible!
08:42Pas toi, maman! J'essaie de...
08:46Laissez-moi! C'est mon téléphone!
08:48T'es un fantôme! Tu n'utilises même pas ton téléphone!
08:51C'est terrible!
08:53Viens ici!
08:55Donne-le-moi!
08:56J'en ai un!
08:59Point pour Trey!
09:05Est-ce que c'est assez flou?
09:07C'est la mauvaise couleur.
09:09Quoi? C'est tous les couleurs! C'est un rainbow!
09:13Je ne me sens pas si bien.
09:16Je pense que tous les couleurs me font mal.
09:19D'accord, je t'apporterai un poulet moins coloré.
09:23Et prends ton temps!
09:26Un fantôme!
09:31Je ne peux pas croire que tu lui as fait ce dessert!
09:34C'est juste des pâtes, dans la forme de tous les 50 États.
09:38J'aime finir quand je commence.
09:40Ok!
09:42Tu penses que Trey aimerait ces pâtes?
09:45Tant qu'ils ne sont pas couleur rainbow, qui déteste les rainbows?
09:49Je ne peux pas attendre qu'il parte.
09:52Les gars, viens! Il est blessé!
09:54Nous devons être gentils avec lui.
09:56Quelqu'un se sent coupable.
09:58Coupable ou non, Stacy a raison.
10:00C'est notre invité et nous traiterons nos invités avec gentillesse et générosité,
10:03peu importe comment ils sont arrivés ici.
10:06Eh bien, c'est la bonne chose à faire.
10:08Je suppose qu'il n'est vraiment pas si mauvais.
10:10Il est vraiment amusant, une fois qu'on le connaît.
10:15Oklahoma et Tennessee, vous êtes prêts.
10:17Chelsea, peux-tu mettre les pâtes froides dans ce sac et les emmener chez Trey?
10:20Tu m'as promis!
10:27Ça devrait être bon.
10:33As-tu encore trouvé les pâtes?
10:35Non! Et arrête de m'appeler, je vais me cacher!
10:38Qui veut des pâtes?
10:40Je veux des pâtes!
10:49Donne-moi, donne-moi, donne-moi!
10:53Quel état est-ce?
10:54Nebraska!
10:55Florida!
10:56Attends une minute, c'est pas un état!
11:04C'est si salé!
11:06Ça a l'air d'être salé!
11:08Tu n'es pas supposé manger ça!
11:11Qu'est-ce que vous essayez de me faire?
11:19Si j'ai trop de pression, je peux juste...
11:22Lâcher?
11:23Non, ça va!
11:25Oh, la douleur!
11:27L'agonie!
11:29Mon ventre!
11:31Ton ventre? Mais tu as mal à la jambe.
11:34J'ai tellement faim!
11:38J'ai tellement faim!
11:41Tu ne te sens pas chaud ou froid.
11:43Mais j'ai du mal dans mes yeux.
11:45Et mes oreilles ont de la douleur.
11:48Et j'ai une mauvaise faim, une mauvaise faim.
11:50Pour du jus de pomme!
11:52Du jus de pomme?
11:53Rassuré! Il doit être rassuré!
11:57Ok, on va t'amener du jus de pomme!
12:01Je ne pense pas que nous devons tous y aller.
12:05Si tu restes, peux-tu me laver les pieds?
12:07En prenant en compte que tu peux me laver les pieds,
12:09je ne les ai pas changés depuis longtemps.
12:11Je vais avec Barbie!
12:12Moi aussi!
12:13Et prends ton temps!
12:17C'est juste moi?
12:18Ou était-ce un mauvais acte?
12:20Le pire!
12:21Cette liste de symptômes a l'air assez susceptible.
12:24Toi non plus!
12:25Qu'est-ce qui s'est passé à être gentil à notre invité, peu importe quoi?
12:27Ça ne compte pas quand l'invité est un rat.
12:30Tu prends cette chose de conscience blanche trop loin.
12:33C'est facile pour toi de dire.
12:34Tu n'es pas responsable de la souffrance de quelqu'un d'autre!
