Ciudad Natal Capitulo 5 en Español Latino

  • hace 2 meses
Dorama en Español Latino.
Transcript
00:00:00¿Te acuerdas de lo que dijiste en aquel momento?
00:00:07Estabas tratando de escapar de ti misma
00:00:12Creo que ya hemos terminado
00:00:14Mírame, estoy en problemas
00:00:17Alguien que nos diga algo más
00:00:20Creo que sabemos que no podemos tomar más
00:00:24Creo que ya hemos terminado
00:00:27Mi tiempo ha sido la noche
00:00:29Creo que ya hemos terminado
00:00:32Alguien que nos diga algo más
00:00:35Creo que ya hemos terminado
00:00:57CUARTEL GENERAL DE SEGURIDAD EN EL EXTRANJERO
00:01:27CUARTEL GENERAL DE SEGURIDAD EN EL EXTRANJERO
00:01:57CUARTEL GENERAL DE SEGURIDAD EN EL EXTRANJERO
00:02:27CUARTEL GENERAL DE SEGURIDAD EN EL EXTRANJERO
00:02:39No puede pasar
00:02:48Zhou Hian-In muestra claramente trastornos disociativos
00:02:52Tiene estrés postraumático y pérdida de memoria a corto plazo
00:02:56Tendremos que esperar y ver qué nos recuerda
00:03:04Según su médico, su cerebro resultó dañado debido al accidente
00:03:10Así que no recuerda lo que pasó durante los últimos meses
00:03:13No recuerda nada
00:03:16Es importante que ahora descanse un poco
00:03:19Está bien, volveremos la próxima vez
00:03:22Por favor, llámenos una vez que esté mejor
00:03:26CUARTEL GENERAL DE SEGURIDAD EN EL EXTRANJERO
00:03:31Amor, amor, amor
00:03:36¿Despertaste?
00:03:40Debo haberme quedado dormido
00:03:43¿Cuánto tiempo fue?
00:03:45El doctor dice que esto va a pasar por un tiempo
00:03:48Es algo normal en la recuperación
00:03:50Me siento mal de que estés aquí cuidándome
00:03:53Es difícil estando embarazada
00:03:55No, no está tan mal hoy
00:03:57Supongo que Guruen nos está facilitando las cosas
00:04:05Lo siento
00:04:07Tienes suficientes cosas en que preocuparte
00:04:10Cariño, cuando te recuperes nos...
00:04:16Mudaremos a mi ciudad natal
00:04:19Sajo
00:04:22No tenemos que decidir ahora mismo
00:04:27¿Qué dijeron mis compañeros?
00:04:29No hablaron mucho
00:04:32Solo quieren que te concentres en mejorar
00:04:36Están dispuestos a transferirte después de que te den de alta
00:04:40No creen que serías capaz de manejar tu trabajo actual
00:04:43Entonces ya...
00:04:45Está decidido
00:04:47El médico me dijo que podía volver al trabajo
00:04:50Me recupero y me cuido
00:04:53Amor
00:04:55Seguro fui...
00:04:57Un compañero de equipo muy inútil
00:05:00No pienses demasiado en ello
00:05:03Solo pensé que...
00:05:05Sería bueno...
00:05:06Criar a nuestro bebé en la ciudad donde yo crecí
00:05:10Al menos podrías considerarlo
00:05:16No hay nada que considerar
00:05:18Si eso es lo que quieres, lo haremos
00:05:23Vamos a mudarnos a tu ciudad natal
00:05:26Solo nosotros tres
00:05:41Año 1999
00:05:48¿Cómo te sientes?
00:05:50¿Ya no te sientes mareado?
00:05:52Estoy bien
00:05:57¿Cuándo fue la última vez que comiste?
00:06:00Podrías morir, ¿sabes?
00:06:02Si no comes, tú morirás
00:06:05Espera aquí
00:06:06Volveré enseguida, no te vayas
00:06:13¿Qué pasa?
