La Furia del Boxeador Chino (Lee Jun-Fung)

  • hace 2 meses
Película china completa en español de artes marciales
Transcript
00:00:00En 1900, los ejércitos aliados de las ocho potencias invadieron China, tomando por la
00:00:24fuerza las ciudades de Tianjin y Beijing. Los protagonistas de esta película, igual
00:00:31que su país, pasaron por años de grandes sufrimientos. Ahora veremos cuál había sido
00:00:37su suerte dieciséis años después de los hechos.
00:00:40LA FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:00:54La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:01:24La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:01:54La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:02:24La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:02:54La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:03:24La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:03:31La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:03:38La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:03:46La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:03:53La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:04:01La FURIA DEL BOXEADOR CHINO
00:04:08¡Vamos, vamos!
00:04:18Venid.
00:04:38¡Vamos, vamos!
00:05:08¡Vamos, vamos!
00:05:18¡Muchas gracias a todos!
00:05:20¡Muchas gracias!
00:05:22Gracias.
00:05:24Gracias por vuestra generosidad.
00:05:26Gracias, señor.
00:05:34¿Pero...
00:05:36...qué pasa?
00:05:38¿Quieres que peleen?
00:05:40Señor...
00:05:42Disculpad a mi hermana...
00:05:44...si en algo os ha ofendido.
00:05:46Os lo ruego, señor.
00:05:48¿No sabéis quién es el dueño y señor...
00:05:50...de todo este territorio?
00:05:52Lo ignoramos, señor.
00:05:54¿Es posible que no hayas oído hablar...
00:05:56...de He Da Hai?
00:05:58¿El maestro de Wushu?
00:06:02Es conocido y respetado en todo Tianjin.
00:06:04Si os limitáis a divertir a la gente...
00:06:06...no tendréis problemas.
00:06:08Nadie os molestará.
00:06:10Pero para hacer artes marciales...
00:06:12...necesitáis su permiso.
00:06:14¿Está claro?
00:06:16Apenas tenemos...
00:06:18...para comer.
00:06:20Necesitamos ganarnos la vida.
00:06:22Cedednos un sitio...
00:06:24...para mostrar...
00:06:26...nuestras habilidades.
00:06:28¿Vuestras habilidades?
00:06:30¡Imposible!
00:06:32Entonces...
00:06:34...nos iremos de aquí.
00:06:50Llámame maestro...
00:06:54...y te dejaré que lo cojas.
00:07:02¿Te quieres ir?
00:07:04Me gustaría ver...
00:07:06...lo bueno que eres.
00:07:32¿Qué estás haciendo?
00:07:56¿Qué estás haciendo?
00:07:58¿Quién eres tú?
00:08:02¡Espera!
00:08:08Soy Jirahai...
00:08:10...y este es mi discípulo.
00:08:14¿Qué te ofendió?
00:08:18No me ofendió...
00:08:20...ignorando las reglas...
00:08:22...que imperan en esta zona.
00:08:24¡Violamos sus derechos!
00:08:26Por favor...
00:08:28...nos iremos de aquí.
00:08:32Has invadido mi territorio...
00:08:34...y golpeado a mi discípulo.
00:08:38¿Quieres irte?
00:08:40¿Qué puedo hacer yo?
00:08:48En el mismo bosque...
00:08:50...no pueden vivir dos tigres.
00:08:52¡Prepárate!
00:08:54Exhibiendo nuestras habilidades...
00:08:56...le ruego...
00:08:58...nos permita seguir haciéndolo.
00:09:00¡Sea generoso!
00:09:02¡No!
00:09:04¡Quiero ver quién es el más fuerte!
00:09:06¡Pobre!
00:09:10¡No te peles!
00:09:12¡Por favor, papá!
00:09:20¡Tenga piedad de nosotros!
00:09:22¡Piedad! ¡Prepárate!
00:09:40Trae al niño.
00:09:52Señor...
00:09:54...no le hemos hecho ningún daño.
00:09:56¿Por qué nos trata de esta manera?
00:09:58¡No me vengas con cuentas!
00:10:22¡Venga!
00:10:46Me declaro vencido.
00:10:48Me rindo.
00:10:50Me da lástima.
00:10:52¡Hidahay es un tirano!
00:10:58No ha tenido motivos...
00:11:00...para tratarle así.
00:11:20¡Venga!
00:11:22¡Venga!
00:11:50Un momento.
00:11:52Fijate.
00:12:20¡Llévalo!
00:12:22¡Venga!
00:12:40¡Sea bienvenido, Wang!
00:12:42Gracias.
00:12:50Un momento.
00:12:52¡Venid aquí!
00:12:58¿Qué?
00:13:00¿Os habéis dado cuenta?
00:13:02Maestro...
00:13:04¿Ya has vuelto?
00:13:06Ven.
00:13:10Siéntate y cuéntame.
00:13:12El jefe de policía me ha dicho...
00:13:14...que uno de los hombres más ricos...
00:13:16...quiere contratar a uno de nuestros.
00:13:18¿Diablo Shao?
00:13:20Sí.
00:13:22Tiene negocios sucios.
00:13:24Trabaja con una firma extranjera.
00:13:26Ha cometido muchas cagadas.
00:13:28¡Sabe que la gente le odia!
00:13:30Exacto.
00:13:32Y tiene miedo de que lo maten.
00:13:34Por eso quiere un guardaespaldas...
00:13:36...experto en artes marciales.
00:13:38Le dará al mes 100 yuans.
00:13:40Nuestra escuela nunca ha proporcionado...
00:13:42...guardaespaldas a nadie.
00:13:44¡Va contra nuestros principios!
00:13:46¡No le hagamos caso!
00:13:48No es tan sencillo.
00:14:10¿Sabes cómo se llama aquel tipo...
00:14:12...que derroté el otro día?
00:14:15Está alojado en la posada.
00:14:17¿Cómo se llama?
00:14:19Se llama Dong Fan.
00:14:21Dong Fan Shu.
00:14:23¿Dong Fan Shu?
00:14:25¿Qué significa?
00:14:27Significa el sol naciente.
00:14:30Es un nombre fantástico.
00:14:32Mi nombre significa el mar.
00:14:34Y el suyo, el sol naciente.
00:14:36Está por encima del mío.
00:14:39Maestro, ¿por qué le interesa?
00:14:41Ese Dong Fan Shu...
00:14:43...es un buen luchador.
00:14:45Podríamos recomendarlo.
00:14:47Buena idea.
00:14:49Es un experto en artes marciales.
00:14:51¿Aceptaría?
00:14:53¿Cómo va a rechazar la oferta...
00:14:55...del jefe de policía?
00:14:57Además ganaría 100 yuans al mes.
00:14:59Es una bonita suma.
00:15:04Encárgate de ello.
00:15:06Procura no defraudarme.
00:15:09Pierda cuidado.
00:15:11No se preocupe.
00:15:13Siempre a su servicio.
00:15:15A su disposición.
00:15:17¿Por qué?
00:15:25Vamos.
00:15:27Dong Fan.
00:15:29Aprovecharemos la noche...
00:15:31...para huir.
00:15:34¿Huir?
00:15:37Con la policía vigilándonos...
00:15:39...es una locura.
00:15:41Es imposible.
00:16:06Dong Fan.
00:16:08Está amaneciendo.
00:16:20Vosotras seguid durmiendo.
00:16:36100 yuans...
00:16:38...de plata al mes...
00:16:40...es una bonita cifra.
00:16:42No debes despreciarla.
00:16:44Yo aquí...
00:16:46...trabajando todo el día...
00:16:48...como un esclavo...
00:16:50...no gano más de 80.
00:16:52Además se acabaría...
00:16:54...vuestra vida de vagabundos.
00:16:56Es una suerte.
00:16:58Sigue mi consejo...
00:17:00...y acéptalo.
00:17:02No lo dudes y acéptalo.
00:17:04Dí que sí.
00:17:10Yo en tu lugar...
00:17:12...aceptaría encantado.
00:17:14Oh, Inspector Song.
00:17:16Buenos días.
00:17:20Dong Fan.
00:17:22¿Te has decidido?
00:17:34Permítame.
00:17:38El señor Zhao ha enviado un coche...
00:17:40...para llevaros a su casa.
00:17:42Vamos.
00:17:46Vamos.
00:18:04Está roto.
00:18:06¡Papá!
00:18:08Lo siento.
00:18:34Maestro.
00:18:38¡Alto!
00:18:44Dong Fan rompió el brazo a propósito...
00:18:46...para evitar ser guardaespaldas.
00:19:04Le traigo ropa para que la lave.
00:19:06Gracias.
00:19:08No hay de qué.
00:19:18¿Quiere un paquete?
00:19:20Gracias.
00:19:22¿Un paquete, señor?
00:19:24Gracias.
00:19:30¡Figarrillos!
00:19:32¡Figarrillos!
00:19:34¡Figarrillos!
00:19:36¡Figarrillos!
00:19:38Figarrillos.
00:20:02¿Estás vendiendo cigarrillos?
00:20:05¿También ahora quieres pegarte conmigo?
00:20:11Tienes el brazo partido.
00:20:15Qué lástima, ahora ya se te han volado los 100 yuans.
00:20:23Te voy a hacer un favor, cárgalo a mi cuenta.
00:20:28Liu.
00:20:34El tabaco.
00:21:04¿Cómo te llamas?
00:21:20Eres un gran luchador. ¿Cómo te rompiste el brazo?
00:21:29Estas medicinas son unos remedios naturales, casi infalibles.
00:21:33No pierdes nada comprobarlas.
00:21:36Gracias, pero no me hacen falta.
00:21:41Por tu acento estoy seguro de que procedes de Ganshou.
00:21:49Y si no me equivoco, allí aprendiste a luchar con la familia Gao, no te atrevas a negarlo.
00:21:58¿Cómo lo sabe?
00:22:00Porque presencié tu pelea con ese Fatuo de Hidahay y también sé que perdiste deliberadamente.
00:22:11¿Quién es usted?
00:22:16¿Has oído hablar de la palma mágica de Ganshou?
00:22:22Fue el mejor discípulo del maestro Don Haishuan.
00:22:26Era muy conocido en Ganshou.
00:22:29Desgraciadamente murió hace tiempo, luchando contra los extranjeros.
00:22:34No, te equivocas. Por lo que yo sé, escapó con vida.
00:22:42¿Quiere decir que aún está vivo?
00:22:44¿Tú no le conociste?
00:22:46Él y mi maestro Gao eran como hermanos de sangre, pero yo no lo conocí.
00:22:55Yo soy Palma Mágica.
00:23:03Qué gran honor. No puedo creer estar en su presencia. Acepte mis respetos.
00:23:09Levanta, levántate.
00:23:12Hace días que ando buscándoos. Dime, ¿dónde os alojáis?
00:23:17Cerca de la puerta sur.
00:23:19Yo puedo alojaros en mi casa. Tengo dos habitaciones vacías.
00:23:26¿Se van ya?
00:23:28Deseaba decirle que le agradecemos mucho su ayuda.
00:23:32Ha sido un placer para mí.
00:23:34Muchas gracias.
00:23:36Siempre serán bienvenidos.
00:23:38Alguien me dio 50 yuans pidiéndome que se los entregara a ustedes.
00:23:44¿De quién se trataba?
00:23:46No dijo su nombre.
00:23:48Sin conocer la procedencia.
00:23:50No podemos aceptarlo.
00:23:52Si ustedes no lo aceptan, tampoco yo me lo puedo quedar.
00:23:59Tal vez sea alguien honrado.
00:24:04De acuerdo, lo tomaremos.
00:24:09Guárdalo bien.
00:24:12Y ten cuidado que nadie lo toque.
00:24:14Lian-Shi, quiero entregarte la espada que perteneció a tu padre.
00:24:25Lian-Shi, puedes estar orgullosa de tu padre.
00:24:29Gracias.
00:24:31Gracias.
00:24:33Gracias.
00:24:35Gracias.
00:24:37Gracias.
00:24:39Gracias.
00:24:41Gracias.
00:24:42Estaba orgullosa de tu padre.
00:24:44Jamás le obligaron a rendirse.
00:24:47Solo la muerte le impidió...
00:24:50...seguir luchando contra los invasores.
00:25:06El mayor desastre fue la caída de Tianjin y Pekín.
00:25:10Era algo que no podíamos imaginar.
00:25:14De eso hace ya 16 años.
00:25:21Tras la caída de Tianjin, escapamos a Jiangu.
00:25:26Allí encontramos a Guixiang, la hija de mi maestro.
00:25:30Solo tenía 6 años.
00:25:32Todos sus familiares murieron fusilados.
00:25:37Y pasamos miedo.
00:25:39Y mucha hambre.
00:25:41Pero procuramos actuar según nuestros principios...
00:25:44...soñando siempre con la venganza.
00:25:49Hemos deambulado por muchos sitios...
00:25:52...sin saber a dónde ir.
00:25:54Tratados peor que los mendigos.
00:25:56Peor que los perros.
00:25:58Le he pedido a Dongfang que volvamos a trabajar la tierra.
00:26:02Calla.
00:26:04No digas eso.
00:26:06No podemos olvidar nuestro deber.
00:26:09Tenemos que vengan a nuestros hermanos.
00:26:13Para ello...
00:26:15...practicaremos todo tipo de Kung Fu.
00:26:18Mira, ahora el mundo se ríe de nosotros.
00:26:21Pero llegará el día...
00:26:23...en que las artes marciales...
00:26:25...nos ayuden a echar a los extranjeros.
00:26:28Nunca olvidaré esas palabras.
00:26:30Y Dahai nos acosa constantemente.
00:26:34¿Qué motivo tendrá para odiarnos?
00:26:36Por su culpa mi papá se rompió el brazo.
00:26:39Yo practiqué...
00:26:41...el boxeo Bagua durante años.
00:26:43Pero a la muerte de mi suegro...
00:26:45...me quedé sin maestro.
00:26:47Me gustaría que usted me ayudase.
00:26:49Bien.
00:26:51Si así lo deseas, te enseñaré.
00:26:54Mañana mismo comenzaremos, os lo prometo.
00:26:57Ahora vamos a comer.
00:26:59¡Venga, a comer!
00:27:10Tienes que juntar más las rodillas.
00:27:22¡Venga, relaja esas caderas!
00:27:39¡Venga, relájate!
00:28:10Imagina...
00:28:12...que vienen detrás de ti.
00:28:14Son seres de carne y hueso.
00:28:17Sí.
00:28:19Y tienes que esquivarlos.
00:28:21Estos ejercicios...
00:28:23...son fundamentales.
00:28:25Hay que practicar.
00:28:27Fíjate bien.
00:28:29Sí.
00:28:39Bien.
00:29:09Bien.
00:29:31¿Te das cuenta?
00:29:33Es necesario que lo domines.
00:29:35Practica este ejercicio...
00:29:37...cien veces por la mañana...
00:29:39...tras la mañana.
00:30:09¡Venga!
00:30:40Mantente aquí.
00:30:42Mantente aquí.
00:31:09Baja.
00:31:11Baja.
00:31:14La verdad...
00:31:15...es que has progresado mucho.
00:31:18Ahora quiero comprobar...
00:31:20...la fuerza de tus manos.
00:31:41Aparta.
00:31:43Observa.
00:31:56¿Sabes por qué no tienes fuerza en las manos?
00:32:02Todo tiene una explicación.
00:32:04La conducta de un buen luchador
00:32:07debe atenerse a unos principios morales
00:32:12y nunca abusar de su superioridad.
00:32:14Si te encontrases con un hombre que quisiera matarte,
00:32:18¿cómo reaccionarías?
00:32:20Contraatacando.
00:32:21¿Con qué?
00:32:22Con mis puños.
00:32:23Te equivocas.
00:32:25Con la espada.
00:32:27Te das cuenta.
00:32:28Aún no tienes la respuesta.
00:32:30Demela usted.
00:32:32Deberías usar el corazón.
00:32:37¿El corazón?
00:32:39Los puños tienen la fuerza,
00:32:42pero el corazón la voluntad.
00:32:44Solo cuando pones corazón en la lucha,
00:32:47puedes vencer.
00:32:48Hacen falta las dos cosas.
00:32:50De ahí viene la frase
00:32:52matar con el corazón.
00:32:55Y ahora sigue entrenándote.
00:33:37¿Qué pasa?
00:33:54Ya estás en el buen camino.
00:33:57Debes perseverar
00:33:59hasta convertirte en un campeón.
00:34:02Sí.
00:34:04Me ausentaré por un tiempo.
00:34:07No olvides mis enseñanzas.
00:34:10Puedes seguir entrenándote tú solo.
00:34:12¿Nos va a dejar?
00:34:14Tengo que arreglar algunos asuntos.
00:34:17Pero si tenéis cualquier problema,
00:34:20podréis encontrarme.
00:34:21Estaré en los campos de Ganzhou.
00:34:23Por favor, no te vayas.
00:34:25No te vayas.
00:34:28Y tú ya sabes,
00:34:30a entrenarte mucho.
00:34:32Cuando regrese,
00:34:33quiero ver que has hecho grandes progresos.
00:34:35¿Entendido?
00:34:37Sí.
00:34:38Señor,
00:34:39¿algún otro consejo?
00:34:44Tu suegro murió por la patria.
00:34:46Nunca lo olvides.
00:34:47Tenlo siempre muy presente.
00:34:49Sigue su ejemplo en todo momento.
00:34:52No te desanimes.
00:34:53Y lucha por la justicia.
00:34:59¡Últimas noticias!
00:35:00¡Últimas noticias!
00:35:01¡El Hércules ruso viene a Tianjin para pelear!
00:35:06¡Últimas noticias!
00:35:08Son dos Yuans.
00:35:10¡Últimas noticias!
00:35:14¡El Hércules ruso viene a Tianjin!
00:35:18Este luchador ruso reta a los chinos.
00:35:22Escuchad esto.
00:35:24El Hércules ruso ha viajado por 46 países.
00:35:28Hasta ahora es imbatible.
00:35:30En poco tiempo llegará a Tianjin.
00:35:32¿Cómo será?
00:35:34Sigo leyendo.
00:35:35Este gran luchador jamás ha encontrado a nadie capaz de vencerle.
00:35:40Es muy peligroso.
00:35:42Se cuenta que en África llegó a matar a tres de sus rivales.
00:35:46¿Le vencerá alguien en China?
00:35:49¡Tonterías!
00:35:50Yo no me creo nada de eso.
00:35:52Los periódicos exageran mucho.
00:35:54Está comprobado.
00:35:55Cuando lo veamos, lo creemos.
00:35:57¿Cómo se llama?
00:35:58Dadloff.
00:36:01Dadloff.
00:36:02Dadloff.
00:36:03¡Qué nombre tan absurdo!
00:36:05¿Sabéis algo?
00:36:06En poco tiempo se le llamará El Desdentado.
00:36:14¡Dadloff!
00:36:21Bienvenido, querido sobrino.
00:36:23¿Qué pasa?
00:36:24¿Estás más gordo?
00:36:29Las flores.
00:36:31Gracias.
00:36:36Bitsko.
00:36:37El Sr. Tulayev es el representante de la administración rusa
00:36:41y presidente de la empresa Esmeralda.
00:36:44Está en China desde 1884.
00:36:48Este es mi ayudante.
00:36:50Se llama Bitsko.
00:36:51Bitsko, sé bienvenido.
00:36:53Se bienvenido.
00:36:58Es un honor conocerle.
00:37:01El Sr. Liang es agente de mi compañía.
00:37:04Goza de mi absoluta confianza.
00:37:06Somos viejos amigos.
00:37:07¿Cómo está usted, Sr. Liang?
00:37:09Es usted famoso en todo el mundo.
00:37:11No todos los días se conoce a alguien tan importante.
00:37:16Sea bienvenido, señor.
00:37:18Por favor.
00:37:19Por favor.
00:37:20Gracias.
00:37:21Querido sobrino.
00:37:22¿Por qué habéis retrasado un mes el viaje?
00:37:25La guerra europea está en pleno apogeo.
00:37:27Para evitarla, tuvimos que dar un rodeo por África.
00:37:30¿Y tus otros compañeros?
00:37:31Llegarán en dos días.
00:37:34Sr. Dadloff.
00:37:35¿Durante su estancia en Tianjin,
00:37:36vas a hacer algo especial?
00:37:38Esta es la última escala de mi viaje.
00:37:41Voy a retar a los mejores luchadores chinos
00:37:43y luego regresaré a mi país.
00:37:45Estamos seguros de que para la gloria de Rusia,
00:37:47volverá victorioso.
00:37:52Te aconsejo que no dejes de visitar los lugares típicos
00:37:55ni de divertirte con las bellezas orientales.
00:38:21Vamos.
00:38:48Ahora descansa un poco.
00:38:49A las seis de la tarde ofreceré un banquete en tu honor
00:38:51en el restaurante Paloman.
00:38:53Muy bien.
00:38:54A las cinco de la tarde enviaré un coche por ustedes.
00:38:58Por favor.
00:39:20Querido amigo.
00:39:22Para mí, derrotar a los chinos
00:39:24es mucho más que una victoria.
00:39:26Es la demostración de nuestra superioridad.
00:39:49Visco.
00:39:52Practiquemos primero una hora.
00:39:54Luego iremos al restaurante.
00:39:56¿Pero no dijo el señor Liang
00:39:57que a las cinco enviaría un coche para recogernos?
00:40:00No.
00:40:01Un amigo inglés me dijo
00:40:03que cuando llegase a China,
00:40:05utilizase los medios de transporte típicos del país.
00:40:09Con ellos se conocen mucho mejor sus calles.
00:40:12Así que vamos a hacerle caso.
00:40:19Venimos.
00:40:20Señor Duddell, señor Huitzcock, por aquí, por aquí, por aquí, por aquí, por aquí.
00:40:50Por aquí.
00:40:55Por favor.
00:41:06Siéntense.
00:41:09Amigos, el padre de Dublove fue un gran amigo mío.
00:41:20Hace 16 años murió en el campo de batalla aquí en China. Hoy honramos su
00:41:26memoria. Ahora, su hijo Dublove ha venido a esta
00:41:32ciudad para, con la ayuda de Dios y la fuerza de sus puños, honre la memoria de
00:41:38su padre y engrandezca la gloria de nuestra patria.
00:41:48Hagamos fervientes votos porque cumpla su objetivo. Salud.
00:42:09¡Fuera! ¡Fuera!
00:42:16¡Fuera!
00:42:19¡Fuera!
00:42:39¡Abran paso! ¡Atrás!
00:42:54¡El imbécil!
00:43:00¡Deteneos!
00:43:02¡No te metas en lo que no te importa! ¡Anda! ¡Largo de aquí!
00:43:18¡Qué valientes! Por lo visto no quieres vivir.
00:43:32¡No! ¡No! ¡No!
00:43:38Dile a tu jefe que aquí fracasará. Yo mismo le haré morder el polvo.
00:43:45Vaya, hablas mucho. Yo creo que demasiado. Veremos si peleas igual de bien.
00:43:56¡Eh! ¡Que te dejas el retrato de tu amo!
00:44:02¡Vamos!
00:44:08¡Vámonos!
00:44:17¿Qué ha pasado?
00:44:19¿A ti qué te importa? ¡Métete en tus cosas!
00:44:22¿Cómo van los preparativos para los combates?
00:44:25Todo está arreglado. Cada velada durará ocho horas.
00:44:30Y hemos calculado que ganaremos unos 21.000 yuans.
00:44:40Señor Tulayev, nos han atacado. Han destruido la propaganda.
00:44:46¡Imbécil! ¿Pero qué dices?
00:44:51¿Quién fue? ¿Quién se atrevió?
00:44:54El maestro de lucha Hirahay. Además, desafió a Davlon.
00:45:00¿De la escuela Bushu?
00:45:05¿Qué opinas tú?
00:45:07Que venga y luche. Nos conviene. Así probará los puños de hierro de nuestro Hércules.
00:45:15Es un experto en artes marciales. Es algo que hay que tener en cuenta.
00:45:21Podría darnos una desagradable sorpresa.
00:45:26¡El tigre es el animal más peligroso! ¡Yo estoy deseando pelear con un tigre!
00:45:32El Wushu chino tiene una larga tradición. Su técnica es secreta.
00:45:37Los que lo practican unen una fuerza prodigiosa a una agilidad desconcertante e increíble.
00:45:44Eso no podemos olvidarlo.
00:45:46Tienes razón. Sería un error despreciar a ese hombre. Debemos tomarlo en serio.
00:45:54¡A mí no me preocupa en absoluto! ¡Derrotaré a cualquiera que me rete!
00:45:59¡Para vencer a estos enclenques basta y sobra con pisco!
00:46:04Los combates conciernen al honor de nuestro imperio. Haremos todo por ganarlos.
00:46:10No dudéis que resultaremos vencedores.
00:46:20No se preocupe. El tigre es el animal más peligroso.
00:46:25Sería un error despreciar a ese hombre.
00:46:29No se preocupe.
00:46:35¡Migarrillos! ¡Migarrillos! ¡Vengan y vean la fuerza del Hércules ruso!
00:46:41¡Vengan y vean la fuerza del Hércules ruso!
00:46:46¡El Hércules ruso nos demostrará sus increíbles facultades!
00:46:50¡Compren su entrada por solo un duende plato!
00:46:54¡Vengan y vean la fuerza del Hércules ruso!
00:46:56¡Migarrillos! ¡Migarrillos! ¡Migarrillos, señor! ¡Dos ya!
00:47:01¡Gracias, señor! ¡Migarrillos! ¡Migarrillos!
00:47:05¡El Hércules ruso nos demostrará sus increíbles facultades!
00:47:09¡El Hércules ruso nos demostrará sus creencias!
00:47:16¡El dón flango no es machista!
00:47:19¡El Hércules ruso nos demostrará su ingenuida virtud!
00:47:25¡El Hércules ruso nos demostrará su ingenuida virtud!
00:47:29¿Vale?
00:47:31¡Viejo ser Mato Ruso!
00:47:34¿ organizing acts ofaining a mostly the Surgrid?
00:47:39¿Has gastado los 50 yuans?
00:47:42Usted...
00:47:43Bueno, la entrada no es problema.
00:47:45Ban Jun, dale una.
00:47:48Toma.
00:47:53Si yo fuese derrotado, ¿te atreverías a seguir el combate?
00:47:57Bueno, seguro que ganará usted.
00:48:01Ganaré por encima de todo.
00:48:04Espero que estés animándome.
00:48:09¡Aaah!
00:48:39¡Gol!
00:48:56Magnífico.
00:49:09¡Gol!
00:49:40¡Gol!
00:50:01Y esta ha sido la exhibición de fuerzas, señoras y señores.
00:50:05Ahora...
00:50:07Van a comenzar los combates.
00:50:09Las reglas por las que se rigen son las siguientes.
00:50:12Se podrá emplear cualquier técnica de lucha.
00:50:15No habrá límite de tiempo.
00:50:17No se permitirá que uno de los contrincantes ataque al otro cuando éste esté en el suelo.
00:50:22Se le contarán 10 segundos al que caiga.
00:50:25Si no se levanta en ese lapso, será considerado perdedor.
00:50:29Hoy participan en este combate...
00:50:31Bitsko y Micha por Rusia.
00:50:33Lishuang y Tieshu.
00:50:37Sube.
00:50:38Sí.
00:50:42Será una lucha interesante.
00:51:07Uno.
00:51:09Dos.
00:51:11Tres.
00:51:36¡Hey! ¡Hey!
00:51:40¡Hey! ¡Hey!
00:51:51¡Hey!
00:51:56¡Hey! ¡Hey!
00:52:07¡Hey!
00:52:10¡Qué bien!
00:52:37¡Bien! ¡Bien!
00:52:53Ese hombre me resulta conocido.
00:52:55¿Cómo se llama?
00:52:56Se llama Hida Hei.
00:52:57Es un buen luchador.
00:52:59Ah.
00:53:06¡Bien!
00:53:18¡Bien! ¡Bien!
00:53:19¡Bien!
00:53:37¡Bien!
00:53:50¡Bien!
00:53:51¡Bien!
00:54:05Uno.
00:54:06Dos.
00:54:07Tres.
00:54:08Cuatro.
00:54:09Cinco.
00:54:21Uno.
00:54:23Dos.
00:54:24Tres.
00:54:25¡Eh!
00:54:26¡Eh!
00:54:27¡Bien!
00:54:32¡Ah, bien!
00:54:33¡En serio, no!
00:54:34¡Cerro!
00:54:35Ah, no, no...
00:54:36¡Ah, sí!
00:54:37¡Cerro!
00:54:38¡Cerro, bueno!
00:54:39Ah, sí, cerro, cerro...
00:54:40¡Cerro!
00:54:41¡Cerro, bien!
00:54:43¡Cerro!
00:54:44¡Pasas, pasas!
00:54:49¡Bien!
00:54:50No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:55:20¡Vamos!
00:55:51¿Qué tipo de técnica ha utilizado para vencer al ruso?
00:55:54Se llama boxeo liue.
00:55:56¿Ah? ¿No había oído hablar de eso?
00:55:58Se dice que fue creado por Yue Fei, el famoso general de la dinastía Song.
00:56:03Se basa en la armonía del cuerpo y del espíritu.
00:56:07¿Es un gran campeón?
00:56:10Un gran campeón arranca con el cuerpo y el espíritu.
00:56:13¿No?
00:56:14No, no, no, no, no, no, no.
00:56:16¿Es un gran campeón?
00:56:18Un gran campeón arranca un árbol de un solo golpe y manda a un hombre a 10 metros.
00:56:25Muy interesante, pero quiero saber quién se atreverá a competir con Daflo.
00:56:30Es un hombre impresionante.
00:56:32Por favor.
00:56:35¡Qué buen combate!
00:56:36Ya lo creo.
00:56:37El maestro es sensacional.
00:56:41Señor Liang, el carruaje ya está esperando.
00:56:44Por favor.
00:56:45Bien.
00:56:49Es él.
00:56:51Él es quien rompió los carteles.
00:56:55Vámonos, hay que celebrarlo.
00:56:57¡Ya!
00:57:02Un éxito, maestro, un éxito.
00:57:06Sean nuestros héroes bienvenidos.
00:57:08Gracias, gracias.
00:57:10Maestro, todos los vecinos de este barrio me han escogido a mí para felicitarles.
00:57:16Nos sentimos orgullosos de ustedes.
00:57:18Nos han dado un gran ejemplo y esperamos que esto se repita.
00:57:21Por favor, acepte nuestro vino.
00:57:25Acepto en nombre de todos.
00:57:35El maestro tiene mucho aguante para beber.
00:57:39Y ahora deseamos obsequiarle este vino
00:57:43y algo de carne con el deseo de que mantenga su vigor.
00:57:48En nombre de mis condiscípulos, gracias.
00:57:50Gracias.
00:57:53Qué bueno es el patrón.
00:57:55Esta noche podremos beber.
00:57:57Juan.
00:57:58Sí.
00:57:59Ve a invitar a Don Fan para que beba con nosotros.
00:58:01Quiero que comparta esta alegría.
00:58:03Bien.
00:58:04¿Invitarle?
00:58:05Sí.
00:58:07Tenemos que celebrar bien nuestra victoria.
00:58:09Sí, sí.
00:58:17¡Cuidado!
00:58:19¡Maestro!
00:58:21Me ha golpeado el maestro.
00:58:37No importa si lo han ganado o no,
00:58:40solo ha sido un pequeño error.
00:58:43No muchachos les hará gracia.
00:58:46Estoy seguro de que ganarás, sin duda.
00:58:57Se supone
00:58:58que el que acabar con Vysok
00:59:00se arrepentirá de haberlo ganado.
00:59:02Siempre ha sido así.
00:59:04Ese no es el caso.
00:59:06nacido. Muy bien, así se habla. Muy bien.
00:59:13No será necesario castigarlo personalmente.
00:59:18Sí, no te sorprendas. Hemos tomado nuestras medidas.
00:59:22Te prometo que ese miserable se arrepentirá.
00:59:36Fue una agresión premeditada.
00:59:46¿Una agresión?
01:00:00¿Tú crees? Sí.
01:00:07Sin pruebas será difícil de demostrar.
01:00:13¿No es más lógico pensar que el caballo se desbocó?
01:00:19Señor, lo que está claro es que no fue ningún accidente.
01:00:25Fue golpeado intencionadamente. No hay ninguna duda.
01:00:33Intencionado no dejémoslo estar. No creo que nadie salga beneficiado.
01:00:40Si nos empeñamos en complicar las cosas. ¿Dejarlo estar?
01:00:45Pero señor, esos hombres piden justicia.
01:00:49¿Qué pretendes, darme lecciones?
01:00:53Señor, toda la opinión pública está del lado de la víctima.
01:00:59Recapacidad, esto puede suponer un peligro para vuestro prestigio.
01:01:03Ya sé que peligra mi prestigio.
01:01:07También sé que desde el gobierno King hasta ahora,
01:01:11no ha habido ningún valiente que se haya enfrentado a los extranjeros.
01:01:21Compañeros, traigo noticias.
01:01:24La policía se desentiende.
01:01:27¿Por qué?
01:01:28Dicen que fue un accidente, que el caballo se desbocó.
01:01:32Menuda gentuza.
01:01:34Cuida bien al maestro, yo iré a vengarle.
01:01:38¡Sí!
01:01:39¡Jesú!
01:01:40¡Hermano!
01:01:41¡Hermano!
01:01:45¿Eres tú?
01:01:46Sí, ¿qué quieres?
01:01:49¡Hermano!
01:01:58Maestro He, he venido a verle.
01:02:13Le devuelvo los 50 yuans, no me han hecho falta.
01:02:27No debes sentirte ofendido, mi intención es buena.
01:02:31Maestro, se lo agradezco mucho.
01:02:34Pero ahora usted los necesita mucho más que yo.
01:02:58Descanse, ya me voy.
01:03:01Acepte mis respetos.
01:03:03Espera.
01:03:09Quiero pedirte un favor.
01:03:11Para mí es muy importante.
01:03:13¿Lo harás?
01:03:15Me tiene a sus órdenes.
01:03:17Yo no puedo dirigir la escuela.
01:03:20Encárgate tú.
01:03:22No he oído bien.
01:03:24Hazte cargo de la escuela.
01:03:31Maestro, soy un don nadie.
01:03:33No merezco el honor.
01:03:35Escucha, Don Fan.
01:03:37Te soy sincero.
01:03:39Creo.
01:03:41¿Qué?
01:03:43Te soy sincero.
01:03:45Creo.
01:03:47Que tú eres la única persona que puede hacerlo.
01:03:50Te soy sincero.
01:03:53¿Pero yo?
01:03:55Sí.
01:03:56Desde la primera vez que peleamos.
01:03:59Supe que eras mejor que yo.
01:04:01Me has tenido obsesionado.
01:04:03Yo actué mal.
01:04:05Muy mal.
01:04:07Y tú te dejaste ganar.
01:04:09Preocupado.
01:04:12Por mi reputación.
01:04:14Y además,
01:04:16para evitar ser guardaespaldas,
01:04:18te rompiste el brazo.
01:04:19Nos has dado una lección.
01:04:21No diga eso.
01:04:25Don Fan.
01:04:27Yo te he provocado una y otra vez.
01:04:30Y tú no me odias.
01:04:32Para callar mi conciencia,
01:04:35te envié ese dinero.
01:04:37Dinero que tú ahora me devuelves.
01:04:40Me siento desgraciado.
01:04:42No digas eso.
01:04:44Mira.
01:04:45La amistad se afianza con la lucha.
01:04:47Y yo admiro tu nobleza.
01:04:50Hermano.
01:04:51Hermano He.
01:04:54Maestro He.
01:04:55Don Fan.
01:04:56Tie Shu fue a buscar gente
01:04:58para atacar el almacén Esmeralda.
01:05:00¿Qué podemos hacer?
01:05:02Está como loco.
01:05:04¿Qué?
01:05:05Xiao Shu.
01:05:06Llévate a estos cuatro para cortar el camino.
01:05:08No pongas armas.
01:05:10¿De acuerdo?
01:05:11Sí.
01:05:12¡Vamos!
01:05:13¡Alto!
01:05:15Quietos.
01:05:17Quietos.
01:05:21Han herido a nuestro maestro.
01:05:23Lo sé.
01:05:24¡Vamos!
01:05:25¡Vamos!
01:05:26¡Espera!
01:05:28¡No te metas en esto!
01:05:29¡Aparta!
01:05:32¡Le has pegado!
01:05:38¡Adelante!
01:05:40¡Deja de pelear!
01:05:41El maestro Don Fan
01:05:42es ahora el director de la escuela.
01:05:44¿Ahora es el director?
01:05:52¿Tú?
01:05:53Sí.
01:05:55El maestro me concedió ese honor.
01:05:57Espero que todos vosotros
01:05:59me prestéis obediencia.
01:06:02¿Qué?
01:06:07Así que debemos obedecerte.
01:06:09¡Yo nunca lo haré!
01:06:11¡Vámonos!
01:06:17Lo siento, pero es necesario.
01:06:21Todo el que se oponga a la voluntad del maestro
01:06:23debe saber que tendrá que enfrentarse conmigo.
01:06:26¿No quieres vengar tú al Maestro, precisamente tú, su alumno preferido?
01:06:33¡Sí, tiene razón! ¡Hay que vengar al Maestro!
01:06:36¡Cállate!
01:06:40Cálmese.
01:06:43Él tiene razón.
01:06:46Pero llorando no vengarás la muerte del Maestro.
01:06:57Por favor.
01:07:03Ah, ¿cómo está el señor Juan?
01:07:08Ah, por favor.
01:07:12¿Cómo está el señor Juan?
01:07:16¿Cómo está el señor Juan?
01:07:20¿Cómo está el señor Juan?
01:07:23Ah, por favor.
01:07:26Señor, ¿deseáis alguna cosa?
01:07:29Puedes irte.
01:07:35Vamos.
01:07:37Como ustedes no me anticiparon que castigaría a Nahi,
01:07:54ahora estoy en un aprieto ante la acusación de la escuela Senshu.
01:08:01Espero que usted sabrá solucionar este pequeño contratiempo.
01:08:07No conviene subestimar a la opinión pública, créame.
01:08:12En mi opinión, sería conveniente anular ese combate.
01:08:20En cuanto a aquellas treinta casas,
01:08:25nuestro consejero está de acuerdo con su opinión.
01:08:31Muchas gracias por su diligencia.
01:08:33No tiene importancia.
01:08:36Gracias.
01:08:47¿Los combates deben continuar?
01:08:50Es lógico.
01:08:52Yo creo que los rusos no se resignarán.
01:08:54Necesitan una satisfacción.
01:08:59Ya.
01:09:02Muchas gracias por su presencia.
01:09:05Me siento honrado por tener a un amigo chino como usted.
01:09:08Deseo que se divierta.
01:09:10Muchas gracias.
01:09:12Por favor.
01:09:14Tenga la bondad.
01:09:24¿Cuánto ha bebido?
01:09:26No me acompañes.
01:09:29Tenga cuidado, Sr. Neumann.
01:09:31De nada.
01:09:36Vuelva mañana.
01:09:47¿Por qué querías hacerle daño al maestro?
01:09:53¡Maldito!
01:09:58¿Te vas a acordar?
01:10:25¡Basta!
01:10:28¡Basta!
01:10:45Dime quién te mandó.
01:10:47Te conviene hablar.
01:10:50Ahora, es el momento.
01:10:52¡Dilo!
01:10:54¡Dilo!
01:10:56¡Dilo!
01:10:58¡Dile!
01:11:00¡Dile!
01:11:02¡Dile!
01:11:09Dígale la verdad.
01:11:11¡Dile!
01:11:13Dígale la verdad.
01:11:15Dígale la verdad.
01:11:17Y la confesión de Niú. Son pruebas suficientes, ¿no cree, señor?
01:11:35¿Se puede saber dónde está el criminal? ¡Contesta! Ya lo detuvimos. Ya le entregamos
01:11:42al culpable y también el arma. Esperamos sinceramente que se haga justicia.
01:11:50Será castigado severamente. No lo dudéis.
01:12:12Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí
01:12:42ya basta os habéis fijado debéis hacer así ahora probad vosotros
01:13:00ahí vienen esos
01:13:13y
01:13:18no podíais imaginaros que volvería
01:13:25si te crees capaz ve a combatir con dablo ahora soy el representante del almacén esmeralda
01:13:35y bien
01:13:36vengo a desafiaros el nombre de dablo
01:13:46últimamente no ha tenido rival de suficiente talla por eso él ha pedido luchar
01:13:55contra los de la secta sensu o contra cualquiera que tenga el valor de desafiarle
01:14:00y dónde está vuestro director jirá y acaso no sabes que fue herido por tu gente no lo sabes
01:14:10con qué herido no será que no se atreve a luchar
01:14:17quién de vosotros acepta el reto no sois tan valientes
01:14:22y
01:14:25dablo dice que el que se atreva a combatir deberá firmar un acuerdo de vida o muerte
01:14:35te atreves
01:14:41te atreves tú
01:14:42y tú tampoco quieres
01:15:06allá aquí no hay valientes por lo que veo
01:15:12permíteme ir maestro yo también lucharemos contra ellos y por favor maestro por favor
01:15:21espera como ves todavía quedan valientes aceptamos el desafío quién irá yo el
01:15:30director de la escuela sensu don fang su
01:15:43hermanos y váyase al campo permanezca allí unos días
01:16:04y tus familiares ya lo tengo previsto
01:16:13deseen suerte mucha suerte hermano gracias
01:16:36será un combate duro hermano esperaré
01:16:42y
01:16:52señor don fan usted no puede firmar ese acuerdo de vida o muerte porque el señor
01:17:02me preocupa su seguridad personal no aceptarán una derrota hay ocasiones en la vida en que uno
01:17:11se siente compatriota quiero ayudarle le hablo de corazón
01:17:21gracias por su preocupación pero dígame una cosa me equivoco al pensar que le han
01:17:28enviado ellos no se confunda como estoy en la policía sé lo que está ocurriendo yo
01:17:36también soy chino porque porque soltaron a niubú lo ha pensado hoy día los extranjeros
01:17:46mangonean en todos nuestros asuntos reconsidérelo puede ser una trampa
01:17:53muchas gracias por su consejo lo valoro en lo que vale señor pero ya he tomado una decisión
01:18:11por el presente documento se fija el combate entre los luchadores dad love de rusia y don
01:18:20fang su director de la escuela sensu en el gran salón de las naciones será un duelo a vida o
01:18:29muerte están aquí presentes los participantes don fang su y dad love asimismo los notarios
01:18:41y guanof y güey on ki
01:18:46el escribiente lián suren
01:18:58como notario quiero hacer constar que la posible muerte
01:19:03de uno de los dos en el combate es un riesgo asumido de antemano
01:19:10firmen si están conformes tenga la bondad
01:19:26por favor
01:19:33por favor
01:19:45por favor
01:20:03i
01:20:23dános tu luz dános tu vida
01:20:33y
01:20:46que dios nos proteja y jamía le ha pedido a dios por tu padre
01:20:51mamá qué debo decir pide a dios que proteja a tu padre en el combate
01:21:09protege a mi padre que no le pase nada
01:21:21y
01:21:24mamá
01:21:34tomba no vayas a ese combate no vayas no vayas no vayas
01:21:51no
01:21:56no
01:22:00no
01:22:06no
01:22:12no
01:22:16no
01:22:21hazme caso
01:22:27don
01:22:30me preocupa que te pueda suceder algo malo
01:22:38no llores por favor no llores necesito estar sereno
01:22:51y
01:22:56si acaso mañana no vuelvo yuron que dará tu cuidado
01:23:09mañana por la mañana irás con guishan y con lloro debéis encontrar a palma mágica
01:23:19eso no me quedo aquí por favor debes ir a pesar de esta vida miserable nunca nos separamos
01:23:29si hemos de morir que sea juntos está bien hemos vivido juntos y así moriremos
01:23:49yuron
01:23:51de a despedirte de papá
01:24:00papá
01:24:05papá no quiero irme
01:24:10no quiero irme
01:24:14no
01:24:18obedecen todo a tu tía
01:24:33papá mamá recogerme pronto recogerme pronto papá mamá
01:24:48no desea ir al campo no me quedo tranquilo pronto al gran salón de las naciones
01:25:18no
01:25:33no
01:25:40no
01:25:43no
01:25:48no se preocupe no se preocupe
01:26:02el boxeador ruso dad love y don fansu director de la escuela sensu protagonizarán aquí en el
01:26:14salón de las naciones un combate a muerte
01:26:21dad love
01:26:24don fansu
01:26:31aquí tenemos al pugil ruso dad
01:26:35lo
01:26:40maestro maestro qué pasa pues ya ni duro han sido secuestradas por la gente de ningún que
01:27:05qué hacemos
01:27:27y de rescatarlas
01:27:291 quédate tú vamos
01:27:40ahora hace su aparición el director de la escuela sensu don fansu
01:27:49qué
01:27:52director director
01:27:59y
01:28:22ahí están rápido
01:28:30no
01:28:37no
01:28:41no
01:28:49no
01:28:55no
01:28:59y
01:29:18y
01:29:25y
01:29:29y
01:29:42y
01:29:49y
01:29:57y
01:29:59y
01:30:19corredoras
01:30:29y
01:30:36y
01:30:44y
01:30:49y
01:30:53y
01:30:59y
01:31:03y
01:31:16y
01:31:23y
01:31:29y
01:31:40y
01:31:44y
01:31:51y
01:31:56y
01:32:00y
01:32:07y
01:32:17y
01:32:22y
01:32:27y
01:32:30y
01:32:34y
01:32:38y
01:32:41y
01:32:44y
01:32:47y
01:32:51y
01:32:54y
01:32:57y
01:33:00y
01:33:04y
01:33:07y
01:33:10y
01:33:14y
01:33:19y
01:33:23y
01:33:26y
01:33:30y
01:33:33y
01:33:46asesinos
01:33:57y
01:34:00y
01:34:05y
01:34:15y
01:34:22y
01:34:29y
01:34:40qué ha pasado aquí donde está don fan
01:34:50y
01:35:00y
01:35:05y
01:35:131 2 3 don fansu levántate
01:35:29y
01:35:42y
01:35:48y
01:35:51y
01:35:55y
01:36:00y
01:36:09y
01:36:15y
01:36:25y
01:36:30y
01:36:46y
01:36:51y
01:36:55y
01:37:00y
01:37:04y
01:37:07y
01:37:10y
01:37:15y
01:37:23y
01:37:30y
01:37:42eres un caraya me las pagarás bravo hermano don fan
01:37:49y
01:37:54gracias gracias hermanos gracias a todos
01:38:05y
01:38:09gracias
01:38:12muy bien
01:38:15hermanos y hermanos y
01:38:18hermanos hermanos y cuidado
01:38:26maestro hermanos y asesinos
01:38:49y
01:38:54y
01:38:58y
01:39:02y
01:39:06y
01:39:09y
01:39:13y
01:39:16y
01:39:19y
01:39:24y
01:39:28y
01:39:32y
01:39:36y
01:39:40y
01:39:49y
01:39:54y
01:39:59y
01:40:04y
01:40:08y
01:40:12y
01:40:16y

Recomendada