12:36Attends!
12:39Qu'est-ce si nous pouvions prouver que ce n'était pas de ta faute?
12:43Ok, Trey.
12:44C'est le moment pour le mode d'espion.
12:51Tu penses que tu peux me voir?
12:52Tu ne peux pas me voir parce que je suis trop drôle, ouais!
12:57Trop vite!
13:02Ces blueprints doivent être quelque part ici.
13:07Oh! La douleur!
13:08Trey!
13:09L'angoisse!
13:10Comment tu te sens?
13:11Les filles t'ont appelé et ont dit que tu étais malade.
13:13Donc, on a couru à la maison.
13:15Je me sens un peu mieux.
13:17Est-ce que je peux t'acheter quelque chose?
13:19Un petit déjeuner serait bien.
13:21Ok!
13:22Comme un déjeuner de poisson plein cours avec tous les fixants?
13:25Oh!
13:27Je vais voir ce que je peux faire.
13:31Qu'est-ce de la compagnie?
13:32Elle doit être assez agréable.
13:34Non, je vais bien ici.
13:36Attends.
13:37Je peux utiliser quelque chose pour occuper mon âme jeune.
13:41Comment je peux regarder les blueprints de ta belle maison?
13:44Les blueprints? Vraiment?
13:46Oh, oui! Je suis très intéressé à...
13:50L'architecture?
13:51Oui! C'est ça!
13:52Un jour, j'espère construire un bâtiment célèbre.
13:55Comme le gars célèbre qui a construit un bâtiment célèbre.
14:00Ok! Je vais chercher les blueprints immédiatement.
14:06Bon, ça va être beaucoup plus facile qu'adverti.
14:14C'est une superbe photo de Blissa!
14:15Mais qu'est-ce que ça a à voir avec Trey?
14:17Continuez à regarder.
14:18Apparemment, Stacy a oublié de arrêter de filmer quand on est allé à l'intérieur.
14:24C'est une superbe photo de Blissa!
14:25Mais qu'est-ce que ça a à voir avec Trey?
14:27Continuez à regarder.
14:28C'est une superbe photo de Blissa!
14:29Mais qu'est-ce que ça a à voir avec Trey?
14:46Donc, Trey n'a pas mal du tout.
14:48Les jambes, le mal au ventre, tout était un fake-out.
14:51Je voulais arriver au fond de tout ça, mais tout ce que Stacy voulait, c'était...
14:56Revenge! Je veux de la revenge!
14:58Et pour réfléchir, j'ai dû plier tous ces pilotes.
15:02Il m'a fait sentir horrible parce que je pensais que c'était de ma faute!
15:04Le fake-out! Oh, on l'envoie tellement!
15:07Calmez-vous, il est toujours notre invité.
15:09Au moins, jusqu'à ce qu'on sache ce qu'il est en train de faire.
15:11Qu'est-ce que ça veut dire?
15:12Faut-on continuer d'être gentil à lui?
15:14Oui.
15:15Si gentil.
15:16Il pourrait juste vouloir se confier pour nous faire arrêter.
15:19Tuer avec gentillesse.
15:21Ça ressemble à ce que je penserais.
15:23Arrogant, mais un peu génie.
15:28Très bien, mon garçon.
15:29Voici les blueprints.
15:30Oui, je les ai tous lancés depuis que nous devons les filer avec la ville demain.
15:33On ne veut pas oublier ce délai, ou nous serions en grande difficulté.
15:36Ils peuvent même nous forcer à bouger.
15:38Je sais.
15:40Je veux dire...
15:42Génial, merci!
15:44Et regarde ce que j'ai apporté.
15:46Hein? Qu'est-ce que je dois faire avec ça?
15:48Carver des oiseaux.
15:50Des oiseaux?
15:51En fait, tu peux carver tout ce que tu veux.
15:53Mais sérieusement, qu'est-ce qui est meilleur que les oiseaux?
15:56Oui, j'aimerais plutôt regarder ça.
15:59Ils ne vont nulle part.
16:01Je vais juste m'asseoir ici et travailler sur ma technique de gouger.
16:10N'est-ce pas que le carvage en bois n'est pas le meilleur?
16:12C'est un peu amusant.
16:17Allez, Trey, yeux sur le prix.
16:18Je suis trois oiseaux en avant de toi.
16:20Tu sais, Mr. Roberts, je me sens un peu fatigué.
16:23Est-ce que je peux prendre un repas?
16:25Bien sûr, bien sûr.
16:26Oui, tu reposes.
16:27Je reviendrai tout de suite.
16:28Quand as-tu dit que tes parents rentraient?
16:31Très bientôt.
16:38Désolé, Roberts.
16:40Trey, tu dois te sentir mieux.
16:43Oui, je me sens bien, en fait.
16:45Je pense que je vais bien.
16:47Je vais y aller maintenant.
16:51C'est ce qu'il a dit que tu serais comme.
16:53Qui a dit?
16:54Le Internet.
16:56On est allé en ligne et on a entré tous tes symptômes.
16:59Et selon le net, tu es vraiment malade.
17:03Comment malade exactement?
17:06Très malade. C'est une bonne chose qu'on a cherché une cure.
17:09Une cure?
17:10Non, non, non, non, non, non, non, non, non.
17:13Là, ça ne te sent pas mieux?
17:16Je suppose.
17:17Maintenant pour le meilleur de nous.
17:21Tu te souviens de ça?
17:23Non, non, non, non, non, non.
17:24Rien que ça.
17:25En fait, il me semble que le sel est exactement ce que tu as besoin en ce moment.
17:29Ouvre-toi.
17:30Voici l'aéroport dans le hangar.
17:32Mais je ne veux pas être un hangar.
17:34D'accord.
17:35Alors tu peux être un chemin.
17:37Non, non, non, non, non.
17:38S'il te plaît, arrête.
17:39Où est ta humanité?
17:42Regarde, je suis vraiment bien.
17:44Je n'ai jamais été malade.
17:46J'étais en fauteuil.
17:48En fauteuil?
17:49Non.
17:50Vraiment?
17:51Qui aurait pensé?
17:52Attends.
17:53Tu le savais, n'est-ce pas?
17:55Pourquoi tu ferais tout ça pour moi si tu savais que je n'étais pas malade?
17:58Pourquoi tu prétendais que tu l'étais?
18:00J'ai senti horrible.
18:01J'ai pensé que je t'avais vraiment malade.
18:03Je suis désolé.
18:05Vraiment, je ne voulais pas te faire peur.
18:07Alors tu te souviens de nous dire ce que c'était tout ça?
18:10Pourquoi j'étais en fauteuil?
18:12Parce que je voulais juste passer du temps de qualité avec une bonne famille.
18:20Sérieusement?
18:21Vous êtes tellement gentils et vous vous souciez de l'autre,
18:24et les oiseaux, et...
18:26Tu sais, je voulais juste ressentir un peu de ça.
18:30Waouh, Trey.
18:31Tu n'as pas besoin de faire des maladies folles juste pour venir ici.
18:35Tu es toujours bienvenu.
18:37On est des voisins.
18:40Les filles!
18:41Je peux t'aider à cuisiner la turquoise!
18:44Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a vu mon chisel droit?
18:46Oui.
18:47Bon, je dois y aller.
18:49D'accord, mais on se voit plus tard, c'est ça?
19:02Vas-y.
19:03Mets-le dehors.
19:05Ce sera notre petit secret.
19:10Comment l'ambassadeur a obtenu les blueprints?
19:18Appelez-le Karma.
19:19Trey a été dans un casque toute la semaine.
19:21Un casque réel.
19:22On ne sait toujours pas ce qu'il était en train de faire exactement,
19:25mais de mon point de vue,
19:26c'est le seul moyen de continuer d'être les meilleurs voisins possible.
19:32Oh, oui, terrible.
19:34Trop de sel.
19:35Je dois prendre de l'eau.
19:47Sous-titrage Société Radio-Canada
20:17Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée