Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Prends ça !
00:03Père, je ne peux pas croire qu'un couteau laser est bon pour tes dents.
00:07Tu ne peux pas prendre une chance, chérie. La dégradation des dents signifie que les terroristes gagnent.
00:10Ça me rappelle. Hey, sport ! N'oublie pas de mettre le système d'alarme en fonction !
00:14J'y vais, père !
00:23Protocole de sécurité numéro un. Activé.
00:25Les canons de Proton sont cachés dans le champ.
00:28C'est sur la liste les plus souhaitées de l'ARG. En plus, ils gardent les chats de la ville.
00:32C'est juste une précaution, Buttercup. Je peux te protéger de tout.
00:40Quoi ? Rinkles montre des faiblesses.
00:42Attention, alerte d'intruder.
00:45Il y a quelque chose sur la fenêtre de l'avant. Oh ! Pratique de target de chat !
00:48Ce n'est pas un chat !
00:50Pas de problème. Il s'arrête quand la grille de laser brûle ses pantalons.
00:55Faible système de défense. L'intruder est entré dans le secteur deux.
00:59Il a traversé les lasers ?
01:01Il n'est pas allé plus loin.
01:03Prends un peu de gaz, mec !
01:09Il ne s'est même pas arrêté. C'est un système de défense, n'est-ce pas ?
01:12Il est à l'avant de la porte !
01:14Et je ne l'ai pas bloqué.
01:16Activons le canon de défense et nous bloquons.
01:24Ne t'inquiète pas, père. C'est juste le haut du groupe de Panda. Ils ne peuvent pas entrer ici.
01:55sekouchou
02:05Le Pyle
02:10Junior ?
02:12Père ?
02:13Qu'est-ce que tu fais dans cette boutique de bossons ?
02:16Freddy!
02:18Voilà mes agences futurs!
02:20Howonderfull de vous voir
02:22Grand-père, comment as-tu compris le système de sécurité ?
02:24C'est ce qu'on appelle être dur !
02:26Tant pis que tu aies besoin d'un système de défense.
02:28Dans mon temps, je n'avais pas de gadgets de protection pour mes enfants.
02:31Tu sais, j'étais juste en train de dire à Mick qu'on n'avait pas besoin d'une salle de panique.
02:35Eh bien, je l'ai juste suggéré.
02:37Shush, je l'ai construit.
02:38Ha ha ! Maintenant, c'est de la pensée intelligente, Mick !
02:40Ça a probablement sauvé ton père.
02:42Les cerveaux battent toujours Braun.
02:44Euh, mais tu as juste dit...
02:46Hey, petit, comment va ton entraînement de combat ?
02:50Très bien !
02:51Tu vas devenir un bon agent de Shush, mon chéri.
02:54Père, tu as toujours dit que les filles ne devaient pas être autorisées comme agents.
02:57Hey, qui va dire non à cette fille ?
02:59Je suppose qu'elle peut frapper ton pantalon.
03:03Bonne idée, Lizzie.
03:05Hey, calme-toi, pompon.
03:07Gramps est en train d'utiliser un cane.
03:10Je n'ai pas besoin de ce couteau.
03:11Mais ça peut être utile.
03:12Les chiens m'ont fait l'utilisation de mon sac de trucs.
03:14Euh, père, y a-t-il une raison que vous soyez venu en ville ?
03:17C'est un secret, un super secret.
03:20Maintenant, allons chercher Coco.
03:24Je suis sûr que vous allez tous mourir pour voir mes nouvelles armes.
03:29Alors, tada !
03:31Le Metalique Inescapabilizer !
03:35Aucun métal ne résiste à son puissance attirante.
03:38La force de l'esprit de l'esprit est en train de la défendre.
03:41Aucun métal ne résiste à son puissance attirante !
03:44Alors, c'est un magnète ?
03:46Non, monsieur, c'est le Métallique Inescapabilizer !
03:50Il binde le métal dans son poignet peurux et...
03:52Magnète.
03:54Bon, d'accord. Mais un gros !
03:56Allez, assieds-toi à la table des minions.
04:03Maintenant, à ce moment-là, tous les plots et schémas sont en place.
04:07J'ai une nouvelle mission de priorité.
04:09Prends notre meilleur ennemi.
04:11Chuck Ramsey Sr. !
04:14Ramsey Sr. est mon ennemi depuis des années, et il est de retour dans la ville.
04:19Je lui offre une récompense pour sa capture.
04:22Une récompense ? Tu veux dire comme de l'argent ?
04:25Mieux que l'argent.
04:26Qu'est-ce qui est mieux que l'argent ?
04:28L'honneur, idiot !
04:30Je veux de l'argent.
04:32Silence !
04:33Quelqu'un qui l'amène à moi sera mon nouveau deuxième en commande.
04:37Deuxième ? Sir, c'est mon travail.
04:40Exactement.
04:41Quelqu'un qui ne réussit pas sera le dernier à la table des minions.
04:45C'est pas si mal, on a des coups.
04:47Alors amène-moi Chuck Sr. !
04:49C'est lui qui mérite les coups.
04:54Coups ? Tu sais, comme...
04:56J'ai plus de grenades !
05:04C'est ma grande chance de promotion !
05:06Désolé de te décevoir, mais je vais l'amener.
05:10Non, je le ferai.
05:12Non, je le ferai !
05:13J'ai une idée, on doit s'unir.
05:15On peut tous être le deuxième.
05:19Ça a l'air mignon.
05:20Que dis-tu, mère ancienne ?
05:23Je travaille... seul.
05:26Donc, Red Scarf m'a enlevé sur un gâteau de poisson
05:29qui me transforme en Ground Round.
05:31Et il essaie de m'offrir le monde,
05:33tout ce que je veux pour rejoindre ARG.
05:35Wow, Gramps, qu'est-ce que tu as fait ?
05:37J'ai piqué sur son casque !
05:39Alors, pendant qu'il le nettoyait, j'ai échappé
05:41et j'ai brûlé son visage.
05:47Et c'est ainsi que j'ai obtenu mon pancréas.
05:50Vas-y, Liz, fais de ton mieux.
05:56L'important, c'est que l'agent Ramsey Sr. n'a pas tourné,
06:00même si il a été tenté.
06:02Son loyauté devrait être un exemple pour tous les autres agents.
06:05Sir, j'ai essayé d'en savoir plus sur la mission
06:07pour laquelle mon père est venu.
06:09A-t-il dit quelque chose ?
06:10Non, ça doit être un secret.
06:12Qu'est-ce qu'il fait, ce vieux mec ?
06:16Tu sais, je devrais sortir de la retraite.
06:18Jeter ARG en paix.
06:19Oui, père peut être ton partenaire.
06:21Tu es sérieux, Mick ?
06:23Mon père serait son partenaire.
06:26T'es un peu vieux, père.
06:28Pas du tout, je suis le meilleur que j'ai jamais été.
06:30En plus, qui va le faire ? Toi ?
06:32Tu as marié un agent ennemi.
06:34Pas de blague, les garçons.
06:36C'est cool, on ne prend pas les côtés.
06:38Hey, c'est pas cool !
06:40Allez, père, tu ne peux pas laisser ça partir
06:42juste parce qu'Angela...
06:49Désolé, soeur.
06:51Oh, ça va bien, monsieur.
06:53On t'attendait.
06:57C'est l'heure pour vous, Ramses.
07:03Pourquoi Liz a dû être sauvée par grand-père ?
07:06Comment peux-tu ne pas voir cet ambush ?
07:08Tu dois probablement tenir ta main
07:10pendant que tu te battes pour sortir de là.
07:12En fait, père, je pense que pour ça,
07:14je vais avoir besoin de deux mains libres.
07:18Quoi ?
07:20Oh, tout le monde, attention !
07:24Il y avait des enfants dans la voiture !
07:26On ne tue pas les enfants !
07:28Oh, désolé.
07:30Les enfants, courrez-y,
07:31pour que nous puissions détruire vos pères, d'accord ?
07:33Pas du tout.
07:34Euh, mademoiselle ?
07:36Oui, les enfants, allez-y, maintenant.
07:39Ne vous inquiétez pas, je vais appeler la back-up.
07:41Toutes les enfants.
07:43Oh, ils sont si mignons.
07:45Ils ont l'air comme des enfants d'agents-mères.
07:48Oui, ils le disent beaucoup.
07:50Maintenant, on va se battre ou quoi ?
07:52Retournez, c'est moi qu'ils veulent.
07:54Et c'est moi qu'ils vont obtenir.
07:56En fait, nous voulons le geezer.
07:59Quoi ?
08:00Pourquoi ?
08:01Qu'est-ce qui est si génial avec lui ?
08:02Il sent comme des vieilles chaussures,
08:03et il doit fumer chaque cinq minutes.
08:05Red Scarf veut les mêmes scores.
08:07Préparez-vous, petit Chuck,
08:08et nous allons vous blesser.
08:10Un peu moins.
08:11Je suis là !
08:12Mon GPS n'a pas fonctionné.
08:13Qu'ai-je manqué ?
08:15Pas grand-chose.
08:16Petit Chuck avait juste commencé.
08:22Vous m'avez cassé les doigts.
08:24Encore ?
08:25Pourquoi ça continue ?
08:27On a dépassé ça.
08:29Glass Jaw.
08:38C'est tout ce que vous avez ?
08:43Apparemment pas.
08:47Utilisez votre tête, mon fils.
08:48Avec ce modèle, ils sont tous connectés.
08:50Déactivez le premier et ils vont tous tomber.
08:53Attention !
08:58Bordel !
08:59Tu n'as pas le cerveau pour comprendre, mon fils.
09:01Pourquoi si j'avais un nickel pour...
09:03Vous allez jamais vous dépasser ?
09:05C'est moi qui me suis dépassé.
09:17Ramsey, c'était nous ou vous ?
09:20Je n'en sais rien.
09:23Bien joué, Angie.
09:25Combien de bons agents de Shush
09:27ont-ils fait pour gagner ça ?
09:29Je suis contente de vous voir.
09:30Nous aussi.
09:31Vous avez appelé votre mère ?
09:33Un agent d'Argh a dû m'évacuer de...
09:36d'autres agents d'Argh ?
09:38Nous avions peur.
09:39C'était dur, mais ils avaient beaucoup de puissance.
09:42C'est toujours pathétique.
09:43Mon fils ne peut rien faire.
09:45Excusez-moi ?
09:46Chuck se battait contre un millier de villains
09:48et une flotte de ninjas.
09:50Je pourrais l'avoir fait dans mon sommeil.
09:52En fait, je l'ai fait dans mon sommeil.
09:56Oh non, j'en sais quelque chose.
09:58Nous devons donner à grand-père de l'attention médicale.
10:00Ce poison est mortel.
10:02Ce truc-là ?
10:04J'ai été touché par tellement de poisons.
10:06Je suis immuable.
10:07Rien ne te dérange, non ?
10:09C'est juste mon dos.
10:10Tu as admis ta faiblesse.
10:11J'ai sauvé le bon gars ?
10:13J'ai tout essayé de le réparer.
10:15Rien n'a marché.
10:16Rien qu'une session de torture
10:18avec l'ancien interrogateur d'Argh,
10:20Docteur Pincushion.
10:21C'est pourquoi Pincushion a été tiré d'Argh.
10:23Il a toujours fait que ses victimes se sentent mieux.
10:26C'est pourquoi tu es revenu à Avocado Grove,
10:28pour te réparer ton dos.
10:30Un homme ne peut pas visiter sa famille
10:32sans être questionné ?
10:33Je peux t'appeler le médecin.
10:35Non, oublie-le.
10:36Je n'ai pas besoin de ça.
10:39Grand-père !
10:40C'est bon, les enfants, je l'ai.
10:42Ne t'inquiète pas, Gramps.
10:43Personne ne saura jamais que je t'ai donné l'antidote.
10:46Pas même toi.
10:47C'est vrai, les enfants ?
10:50Mick, Liz, j'ai besoin d'une conversation privée
10:52avec grand-père quand il se réveille.
10:53Ok.
10:54Ne le tourne pas vers Argh.
10:55Je te promets.
10:59Docteur Pincushion,
11:01j'ai une surprise pour toi.
11:05C'est ce que j'appelle
11:06prendre le déchets.
11:07Malheureusement, Pop l'a oublié.
11:09Je dois le trouver tout de suite.
11:12Chuck, qu'est-ce qui se passe ?
11:14Où est Chuck Senior ?
11:15Malheureusement, il a été capturé par une partie inidentifiée.
11:18Putain !
11:19Comment ont-ils capturé Chuck Senior ?
11:23Heu...
11:24Surtout...
11:25par un véhicule.
11:26Quoi ?
11:27Sir, vous vous débrouillez un peu.
11:29J'ai juste appelé pour dire qu'on devrait...
11:31activer l'ancien bâton de traquillage installé dans les doigts de père.
11:34Tu l'as eu, Chuck.
11:36C'est fini.
11:38Voilà le bâton avec son endroit exact.
11:41Je suis un génie.
11:45Non !
11:47Je dirais...
11:48Je suis un génie !
11:54Où suis-je ?
11:57Attends !
11:58C'est toi !
12:00Tu m'as vendu,
12:01tu tricheur !
12:02C'est ce que je fais.
12:04Je suis si heureux de t'avoir à ma table encore une fois,
12:07Agent Ramsey.
12:08Je sais de la récompense de Red Scar.
12:10Alors pourquoi l'as-tu apporté à moi ?
12:12Parce que la récompense serait plus importante si on lui donnait les secrets de Shush.
12:15Je veux que tu l'interroges exactement comme la dernière fois.
12:22Je n'oublie jamais le traitement.
12:26Oh !
12:27Tu ne m'apprendras jamais à parler !
12:29Oh, ça me sent mieux !
12:30Je veux dire, pire !
12:31Pire !
12:32Peu importe ce que tu fais,
12:33n'apporte pas plus de bâtons dans mes doigts !
12:35Et définitivement pas juste à gauche !
12:38Tu n'as pas la chance, Ramsey !
12:40Tu vas parler en...
12:43Hey, qu'est-ce que...
12:44Pas de plus de torture pour toi, vieille !
12:46Ne t'inquiète pas, père, je suis là !
12:49Chuck, arrête !
12:50Ah, t'es un idiot !
12:52Euh...
12:53Tu dis merci.
12:54C'est drôle.
12:55Il n'a pas fini !
12:56Maintenant, je suis...
12:58Maintenant, je suis pire que quand j'ai commencé !
13:00J'ai reçu de l'aide de ton père pour son dos.
13:03C'est pour ça qu'il est...
13:04dans la ville.
13:05Tu avais besoin d'aide, père ?
13:07Pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?
13:08Oh, quel type de blouse-veilleux
13:10va à son fils pour l'aide ?
13:12Des normaux.
13:13Peut-être que je peux le réparer.
13:17Chuck, l'acupuncture qui n'est pas précise
13:19c'est juste un bâton.
13:22Ouvrez, ouvrez, là-bas !
13:23C'est Von Dash !
13:24Von Dash ?
13:25Comment l'a-t-il trouvé ?
13:26Il a planté un beacon de traçage sur toi.
13:28Tu ne peux rien faire, n'est-ce pas ?
13:30On peut le faire de la façon facile ou de la façon difficile !
13:33D'une façon facile, tu nous laisses entrer.
13:35De la façon difficile, je...
13:37j'essaie de...
13:38de jammer la porte avec mon carte de librairie.
13:40Prends le voiture.
13:41Je vais les tenir.
13:42Juste souviens-toi de prendre les enfants de ton chemin à la maison.
13:44Je vais...
13:45pretendre que tu m'as éclaté.
13:47Merci, Angie.
13:52Tu es trop tard.
13:53Ils sont partis.
13:55Gramps, regarde ça !
13:56Regarde l'imbécile de pratique.
13:57Tu joues au jeu et le vilain pense qu'il t'attaque, mais...
14:02Il est le seul à être éclaté.
14:04Très bien, Mick !
14:05Tu sais, papa m'a donné l'idée pour ça.
14:08Je suppose que tout le monde a une bonne idée de temps en temps.
14:11Ou, si Mick n'a pas le bon outil,
14:13tu peux toujours faire ça.
14:15Hi-ya !
14:16C'est ça !
14:17C'est ça !
14:18C'est ça !
14:19C'est ça !
14:20C'est ça !
14:21C'est ça !
14:22C'est ça !
14:23Hi-ya !
14:25Ta mère t'aurait peut-être appris ça.
14:28Princesse,
14:29c'est facile sur l'architecture.
14:31C'était pas moi, papa.
14:36Tout le monde dans la salle de panique !
14:38Maintenant !
14:39Je ne vais pas dans une salle de panique !
14:42Papa,
14:43pour les enfants.
14:44Oh, d'accord.
14:47Je vais le tenir.
14:48Brise-le, fils.
14:54Opération « Get-Grabs »
14:55est...
14:56en marche !
15:08Je n'entendrai jamais la fin de cette histoire.
15:13Maintenant,
15:14si quelqu'un ne m'amène pas Chuck Ramsey Sr.,
15:17j'aurai beaucoup d'excuses !
15:24Fondash !
15:25Qu'est-ce qu'il fait ?
15:28Je t'ai dit de ne jamais tomber dans la salle de panique.
15:31Pourquoi pas ?
15:32C'est mon parking,
15:33c'est ton deuxième en commande.
15:41Salut, les enfants.
15:42Oh, vous avez l'air si mignons dans vos chaînes.
15:44Je veux juste peindre vos cheveux.
15:46Je pense qu'elle me fait le plus peur.
15:48Oui, elle me ressemble à la grand-mère Gilda.
15:51Chuck Ramsey Sr.,
15:53le mien,
15:54tout le mien !
15:56Et je l'ai amené,
15:57ce qui me rend votre deuxième en commande, oui.
16:00Oh, j'ai dit « deuxième en commande » ?
16:02J'aurais dû avouer que la récompense
16:04était un coupon pour un spa gratuit, hein ?
16:08Oui, vous êtes mon deuxième en commande.
16:11Un travail parfait pour Fondash.
16:13Il est habitué à venir en deuxième.
16:15Père !
16:16Vous allez bien ?
16:22Ah, devrions-nous les prendre ?
16:24J'en ai eu assez pour aujourd'hui.
16:28Ou vous vous en donnez immédiatement,
16:30ou vos enfants payent le prix.
16:33Attendez, ne bougez pas !
16:36Oh, Helga !
16:38Je viens juste de mettre des donuts frais dans la salle de repos.
16:42Donuts ?
16:43Toi, toi, toi, toi, toi, toi !
16:45Oh, Junior...
16:49S'il vous plaît,
16:50profitez de mon...
16:51personal hot tub.
16:53Comment pouvez-vous se surrendre ?
16:55Si vous aviez continué à vous battre, nous aurions eu une chance !
16:57Je ne risquerais jamais mes enfants d'être blessés,
16:59à part vous !
17:00Est-ce que vous êtes toujours en colère
17:01par ce truc de birthday ?
17:03Père, vous avez lancé des vrais ninjas
17:05à ma 6ème fête de birthday pour les battre !
17:07C'était un petit show de karaté !
17:10Personne n'a même eu le temps de se battre !
17:14Personne n'a même été tué !
17:15Mes enfants ne peuvent pas être remplacés, père.
17:18Je vais toujours les choisir d'abord.
17:21Ils sont de grands enfants.
17:23Oh, comment adorables !
17:25Si ces enfants signifient tellement à vous deux,
17:28peut-être que je devrais les blesser.
17:30Mon père ne s'en fiche pas !
17:32Pas pour moi !
17:33Il ne s'en fiche pas ?
17:35Mais on pensait...
17:36Et j'en ai eu assez !
17:37Vous voulez savoir comment blesser mon père ?
17:39Il n'y a qu'un homme qui peut !
17:41Il !
17:42Pincushion !
17:43Maître de la douleur !
17:48La douleur !
17:49Tu es sûr que grand-père va bien ?
17:51Il aime chaque seconde.
17:53Non ! Non !
17:55Tu vas vraiment souffrir !
17:59Je pense que tu es terminé, vieux.
18:02Je viens juste de commencer !
18:07C'est mieux comme ça !
18:09Tuez-le, fous !
18:10Attends, Junior !
18:11Père ! Qu'est-ce que tu fais ?
18:15Pas mal, papa.
18:22Grand-père !
18:26Fais le bien.
18:33Qu'est-ce que tu vas faire ?
18:34M'emprunter dans la submission ?
18:37Je croyais que tu n'as pas fait mal aux enfants !
18:39Red Scott a menti ! Il n'y avait pas de donuts !
18:42Maintenant, je suis fou !
18:53Tu as perdu.
18:54On ne t'aimait pas.
18:56Non !
18:58Allons-y, Junior ! On s'en va !
19:02Escape pod.
19:06Tu l'as entendu ! Allons-y !
19:13J'hate Chuck Ramsey.
19:15Les deux.
19:16Alors, suis-je toujours ton numéro 2 ?
19:18Oh, crois-moi.
19:20Je considère absolument que tu es le numéro 2.
19:25Alors, où vas-tu maintenant, grand-père ?
19:27Je vais devenir un agriculteur de café à Costa Rica.
19:30Et je veux que vous, les enfants, venez bientôt.
19:33Mon fils, je n'ai jamais été bon à m'excuser.
19:36Donc, je ne vais pas.
19:38Mais je me suis rendu compte que si tu n'avais pas marié Angela,
19:41je n'aurais pas eu de grands-enfants.
19:44Donc, tu as fait bien, mon fils.
19:49Vous êtes bienvenue.
19:53Est-ce qu'on peut vraiment aller à Costa Rica ?
19:55Bien sûr ! Il suffit juste de demander à ta mère.
19:58Hein ?
20:01Hey, ça marche bien !