00:06:15¿Qué pasa?
00:06:22Oye, ¿por qué no te llevas...?
00:06:32Ciudad Natal
00:06:34Gurú
00:06:37Episodio 5
00:06:45Ciudad Natal
00:07:15¿Qué pasa?
00:07:35¿Qué pasa?
00:07:38¿Por qué no te llevas?
00:07:41¿Por qué no te llevas?
00:07:45...
00:07:48¿Vale?
00:07:49¡¿Por qué no te llevas?!
00:07:52¡Ese chaval!
00:07:54Yo no loiero
00:07:57¿Pero por qué no te llevas?
00:07:59¡¿Por qué no te llevas?!
00:08:03Te lo cuide
00:08:07¡Vale!
00:08:09¡Eh!
00:08:10Cámbiate de ropa y espera.
00:08:40¿Quién eres tú?
00:08:41¿Quién eres tú?
00:08:42¿Quién eres tú?
00:08:43¿Quién eres tú?
00:08:44¿Quién eres tú?
00:08:45¿Quién eres tú?
00:08:46¿Quién eres tú?
00:08:47¿Quién eres tú?
00:08:48¿Quién eres tú?
00:08:49¿Quién eres tú?
00:08:50¿Quién eres tú?
00:08:51¿Quién eres tú?
00:08:52¿Quién eres tú?
00:08:54¿Quién eres tú?
00:08:55¿Quién eres tú?
00:08:56¿Quién eres tú?
00:08:57¿Quién eres tú?
00:08:58¿Quién eres tú?
00:08:59¿Quién eres tú?
00:09:00¿Quién eres tú?
00:09:01¿Quién eres tú?
00:09:02¿Quién eres tú?
00:09:03¿Quién eres tú?
00:09:04¿Quién eres tú?
00:09:06¿Quién eres tú?
00:09:07¿Quién eres tú?
00:09:08¿Quién eres tú?
00:09:09¿Quién eres tú?
00:09:27BAÑO PUBLICO
00:09:35Disculpen, ¿cuánto tiempo traeré esto puesto?
00:09:56¿Quién eres tú?
00:10:13¿Qué es este lugar?
00:10:27Espera.
00:10:28Al menos dime qué es lo que me estás haciendo.
00:10:51¿Quién eres tú?
00:11:06¿Quién eres tú?
00:11:16¿Quién eres tú?
00:11:26¿Quién eres tú?
00:11:36¿Quién eres tú?
00:11:46¿Quién eres tú?
00:11:56¿Quién eres tú?
00:12:16¿Quién eres tú?
00:12:26¿Quién eres tú?
00:12:36¿Quién eres tú?
00:12:56¿Quién eres tú?
00:13:06¿Quién eres tú?
00:13:16¿Quién eres tú?
00:13:36¿Quién eres tú?
00:13:56¿Quién eres tú?
00:14:16¿Quién eres tú?
00:14:26¿Quién eres tú?
00:14:36¿Quién eres tú?
00:14:56¿Quién eres tú?
00:15:06¿Quién eres tú?
00:15:16¿Quién eres tú?
00:15:26¿Quién eres tú?
00:15:36¿Quién eres tú?
00:15:46¿Quién eres tú?
00:15:56¿Quién eres tú?
00:16:06¿Quién eres tú?
00:16:16¿Quién eres tú?
00:16:26¿Quién eres tú?
00:16:36¿Quién eres tú?
00:16:46¿Quién eres tú?
00:16:56¿Quién eres tú?
00:17:06¿Quién eres tú?
00:17:16¿Quién eres tú?
00:17:26¿Quién eres tú?
00:17:36¿Quién eres tú?
00:17:46¿Quién eres tú?
00:17:56¿Quién eres tú?
00:18:06¿Quién eres tú?
00:18:16¿Quién eres tú?
00:18:26¿Quién eres tú?
00:18:36¿Quién eres tú?
00:18:46¿Quién eres tú?
00:18:56¿Quién eres tú?
00:19:06¿Quién eres tú?
00:19:16¿Quién eres tú?
00:19:26¿Quién eres tú?
00:19:36¿Quién eres tú?
00:19:46¿Quién eres tú?
00:19:56¿Quién eres tú?
00:20:06¿Quién eres tú?
00:20:16¿Quién eres tú?
00:20:26¿Quién eres tú?
00:20:36¿Quién eres tú?
00:20:46¿Quién eres tú?
00:20:56¿Quién eres tú?
00:21:06¿Quién eres tú?
00:21:16¿Quién eres tú?
00:21:26¿Quién eres tú?
00:21:36¿Quién eres tú?
00:21:46¿Quién eres tú?
00:21:56¿Quién eres tú?
00:22:06¿Quién eres tú?
00:22:16¿Quién eres tú?
00:22:26¿Quién eres tú?
00:22:36¿Quién eres tú?
00:22:46¿Quién eres tú?
00:22:56¿Quién eres tú?
00:23:06¿Quién eres tú?
00:23:16¿Quién eres tú?
00:23:26¿Quién eres tú?
00:23:36¿Quién eres tú?
00:23:46¿Quién eres tú?
00:23:56¿Quién eres tú?
00:24:06¿Quién eres tú?
00:24:16¿Quién eres tú?
00:24:26¿Quién eres tú?
00:24:36¿Quién eres tú?
00:24:46¿Quién eres tú?
00:24:56¿Quién es el que murió?
00:25:06¿Quién es el que murió?
00:25:16¿Ya te despertaste?
00:25:36¿Qué fue lo que me hiciste?
00:25:43Simplemente purifiqué lo que tu corazón traía del mundo exterior.
00:25:48Nosotros lo llamamos limpieza.
00:25:52¿Crees que ustedes tienen derecho a decir eso?
00:26:02No se nos otorgan derechos.
00:26:04Debes creer en las palabras del gurú y plantarlas en el fondo de tu corazón.
00:26:13¿Qué es tan gracioso?
00:26:18Estoy harta de esto.
00:26:21Realmente no me importan las idioteces que dices.
00:26:25Realmente no me interesan.
00:26:29Todas las tonterías que ustedes traman en este maldito lugar.
00:26:35Así que, por favor, deja en paz a mi familia, por favor.
00:26:47¿Dónde está Jin Chang?
00:26:51Ustedes la tienen, ¿verdad?
00:26:56Estuve pensando.
00:27:01¿Cómo te las arreglaste para venir aquí por tu cuenta?
00:27:06El gurú siempre tenía razón.
00:27:10Pero esta vez fue una experiencia asombrosa.
00:27:14No quiero oír más sobre ese gurú.
00:27:16Ya deja de decir eso y dime dónde está Jin Chang.
00:27:20Te has vuelto muy débil.
00:27:23Perdiste tu camino.
00:27:26Olvida tu obsesión con yo, Jin Chang.
00:27:30Ese asunto ya no está en tus manos.
00:27:34Mentira.
00:27:38No estaba segura hasta que vine.
00:27:41Pero ahora sí, Jin Chang está viva.
00:27:47Y ustedes la tienen.
00:27:50¿No es así?
00:27:52¿Todavía piensas que viniste aquí por libre albedrío?
00:27:55¿No es así?
00:27:58Bueno.
00:28:01¿Y qué fue lo que viste de camino aquí?
00:28:09¿Qué?
00:28:15Seré más específico.
00:28:18¿Recuerdas la escuela a la que fuiste?
00:28:24¿Recuerdas a todos tus amigos?
00:28:30¿Sabes dónde están ahora?
00:28:35No es casualidad que estemos todos aquí.
00:28:40Tú eres el comienzo de esta historia, mi querida amiga.
00:28:50¿Te acuerdas de esto?
00:28:55¿La recuerdas, no?
00:28:59Todos pudimos ser abrazados por gurú gracias a esta cámara.
00:29:05¿Tú?
00:29:13Plante hecho en Japón.
00:29:19¿Tú moriste?
00:29:28Me alegro de que hayas venido.
00:29:32¿Eres realmente Joseph?
00:29:36Tengo algo que decirte.
00:30:03¿Estás bien?
00:30:06¿Estás bien?
00:30:33Llegaste.
00:30:35Ninguang Yu acaba de entrar a la sala de recuperación.
00:30:40Apenas pasó una hora.
00:30:42Sí.
00:30:46Pedí la ayuda del equipo de investigación para hacer una rápido,
00:30:49pero hay poca información ya que es muy reciente.
00:30:52Gracias. Echaré un vistazo.
00:30:54¿Encontraste algo?
00:30:56Solo uno.
00:30:59¿No me vas a decir?
00:31:02Lo haré una vez que esté resuelto.
00:31:07Dame algo de tiempo.
00:31:12Bien. Por cierto, el comisionado te dio una semana.
00:31:17Realizaste la investigación incluso cuando el caso fue reasignado,
00:31:20así que no podrás pasarlo por alto después de eso.
00:31:23¿Estás preparado, verdad?
00:31:24Sí.
00:31:26Ninguang Yu no se quedará quieto.
00:31:28Es cuestión de tiempo que se sepa.
00:31:30Así que no te queda mucho tiempo.
00:31:37Gracias, Juan Taek.
00:31:39De acuerdo.
00:31:42Gracias. El doctor Li está aquí.
00:32:13Supermercado Henry.
00:32:17Bienvenidos.
00:32:19Bienvenidos.
00:32:42Personal autorizado.
00:33:12¿En qué puedo ayudarte?
00:33:28Hola.
00:33:29Bueno, estoy aquí para adorar.
00:33:33¿Eres del equipo de Adoración 4?
00:33:35¿En serio?
00:33:36Ay, su líder me está causando muchos problemas.
00:33:38Las órdenes no se están transmitiendo correctamente.
00:33:40Ya veo.
00:33:41La última vez nos reunimos aquí antes de dirigirnos al lugar.
00:33:44Estamos teniendo problemas con el transporte,
00:33:46así que decidimos juntarnos en el mercado central.
00:33:48Entiendo.
00:33:49Tenemos que trabajar el doble por gente como el líder del equipo 4.
00:33:52Ah, sí.
00:33:53Muchos de los miembros de tu equipo vinieron aquí en la mañana
00:33:56y se fueron después de quejarse.
00:33:58Ah, ya veo.
00:34:00Espera un momento.
00:34:02Estaba a punto de irme ya que terminé de organizar este lugar.
00:34:05Vamos juntos.
00:34:06Ah.
00:34:24Estoy en medio de la parte de Shakti.
00:34:26¿Te gustaría unirte?
00:34:27¿Qué dices?
00:34:28Lo hice antes de venir.
00:34:30Entonces, espero un rato. Casi termino.
00:35:30No, gracias.
00:36:00Ah.
00:36:21Mis respetados residentes de la ciudad de Shakti.
00:36:24Hemos invitado a alguien muy especial
00:36:26para celebrar la inauguración del Comité Juvenil
00:36:29de Desarrollo de la Ciudad de Sayo.
00:36:32Ay Minji Wong.
00:36:34Sí, eso es correcto.
00:36:35Déjenme presentárselos.
00:36:36Es miembro del nuevo Partido Social
00:36:38y también su presidente.
00:36:40Con ustedes, su presidente Ay Minji Wong.
00:36:43Ay Minji Wong.
00:36:45Ay Minji Wong.
00:36:46Ay Minji Wong.
00:36:47Ay Minji Wong.
00:36:48Ay Minji Wong.
00:36:49Ay Minji Wong.
00:36:51El futuro es...
00:36:53¡Fuego!
00:36:55¡Ahora!
00:36:57Sí, sí, sí.
00:36:58Gracias a todos.
00:37:00Soy el futuro alcalde de Sayo, Ay Minji Wong.
00:37:03Ay Minji Wong.
00:37:06Es increíble estar aquí.
00:37:08¡Vamos!
00:37:10Ay Minji Wong.
00:37:12Ay Minji Wong.
00:37:13Ay Minji Wong.
00:37:14Ay...
00:37:18Ay Minji Wong.
00:37:32¿Estás hablando de Ay Minji Wong?
00:37:34¿El congresista que recientemente ganó las elecciones locales
00:37:36y fue elegido?
00:37:37Sí, eso es correcto.
00:37:39Pero todavía no está comprobado que Ay Minji Wong
00:37:41sea creyente de...
00:37:43Jong Jin.
00:37:46Puede que lo hayan absuelto.
00:37:50Pero si llegó tan lejos a pesar de sus alegaciones pasadas,
00:37:53eso prueba claramente que tiene el apoyo de Jong Jin.
00:37:57¿Absuelto?
00:37:59Absuelto.
00:38:01¿Te refieres al caso en el que fue acusado por la gestión del centro
00:38:04de bienestar unifamiliar?
00:38:06Sí.
00:38:08Fue absuelto...
00:38:11en 1987.
00:38:13Pareces conocer el caso hasta el último detalle.
00:38:15Naturalmente...
00:38:17me enteré del resultado del juicio.
00:38:20Hasta ese momento.
00:38:22Él y mi esposa aún no habían cortado lazos entre ellos.
00:38:28No entiendo a qué te refieres con eso.
00:38:30¿Eso significaría que...
00:38:34ellos ya se conocían?
00:38:38Sí.
00:38:41Ay Minji Wong...
00:38:44es el padre...
00:38:47de mi esposa.
00:38:50Sigamos adelante.
00:38:53Le tengo mucho respeto, señor.
00:38:55Dios, gracias.
00:38:56Mire esto.
00:38:57Todo va muy bien.
00:38:58Debemos asegurarnos de hacer un trabajo igual.
00:38:59Sí, tienes razón.
00:39:04¡Por Dios!
00:39:13Eso es todo.
00:39:16Al parecer, este estadio puede albergar un máximo de 30.000 personas.
00:39:21Mi plan es llenarlo con todos mis seguidores.
00:39:25Qué bien.
00:39:26Y dígame cómo ha estado.
00:39:28Ni siquiera fue al funeral.
00:39:31¿Cómo podría asistir al funeral de mi propia hija?
00:39:36La vida dejó de tener sentido después de su muerte.
00:39:40Parece estar bien ahora.
00:39:43Intenté tanto...
00:39:45liberarme de su muerte y dejarla atrás.
00:39:49Y nada funcionó.
00:39:51Pero...
00:39:53afortunadamente un salvador llegó a mí.
00:39:59Y ahora creo...
00:40:01firmemente que...
00:40:03tengo el poder de superar cualquier adversidad.
00:40:07Encontré el poder dentro de mí
00:40:10que ni siquiera sabía que tenía.
00:40:13¿Es ese salvador...
00:40:15al que todos llaman gurú?
00:40:20Me preguntaba por qué te apareciste de repente.
00:40:25Quiero decir...
00:40:26¿No es que seamos lo suficientemente cercanos
00:40:28como para estar en contacto?
00:40:30Suegro...
00:40:32seguro es consciente de los incidentes desafortunados
00:40:35que han pasado últimamente.
00:40:37Sí.
00:40:38Como ciudadano que vive aquí,
00:40:40es muy desafortunado.
00:40:42En lo personal...
00:40:44creo que estos incidentes están estrechamente relacionados con Jung Jin.
00:40:48Además...
00:40:49creo que eso también involucra a ese tal gurú.
00:40:54¿Y eso qué?
00:40:55Estoy...
00:40:56empezando a pensar...
00:40:59que usted tiene información relevante sobre Jung Jin.
00:41:02Apreciaría...
00:41:04si me ayuda con la investigación.
00:41:12¿Cómo crees que terminaste viniendo aquí hoy?
00:41:16¿Crees que viniste aquí por tu voluntad?
00:41:18¿Qué?
00:41:20Creo...
00:41:22que solo estás apurando las cosas.
00:41:25Suegro...
00:41:26Dime, ¿por qué estás tan impaciente?
00:41:29¿Es por esa niña que fue secuestrada?
00:41:31¿O...
00:41:32es por tu colega que murió recientemente?
00:41:35¿Estás...
00:41:36furioso por lo que pasó?
00:41:39¿Por eso te entrometes en todo?
00:41:42No logro comprender lo que dice.
00:41:44Pero fue suficiente.
00:41:47Es hora de parar.
00:41:49No hay nada que tú puedas hacer.
00:41:55Se acabó.
00:41:57Significa que no debes involucrarte.
00:42:00¿Entiendes?
00:42:05Muy pronto habrá una ceremonia...
00:42:07en memoria de las víctimas del ataque de 1987.
00:42:11Y como usted está en campaña...
00:42:13probablemente asista a la ceremonia.
00:42:17Por supuesto.
00:42:19También es mi deber como ciudadano.
00:42:22Pero no es el mío.
00:42:24Yo nunca...
00:42:26he asistido a ninguna de las ceremonias.
00:42:30Además...
00:42:32es el aniversario de su muerte.
00:42:35No sé qué es lo que ambos buscamos, pero espero...
00:42:38de verdad...
00:42:40que no estemos en extremos opuestos.
00:43:05Video de Ciencia Cognitiva de John Gene
00:43:35Video de Ciencia Cognitiva de John Gene
00:43:37Video de Ciencia Cognitiva de John Gene
00:44:02¿Recuerdas?
00:44:05El video que fue enviado a nuestro club en 1987.
00:44:08Lo vimos juntos.
00:44:11Entonces no teníamos idea.
00:44:13Pero nos permitió plantar la semilla del gurú...
00:44:15en lo profundo de nuestros corazones.
00:44:18Una vez plantada, permanece ahí...
00:44:20hasta que el gurú le permite germinar.
00:44:24Y una vez que crece...
00:44:28puede llegar a convertirse en un árbol...
00:44:31en una flor...
00:44:33en un oro...
00:44:35en una hierba venenosa.
00:45:03La Semilla del Gurú
00:45:34Ahora comencemos.
00:45:54Fue el gurú quien te dio ese papel divino.
00:45:59El gurú te trajo aquí...
00:46:03y te dio una misión.
00:46:14Mira estas caras, Yu Yang.
00:46:19Somos nosotros.
00:46:23Provocamos el ataque terrorista de Sayu.
00:46:28Fuimos todos elegidos.
00:46:58Aquí es donde comenzó toda la historia.
00:47:07Oye, espérame.
00:47:09Estoy por aquí.
00:47:16Parece un edificio abandonado.
00:47:21Estuvo en uso hasta hace apenas unos años.
00:47:25¿Qué hicieron aquí?
00:47:31Mira eso.
00:47:39Imposible.
00:47:42¿De verdad está aquí?
00:47:47¿Cómo fue que te enteraste?
00:47:51¿Cómo fue que te enteraste?
00:47:55¿Por qué viniste hasta aquí tú solo?
00:47:59¿No vas a tomar una foto? ¿No es lo que estabas buscando?
00:48:04Quiero que primero me digas.
00:48:07No tiene sentido que hayas venido por casualidad.
00:48:11¿Dónde has estado? ¿Y qué estuviste haciendo?
00:48:15¿Acaso...
00:48:18¿Tú dibujaste todo esto?
00:48:20¿Y todo lo que encontramos...
00:48:25¿Tú lo hiciste?
00:48:29Yu Yang.
00:48:33Haces demasiadas preguntas.
00:48:37Solo tienes que hacer exactamente las mismas.
00:48:41Tienes que hacer exactamente lo que te digo.
00:48:47¿Qué?
00:48:48Así éramos antes.
00:48:51No podrías haber sobrevivido si no hubiéramos hecho eso.
00:48:55¿Pero de qué estás hablando?
00:48:59No entiendo ni una sola palabra de lo que dices.
00:49:07No lo entiendes.
00:49:09La habitación oscura sin salida.
00:49:14La sensación de que quizás tenías que quedarte ahí.
00:49:21Sin sonido ni luz por el resto de tu vida.
00:49:33Nunca lo entenderás.
00:49:39Yu Yang.
00:49:42Mírame.
00:50:04Mírame.
00:50:07Mira esto.
00:50:13Solo tienes que hacer exactamente lo que te digo.
00:50:37¿Esta no es una entrevista ordinaria, cierto?
00:50:41¿Qué es lo que realmente quieres preguntar?
00:50:45Debería decirlo entonces.
00:50:47Si tuve algo que ver con el secuestro de mi hija,
00:50:50con la reciente ola de asesinatos y con aquel culto...
00:50:54¿Cuál es el propósito de todo esto?
00:50:59Tengo razón.
00:51:01¿No es así?
00:51:06¿Eso es realmente lo que quieres saber?
00:51:10¿Quién es el gurú?
00:51:13Si yo soy el gurú.
00:51:16Entonces, respóndeme.
00:51:20¿Chucky and Ho, tú eres el gurú?
00:51:24Yo tenía razones.
00:51:26¿Chucky and Ho, tú eres el gurú?
00:51:30Yo tenía razón. Eso es lo que quería saber.
00:51:34¿Chucky and Ho?
00:51:36Qué interesante.
00:51:39Ya decidieron la respuesta y aún así siguen preguntando.
00:51:44Gracias.
00:51:47Café y té.
00:51:55Está lloviendo.
00:51:58Querido, te iba a cuidar.
00:52:03¿Qué pasa?
00:52:06¿Qué pasa?
00:52:09¿Qué pasa?
00:52:11Te iba a cuidar.
00:52:38Maldita sea.
00:52:41Maldita sea.
00:53:11Maldita sea.
00:53:14Maldita sea.
00:53:39Cassette 0713.
00:53:43Cassette 0713.
00:54:13Cassette 0713.
00:54:35¿Estás en casa?
00:54:36¿Qué haces aquí a esta hora?
00:54:38Alice se veía terrible esta mañana, así que...
00:54:42Vine a ver cómo seguía.
00:54:44Acabo de llegar. Seguro está dormida.
00:54:47Bueno...
00:54:49Le preparé algo de comida porque no he estado comiendo mucho.
00:55:12El nuevo culto, John Gene. Líder Chucky and Ho.
00:55:19Reporte.
00:55:22¿Qué pasa?
00:55:24¿Qué pasa?
00:55:26¿Qué pasa?
00:55:28¿Qué pasa?
00:55:30¿Qué pasa?
00:55:32¿Qué pasa?
00:55:34¿Qué pasa?
00:55:36¿Qué pasa?
00:55:38¿Qué pasa?
00:55:40Reporte.
00:55:47Organización. Choi Woo-Kyung.
00:55:53Jung Min-Chil.
00:56:03Dios mío.
00:56:06Ven ahora.
00:56:08Alice está... Alice está muerta.
00:56:13Alice.
00:56:18Jung Min-Chil.
00:56:27Mucho cambió después de encontrar a la primera víctima.
00:56:32Después de que mi compañero muriera.
00:56:34Después de que mi compañero muriera, yo perdí completamente la cabeza.
00:56:41Yo destruí todo lo que estaba a mi paso.
00:56:47Empecé a alucinar.
00:56:49Creía que todos me miraban. Sentí...
00:56:53que había caído en una trampa y estaba agitando...
00:56:57mis sueños.
00:57:00Que había caído en una trampa y estaba agitando...
00:57:04mis brazos desesperadamente.
00:57:06¿Una trampa?
00:57:10¿Por qué pensaste eso?
00:57:14Quizás...
00:57:17me han estado observando...
00:57:21desde hace mucho tiempo.
00:57:26Así fue como me sentí.
00:57:29Así fue como me sentí.
00:57:35Alice, no.
00:57:44Alice.
00:57:46¿Y tú qué estás haciendo?
00:57:48Ven y sosten a Alice.
00:57:59Alice.
00:58:18Pobre Alice. Lo siento tanto.
00:58:23Lo siento.
00:58:29Lo siento mucho.
00:58:33¿Alice, por qué?
00:58:43No, pobre.
00:58:48No, ¿por qué lo siento tanto?
00:58:54Alice.
00:58:57Ella me está mirando.
00:59:01Está corralando.
00:59:05Me está llamando.
00:59:09Debo terminar con todo.
00:59:13Y para hacerlo...
00:59:16debo conocerlo.
00:59:19El gurú...
00:59:22debo verlo.
00:59:24¿Y quién crees que sea el gurú en realidad?
00:59:30Lo diré de otra manera.
00:59:32¿Acaso conociste al gurú alguna vez?
00:59:36Sí.
00:59:39¿Conociste personalmente al gurú?
00:59:41Sí.
00:59:44Lo conocí.
00:59:52Ahora vamos a sacar la fórmula.
00:59:56Si ponemos C en esta parte de la fórmula...
01:00:06Si pasamos esto a la parte de abajo,
01:00:09se convierte en menos C.
01:00:12Comenzando desde esta parte,
01:00:14es X más A' PX.
01:00:22Si bajamos C,
01:00:24se convierte en menos C.
01:00:26Quitemos la A de aquí,
01:00:28la quitamos por ambos lados
01:00:30y aislamos la A.
01:00:32Aquí la tiene.
01:00:35¿Profesor?
01:00:37¿Qué pasa, Yin-Yang?
01:00:39¿Puedo ir a la enfermería?
01:00:41¿Te sientes mal?
01:00:45Solo me corté.
01:00:48Solo me corté la mano.
01:01:08Estudio de transmisión.
01:01:17Ya está.
01:01:48¿Estás bien?
01:01:50¿Estás bien?
01:01:52¿Estás bien?
01:01:54¿Estás bien?
01:01:56¿Estás bien?
01:01:58¿Estás bien?
01:02:00¿Estás bien?
01:02:02¿Estás bien?
01:02:04¿Estás bien?
01:02:06¿Estás bien?
01:02:08¿Estás bien?
01:02:10¿Estás bien?
01:02:12¿Estás bien?
01:02:14¿Estás bien?
01:02:16¿Estás bien?
01:02:18¿Estás bien?
01:02:20¿Estás bien?
01:02:22¿Estás bien?
01:02:24¿Estás bien?
01:02:26¿Estás bien?
01:02:28¿Estás bien?
01:02:30¿Estás bien?
01:02:32¿Estás bien?
01:02:34¿Estás bien?
01:02:36¿Estás bien?
01:02:38¿Estás bien?
01:02:40¿Estás bien?
01:02:42¿Estás bien?
01:02:44¿Estás bien?
01:02:54Yo tenía razón.
01:02:58Ya no queda tiempo. Voy a apegarme al plan.
01:03:14¿Estás bien?
01:03:16¿Estás bien?
01:03:18¿Estás bien?
01:03:20¿Estás bien?
01:03:22¿Estás bien?
01:03:24¿Estás bien?
01:03:26¿Estás bien?
01:03:28¿Estás bien?
01:03:30¿Estás bien?
01:03:32¿Estás bien?
01:03:34¿Estás bien?
01:03:36¿Estás bien?
01:03:38¿Estás bien?
01:03:40¿Estás bien?
01:03:43Eres intentando escapar de ti.
01:03:49Todo va a cambiar. ¿Crees que?
01:03:56No hay nada que puede tener notre significa.
01:04:12Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada