• il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Le jour du déjeuner
00:30Le numéro 1 de Métro City a le devoir d'être en forme en chaque moment de la journée.
00:37Je vous demande pardon, Capitaine.
00:40Il faut toujours être en garde.
00:43Ne jamais sous-estimer que vous êtes prêts à entrer en action à l'instant.
00:50Regarde, c'est un gadget.
00:53Capitaine, qu'est-ce que vous faites ?
00:54Qu'est-ce qu'il s'est passé là-dedans ?
00:56Voici, lisez ici.
00:58...
01:04Il n'y a rien à rire.
01:05...
01:11...
01:18Ce n'est pas un invité, c'est une mission.
01:21...
01:51...
01:59...
02:06...
02:10...
02:19...
02:22...
02:34...
02:39...
02:50...
02:55...
03:02...
03:03...
03:10...
03:12...
03:18...
03:23...
03:28...
03:33...
03:38...
03:40...
03:43...
03:48...
03:53...
03:57...
03:59...
04:04...
04:07...
04:10...
04:12...
04:21Oh, non !
04:43Tachi !
04:44Tachi !
04:45Andiamo, bravo. Ci faremo una crociera.
04:48Lo zio avra bisogno d'aiuto. Pronto ?
04:51Presto, Satanasso, i gioielli piu prezios del mondo saranno miei.
05:22Ho dito, miei.
05:26I agenti sono ca il loro posto ?
05:29Si, fra poco, bossa artiglio.
05:31Stiamo sostituendo l'equipaggio.
05:33Fato presto, la nave partira fra non molto.
05:37C'est bon, c'est bon.
06:07Chau, chau, vattene via.
06:27Vattene via, cerca una gallina per giocare.
06:30Questa una mission seria, top secret.
06:38Nessun segno del bossa artiglio o dei suoi agenti med.
06:44Sera meglio che mi intrufoli a bordo e mi accerti che i gioielli dei passeggeri siano al sicuro.
06:49Vattene via, bestiacio.
06:51Lasciami in pace, vai a prendere il tuo pezzo, vai.
06:59Guarda, bravo, e lo zio gadget.
07:07Dobbiamo subito salire a bordo, prima che la nave parta.
07:14Ma come si fa ?
07:20Hey !
07:21Hey !
07:23Dica.
07:24Non a dispiace mostrarci l'invito ?
07:26Ma non.
07:27Allora ce lo faccia vedere.
07:29Vedere cosa ?
07:31Fare il suo invito !
07:33Non faccia invito tanto.
07:35Viens !
07:45Tiamo !
07:47Hey ! Questo non est un invito, est un billet de la lavandaria.
07:58Dispari !
07:59C'est comme ça que vous voulez jouer dur, hein ?
08:05Ben, vous verrez qui est l'inspecteur Gadget.
08:08Hop, hop, Gadget, gambe !
08:10Mais si, je suis là !
08:16Nous devons simplement nous cacher entre les bagages,
08:21puis la grue nous portera sur la navette.
08:25L'inspecteur Gadget devrait être déjà à bord.
08:32Nous devons trouver quelque chose pour nous cacher.
08:35Celui-ci devrait y aller, aide-moi à l'ouvrir.
08:39Rappelle-toi bien, une fois sur la navette,
08:42tu dois trouver l'inspecteur Gadget,
08:44et ne le perdre jamais de vue, compris ?
08:47Je vais essayer de comprendre si l'inspecteur Gadget est à bord.
08:59Il commence à me faire mal, cet inspecteur.
09:02Oh, Gadget, tu l'as fait !
09:11Non, non, non, ne l'essaye pas !
09:13Non !
09:16Je le savais !
09:21Hop, hop, Gadget, ombrelle !
09:23Hop, hop, Gadget, hélicoptère !
09:25Hop, hop, Gadget, tout le monde !
09:29Les gadgets m'ont encore sauvé une fois.
09:32Vas-y, bien, bravo !
09:45Oui !
10:05Proprio come sospettavo.
10:07Una situazione altamente sospetta
10:09ed un grupo de persone altrettanto sospette.
10:12Trafino in fonda questa facenda.
10:14Parola dell'inspectore Gadget.
10:19Posso accendere ?
10:21Oh, grazie mille.
10:23Che tempo strano sta facendo, vero ?
10:26In effetti.
10:28Non ha notato niente di sospetto, lei ?
10:32Gran bei gioielli ci sono in giro.
10:34Mi piacerebbe poterci mettere le zampe sopra.
10:37Mi scusi, devo andare ora.
10:39Mi stanno aspettando i miei amici.
10:41Non molto amichevole.
10:43Dovrò ricordarmi di tenerlo d'occhio.
11:03Non riesco davvero a capire.
11:06Il segnale proviene da là.
11:08Ma qui non c'est niente.
11:10Oh, oh !
11:18Un porte segrete, ecco perché non trovant niente.
11:23Si riesco fare la combinazione giusta, funzionera.
11:30Aspiteri !
11:41Qu'est-ce que tu fais ?
11:43Ah, qui, io ?
11:45Niente, perché me lo chiede ?
11:47Così, mi sta rovinando il drink.
11:49Non si preoccupe.
11:53Salute !
11:57Cerca pure.
11:59Salute !
12:03Salute !
12:05Salute !
12:07Salute !
12:11Proprio comme suspecta.
12:13Pronte digitali.
12:25Gli uomini sono pronte d'entrare in azione ?
12:28Si, bossantilio.
12:30Noi qui stiamo soltanto aspettando il suo comando.
12:33Bon, una volta raccolti gioielli, dovete portarmi qui subito.
12:40Ah, non avere fretta, satanasso.
12:43Molto presto, pietra preziose per il valore di milioni di dollari saranno nelle mie mani.
12:56Bravo, c'est pronte d'entrare in azione ?
13:02Qu'est-ce que c'est ?
13:04Vuoi dire che hai perso lo zio gadget ?
13:07Farei meglio a trovarlo, bossantilio est a botte, sta per rubare i gioielli.
13:17Che nessuno si muova di qui, di chiaro, l'intera nave in arresto, chiaro ?
13:34Gli uomini di bossantilio hanno rubato i gioielli spegnendo le luci.
13:46Ecco, la luce tornata.
13:48Artiglio avra ja ricevuto la refortivo.
13:53Guarda, guarda qui c'est qui.
13:58Non puo farlo, mi metta giu.
14:02Lassi !
14:08Cosi, avete preso la nipote del mio vecchio amico gadget.
14:13La picora ci stava spiando, capisce capo ?
14:18Liberate-vene per il momento, dobbiamo prepararce la partenza adesso.
14:25Andiamo, bella mocciosetta, ti mettera in un posto adatto per ti, ecco.
14:30Fais vite, trousseau !
14:39Si lo zio gadget e bravo non arrivano in tempo, bossantilio riuscira a scappare con i gioielli, e io...
15:01Bravo, bravo !
15:03Sono nelle mani di artiglio.
15:05Sono chiusa in una gabbia in sala caldaie.
15:08Hanno gia rubato i gioielli.
15:10Devi trovare il modo di portare qui lo zio gadget.
15:13C'e un passaggio segreto sul retro della nave.
15:16Ecco cosa devi fare.
15:18Allora, vediamo.
15:20Dove era quando si spente la luce ?
15:22Allora, qui ?
15:26Dica, dove era lei ?
15:29Dica, dove era lei ?
15:30Era qui ?
15:31Eravamo tutti qui.
15:37Proprio comme se espettava.
15:46Tu perro repentino, e il segno di ramento e sempre allerta.
15:51Non, non, non, non !
16:13Nous devrons nous libérer du bagage et de l'équipage, d'abord.
16:28Un peu plus lentement.
16:33Un peu plus lentement.
16:37Oh, la pauvreté !
16:41Vite, c'est l'heure d'alléger le chargement.
16:45Libérez-vous de l'équipage et de notre hôte en attente.
16:51Ce sera un vrai plaisir pour moi, je vous l'assure.
16:54Je vous l'assure.
17:07Non la feras Franca, je vous l'assure.
17:10Respire, Gadget.
17:12Il t'aidera.
17:13Et ora, inspectore Gadget, fatti questa nuotata.
17:18Bravo, dobbiamo salvare l'onzio Gadget.
17:24Oh, Gadget est sorti.
17:27Oh, non, non !
17:34Bravo, la corde !
17:44Vite, je dois appeler le commissaire.
17:55Oh, le diable !
17:59La ringrazio.
18:00Il commissario quindi sera qui a momenti.
18:08Scappa, bravo !
18:17Il sottomarino in posizione.
18:19Portate i gioielli a bordo.
18:22Oh, oh, Gadget, quel corneau !
18:28Zio, Gadget !
18:32Oufa, devo fermare que la groupe.
18:37Torturami pure !
18:39Non ti servira ni un tartiglio.
18:41Io non diro una parola.
18:44Commissario quindi.
18:46Congratulationi, Gadget.
18:48Non so come abbia fatto, ma ce la fatta.
18:50C'est un fait.
18:52Siamo in due, non saperlo.
18:54Hey, Penny, che ci fai tu qui ?
18:56Ecco, io voglio dire noi.
18:58Non importa.
18:59Il capo ti a portato qui per farti vedere il vecchio zio inazione.
19:03Ma spero di non averti delusa.
19:05Oh, no, zio, nient affatto.
19:07Sei stato fantastico.
19:09Grazie, Penny.
19:10Sono suo il capo.
19:13Abbiamo recuperato tutti gioielli e arrestato gli agenti dell'emme Adi.
19:17Ma pourtroppo non abbiamo trovato traccia sulla nave di Bossartil.
19:21Oggi me ne vado, Gadget.
19:24Ma tornero.
19:31Si, ritornero.
19:48Ah, zio Gadget, sono cosi orgogliosa.
20:01Un alimentazione corretta, zio.
20:03Proprio cosi, brava.
20:04Una mente sana in un corpo sano e quello che ci vuole.
20:07Prendi il nuoto, per esempio.
20:09Il nuoto fa bene a tutte le parti del corpo schieno, spalle, braccia e gambe.
20:14Non, zio Gadget, non c'est acqua nella piscina, non !
20:20Hai visto, Penny ?
20:22Dobbiamo stare sempre al...

Recommandations