Maestro de Kung Fu Su

  • el mes pasado
Película completa en español de artes marciales
Transcript
00:00:00¡A casa!
00:00:30Venga. No te rindas. Tres.
00:00:53Hermano, mira quién está aquí.
00:01:00Todos.
00:01:20Vamos.
00:01:31Matadlos.
00:01:33Piratas, piratas.
00:01:39Dejen entrar a los pasajeros a la cabina.
00:01:42¿A dónde vais?
00:01:51Solo queremos dinero, no vida.
00:02:00Eres demasiado agresivo. No voy a jugar contigo.
00:02:06¡Deténganse!
00:02:10¡Mi hijo! ¡Hijo mío!
00:02:23Entra en la cabaña.
00:02:26¿Soy algo que puedes tocar?
00:02:28Se siente muy bien, así que no puedo controlar mi cuerpo.
00:02:31Creo que estás cansado de vivir.
00:02:36¡Pribón, te mataré!
00:02:58¿Por qué está Shinji en ese barco?
00:03:01No se enfade, señor.
00:03:03Cuando la señorita regresó de sus estudios en el oeste, su comportamiento ha cambiado mucho.
00:03:08Estos sirvientes realmente no saben.
00:03:10¡Tío Shang!
00:03:12Yunfen, ¿qué pasa?
00:03:14Han enviado tropas para ayudar a los barcos mercantes.
00:03:20¡No os acerquéis! ¡No os acerquéis!
00:03:23Te dispararé si te acercas más.
00:03:24No tiene balas en su arma. No tenemos que tenerle miedo.
00:03:38Vámonos.
00:03:45No huyas.
00:03:55¡Fuera!
00:04:14Viene el barco oficial.
00:04:18¡Fuera!
00:04:22Bastardo, me has hecho mal.
00:04:24La próxima vez que te vea no te perdonaré.
00:04:28Mi nombre es Shu.
00:04:30Nos volveremos.
00:04:55¡Fuera!
00:05:14Disculpen. Disculpen. Disculpen. Disculpen.
00:05:17Periódico, periódico. Grandes noticias.
00:05:20Anoche la marina de Guangdong repelió a los piratas.
00:05:22Gran victoria, gran victoria.
00:05:25Encontramos la guarida.
00:05:52¡Buen vino!
00:06:22¡Vamos!
00:06:49¡Vaya! Señor Feng, llegas demasiado tarde. Solo queda un tazón. Puedes quedártelo.
00:06:57¡Señor! ¿Por qué solo vienes cuando he terminado de luchar?
00:07:00¡Ah!
00:07:05Si. Se te acredita por capturar a los piratas, pero es mi deber para hacer frente a ellos en el final.
00:07:11Te conozco. Que no te importan los méritos, así que no te obligaré a hacer otra cosa.
00:07:16¡Oh! Entonces te dejo el resto a ti.
00:07:21¡Claro! ¡Adiós, por favor!
00:07:30¡Señor! ¿Qué haremos con todos estos piratas? No seremos capaces de meterlos ahí.
00:07:35Todo se ha ido. ¿Qué vamos a comer?
00:07:39¿Qué quiere decir, señor?
00:07:42Lo comprendo.
00:07:43Pero... ¿Qué pasa con Su?
00:07:46No te preocupes. Tengo un plan.
00:07:50Atraparé a otro. ¡Vamos!
00:07:53¡Vámonos! ¡Síganme!
00:07:55¡Shanqilin, sal de aquí!
00:07:57¡Bebe!
00:08:00Yo, Shen, dije que no mataría a los débiles y los niños. ¿Qué pasó con tus hombres?
00:08:06¡Es realmente extraño! ¡Dejó escapar al cordero!
00:08:13No eres tan malvado como yo.
00:08:16¿Cómo pudo un mendigo interponerse en el camino de tu fortuna?
00:08:23¡Shan!
00:08:25Si quieres un hombre, solo dime.
00:08:28He estado pensando en ti durante mucho tiempo.
00:08:33¡Mentira!
00:08:35Nunca has dicho una palabra humana.
00:08:38Mira, la viuda está enfadada.
00:08:41¡Ya basta!
00:08:43Los hombres con los que has estado, nunca han sobrevivido más de dos meses.
00:08:47Las mujeres son malas para los maridos.
00:08:52Te arrancaré la boca hoy.
00:08:57No te muevas. Lo haré yo.
00:09:06¡Puta!
00:09:13¡Para!
00:09:37Hermano Yamamoto.
00:09:39Aunque el plan falló.
00:09:40Pero según la gente que secuestramos del barco, tenemos una pista muy importante.
00:09:45Shen, su flota de barcos mercantes dejará el puerto pronto.
00:09:49¿A qué estáis esperando? ¡Hagámoslo!
00:09:51Gracias a la ayuda del señor Feng. Mi hija regresó sana y salva.
00:09:56Gracias, señor Feng.
00:09:58Estás fuera de lugar, Shen.
00:10:01Es mi deber proteger a la gente.
00:10:03Sin mencionar a tu hija.
00:10:06Estos piratas son viciosos.
00:10:07Espero que tu hija tenga más cuidado en el futuro.
00:10:10De esa manera, me sentiré aliviado.
00:10:14¡Qué bien! Entonces en el futuro, la seguridad de nuestros barcos mercantes y la seguridad de nuestra hija, cuento con usted, señor Feng.
00:10:21No hay problema. No se preocupe.
00:10:30Es una pequeña muestra de mi agradecimiento.
00:10:32¡Aiya! Te has tomado muchas molestias otra vez.
00:10:35Entonces no te molestaré más.
00:10:37Me marcho.
00:10:39Que tenga un buen día, señor Feng. No tardaré en despedirme.
00:10:43Bien. Mayor Domo despida al señor Feng.
00:10:46Sí, señor Feng, por favor.
00:10:52Padre, ese negro Feng está pidiendo dinero otra vez.
00:10:56Mira lo que dices. ¿Crees que tenemos dinero para nada?
00:10:59¿Crees que tenemos dinero para nada?
00:11:02Padre, no pongas esa cara.
00:11:05Cuando estuve en el oeste, oí hablar de una enfermedad. Se llama Alzheimer. Estás en peligro.
00:11:12Yo... sigo enfadado contigo.
00:11:18Mírate. ¿Qué llevas puesto?
00:11:21¿Qué clase de chica se parece a ti?
00:11:24No lo entiendes. Es del diseñador más de moda en Francia.
00:11:29Mira. Es tan hermoso.
00:11:32¿Qué?
00:11:34De moda.
00:11:36Tonterías. Te envié a estudiar al extranjero para que pudieras ver el mundo.
00:11:42Pero debes recordar, el talento de una mujer es su virtud.
00:11:46Padre, ¿por qué sigues aferrándote a esas viejas ideas?
00:11:50Estudiar me hizo darme cuenta de lo grande que es el mundo.
00:11:54¿Puedo hacer lo que los hombres pueden hacer?
00:11:56De todos modos, déjame decirte.
00:11:59No debes ser un pusilánime.
00:12:01¡Eres mi única hija!
00:12:04Si algo le pasa...
00:12:07¿Cómo puedo explicárselo a tu madre muerta?
00:12:12Está bien, está bien.
00:12:14Lo siento, ¿vale?
00:12:17Así es.
00:12:19¿Ya llegó Sue?
00:12:21¿Lo llamaste a Sue?
00:12:23Informé. Hemos recibido un mensaje de la fortaleza de Guangzhou, pero el contenido es desconocido.
00:12:40Ve y revisa tu base en Guangzhou.
00:12:42Ya las han tomado.
00:12:45¿Cómo se atreve?
00:12:48He oído que su nombre es Sue.
00:12:51¿Sue?
00:12:53Su casa fue confiscada antes. Luego ayudó al gobierno a eliminar los cigarrillos.
00:12:57Fue absuelto de todos los cargos después.
00:12:59Y la propiedad de su familia fue desprecintada.
00:13:02Deberías llamarlo Señor Sue.
00:13:04¿Por qué sigue vestido como un mendigo?
00:13:07Ten cuidado con lo que dices.
00:13:09La gente extraordinaria hace cosas diferentes.
00:13:12¿Cómo puede una chica como tú entender esto?
00:13:15¡Ah!
00:13:17¡Hermano Sue! ¡Hermano Sue!
00:13:20Hermano Chen.
00:13:22Por favor, siéntese. Por favor, siéntese.
00:13:26Es gracias a su ayuda esta vez.
00:13:28Su hija está sana y salva.
00:13:31La señorita Chen estaba tan tranquila frente a los piratas.
00:13:34Es tan buena como su padre.
00:13:36Sí. Muy buena la chica.
00:13:40Olvidé presentarle a mi hija Shinji. Acaba de volver del extranjero.
00:13:43No sabe lo que hace.
00:13:44Por favor, Señor Sue.
00:13:46¡Tío Xiang!
00:13:48¿Este?
00:13:50¿Es el espadachinsu?
00:13:54Espadachinsu.
00:13:56Por favor, acepte mis respetos.
00:13:59Es un asunto menor. No hay necesidad de inclinarse.
00:14:04Mi nombre es Chen.
00:14:06Me gustaría aprender de usted.
00:14:08¡Chen!
00:14:10¿Cómo te atreves? ¿No sabes lo que estás haciendo?
00:14:12¡Tío!
00:14:14¿Por qué hablas así de mí otra vez?
00:14:16Soy muy sincero.
00:14:19Hermano, yo no acepto discípulos.
00:14:21Deberías buscarte otro maestro.
00:14:24Pensé que se rumoreaba que eras un gran artista marcial.
00:14:29Yo también conozco al puño borracho.
00:14:32¡Primo!
00:14:34El señor Sue dijo que no aceptaba estudiantes.
00:14:38¿Te mostraré hoy...
00:14:40...mi puño borracho?
00:14:44¡Cógelo!
00:14:46Jugaré contigo.
00:15:09¿Esto es su kung fu? Déjame enseñarte.
00:15:14Gracias, maestro.
00:15:45Averigua quién es.
00:15:47No podemos permitirnos más errores.
00:15:50Hermano Yamamoto.
00:15:52Si Sue cae en mis manos...
00:15:55...me aseguraré de que su vida sea peor que la muerte.
00:16:03¡Eso es! ¡Eso es!
00:16:05¡Mayordomo!
00:16:07El señor Sue es un hombre caballeroso.
00:16:09Elegí la caligrafía de Jin.
00:16:11¡Eso es! ¡Eso es!
00:16:12El señor Sue es un hombre caballeroso.
00:16:14Elegí la caligrafía de Jin.
00:16:16¿Y estos cheques de plata?
00:16:18Por favor, acéptalos.
00:16:21El señor Jin es muy famoso.
00:16:23Su caligrafía es inestimable.
00:16:29No sé escribir. No lo necesito. Muchas gracias.
00:16:32Papá, al señor Sue no le importan estas cosas viejas.
00:16:36Los regalos deben adaptarse a su gusto.
00:16:43Este es el whisky que traje del Imperio Británico.
00:16:48¿Qué es?
00:16:50¿No sabe bien?
00:16:52Es horrible.
00:16:54Es mejor tomar vino casero.
00:16:57Sin embargo, aunque este vino es feo,
00:17:00pero esta vasija es bastante bonita.
00:17:02Gracias, señorita Chen.
00:17:04Podemos divertirnos unos días más.
00:17:07Tal como dijo el maestro, Sue no es más que eso.
00:17:10Creo que está bien tomar el dinero.
00:17:13Ella es bastante franca.
00:17:15Es una chica...
00:17:17¿Qué sabes?
00:17:19Papá, es en el oeste.
00:17:21Esto se llama la ley del contrato.
00:17:23Es la base de su país.
00:17:25Es tu obligación pagar el salario de Sue.
00:17:27Es su derecho a elegir su remuneración.
00:17:29Solo has bebido poca tinta extranjera.
00:17:31¿Y quieres abandonar las cosas de nuestros antepasados?
00:17:34¡Ah!
00:17:36Padre, no se enfade.
00:17:37No se enfade.
00:17:43Este es un regalo de mi hija.
00:17:49¿Cómo puede ser este futuro tan oscuro?
00:17:54Señor Sue...
00:17:57Estuviste muy bien en el barco ese día.
00:17:59¿Puedes cooperar conmigo para luchar contra los piratas?
00:18:02Señorita Chen, es usted demasiado amable.
00:18:04Solo soy un mendigo.
00:18:05No estoy feliz de tener vino y carne.
00:18:07No soy lo suficientemente bueno para luchar contra los piratas.
00:18:10Mientras estés de acuerdo en cooperar conmigo,
00:18:12puedo pagarte mucho dinero.
00:18:14Me temo que no tenga la vida para gastarlo entonces.
00:18:17Mejor me voy a beber con los hermanos de los mendigos.
00:18:20Espere un momento.
00:18:25Señorita Chen,
00:18:27si me sigues de nuevo,
00:18:29no estaría tan seguro de lo que te haría un hombre como yo.
00:18:31Hasta luego.
00:18:41¿De qué te ríes? ¡Vuelve!
00:18:45Gracias, maestro.
00:18:50Señoras y señores,
00:18:52por favor, entierren a mi madre y a mi hermano.
00:18:55Trabajaré para usted como un caballo y una vaca.
00:18:58Se lo ruego.
00:19:01Gracias.
00:19:17Este Su es realmente algo...
00:19:19He estado tratando de criarlo, pero él...
00:19:22no sabe qué hacer.
00:19:24La boca de perro nunca sale palabra humana.
00:19:29¿Por qué te ríes?
00:19:31¿Estás enamorado del señor Su?
00:19:34¿Cómo puede ser?
00:19:36¿Cómo podría gustarme ese bribón?
00:19:38Pero cuando era niño, leí un libro que decía
00:19:40que las chicas siempre dicen lo que no está en sus corazones.
00:19:43No hay otra persona aquí. ¡Admítelo!
00:19:46Veamos lo que te haré.
00:19:48¡No lo hagas! ¡Ven aquí!
00:19:57Su...
00:19:59Señorita Chan, ¿no he sido lo suficientemente clara?
00:20:02Será mejor que encuentres a alguien más.
00:20:05¿Por qué no quieres luchar contra los piratas conmigo?
00:20:13¿No puedes vivir sin mí?
00:20:15Vayamos al grano.
00:20:17La última vez, incluso lograste encontrar la guarida de los piratas.
00:20:20Significa que tienes la habilidad.
00:20:22Podemos trabajar juntos.
00:20:24Esa es mi suerte.
00:20:28¡Ay, ya!
00:20:31¿Sabes el significado del vino rojo de hija?
00:20:34No lo sé. Solo conozco el aroma del vino añejo.
00:20:37Es una antigua costumbre traer este vino con el matrimonio de una hija.
00:20:41Desde el primer llanto de una hija.
00:20:43Los padres lo preparaban para sus hijas.
00:20:46Significaba una larga vida y buena fortuna para la familia.
00:20:49Mira este tiempo.
00:20:51¡El pueblo está sufriendo la piratería!
00:20:53¿Puedes soportar ver a todas estas pequeñas familias felices
00:20:56destrozadas y destruidas?
00:21:09Mira a los hombres de hoy.
00:21:12Bebiendo vino todo el día.
00:21:14Permitiendo que los piratas humillen a sus esposas e hijos.
00:21:18Tienes mucho poder la última vez, ¿no?
00:21:21Es interesante.
00:21:23Esta arma solo es buena para mi propia seguridad.
00:21:27Si puedes sofocar a los piratas,
00:21:30te daré cualquier cantidad de dinero.
00:21:37¿Cuánto dijiste la última vez?
00:21:42¿Cuánto dijiste?
00:21:44¿Cuánto dijiste?
00:21:46Nada.
00:21:57¿Esa chen, es digna de confianza?
00:22:00Vamos a trabajar con ella. ¿Por qué?
00:22:03¿Por qué te hiciste mendigo?
00:22:04Yo... Por que soy pobre.
00:22:07Si somos pobres, ella puede darnos dinero.
00:22:15No toques las cosas occidentales.
00:22:45¡Vamos! ¡Bebamos! ¡Bebamos!
00:23:12Ya han descubierto dónde estás.
00:23:15¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Fuera! ¡Fuera!
00:23:19¡Hermano Yamamoto!
00:23:21Ese es Udel que hablamos la última vez. Ha sido su objetivo.
00:23:25Mantengámonos fuera de problemas por un tiempo. Hablemos de ello más tarde.
00:23:29¡Oh no! ¡Hermano Yamamoto! ¡Tenemos dinero suficiente! ¡También las personas! ¡Está bien! ¡No!
00:23:36Las mercancías que estamos transportando a Japón, no podemos dejar que nada salga mal.
00:23:40¡Ay! ¡Hermano!
00:23:43Este es nuestro acuerdo.
00:23:46¿Lo sé en mi corazón?
00:23:48¡Vamos! ¡Bebamos!
00:23:56Te lo diré.
00:23:58Mi próximo paso es comprar un barco. Cuando lo haga, no habrá barco mercante en estas aguas.
00:24:03No hay barco mercante que no pueda robar.
00:24:05Robar barcos es un medio para un fin. No es un fin en sí mismo.
00:24:08¡Yamamoto!
00:24:10Te respeto y te llamo hermano.
00:24:12Pero si estoy dispuesto a ayudarte o no.
00:24:15Eso depende de mí.
00:24:17En cuanto a tu plan.
00:24:20No me interesa.
00:24:23Escúchame con atención.
00:24:25Su es solo un mendigo.
00:24:27Están todos asustados.
00:24:30¡Beban!
00:24:32¡Vamos! ¡Vamos! ¡Bebemos!
00:24:34¡Alto!
00:24:40¿Eres mendigo Su?
00:24:43¿Quién eres?
00:24:46¿Soy San?
00:24:48¿No me has estado buscando?
00:24:51He oído que tu puño borracho es muy bueno.
00:24:54Quiero competir contigo.
00:24:56Espera un minuto.
00:24:58No tengas prisa.
00:24:59Espera.
00:25:30¿Qué pasa?
00:25:32¿Qué pasa?
00:25:34¿Qué pasa?
00:25:36¿Qué pasa?
00:25:38¿Qué pasa?
00:25:40¿Qué pasa?
00:25:42¿Qué pasa?
00:25:44¿Qué pasa?
00:25:46¿Qué pasa?
00:25:48¿Qué pasa?
00:25:50¿Qué pasa?
00:25:52¿Qué pasa?
00:25:54¿Qué pasa?
00:25:56¿Qué pasa?
00:25:57¿Qué pasa?
00:26:28¡Oh!
00:26:32Hazlo tú mismo.
00:26:39Vamos, pongámonos a ello.
00:26:58¡Oh!
00:27:00¡Oh!
00:27:03¡Oh!
00:27:09¡Oh!
00:27:13¡Oh!
00:27:18Bien hecho.
00:27:20Hoy en día, la piratería es rampante.
00:27:22Colaborando con los japoneses, es nuestro deber proteger nuestra tierra.
00:27:26Nunca nos rendiremos.
00:27:28Nunca rendirse, nunca retirarse.
00:27:31¡Maten a los piratas y protejan nuestro hogar!
00:27:34¡Maten a los piratas y protejan nuestro hogar!
00:27:37¡Maten a los piratas y protejan nuestro hogar!
00:27:40¡Maten a los piratas y protejan nuestro hogar!
00:27:43¡Maten a los piratas y protejan nuestro hogar!
00:27:46¡Maten a los piratas y protejan nuestro hogar!
00:27:49¡Maten a los piratas y protejan nuestro hogar!
00:27:52¡Maten a los piratas y protejan nuestro hogar!
00:27:58Chan se está dejando llevar. Va a ser un gran problema en el futuro.
00:28:02Este peón.
00:28:04Deshazte de él si es necesario.
00:28:08Vuelve con tus hombres y diles. Necesitamos otro peón.
00:28:12Sí, señor.
00:28:23Sue está entrenando a la milicia. Nos atacará en cualquier momento.
00:28:28Todo va de acuerdo al plan.
00:28:30Sí.
00:28:43Aquí tienes. Vamos, siéntate aquí.
00:28:45Tu hijo está tan contento, ¿no? Mira el cuchillo.
00:28:49¿Puedo irme?
00:28:50Mira el cuchillo.
00:28:52¿Puedo ir contigo a luchar contra los piratas?
00:28:55Hermana, usted una niña. ¿Por qué quieres trabajar con nosotros como marinero y luchar contra los piratas?
00:29:01Mis padres me dejaron cuando era muy joven. La abuela siempre ha cuidado de mí.
00:29:05Ella falleció no hace mucho. Ahora no tengo a nadie a quien recurrir.
00:29:10Niña, ven conmigo.
00:29:13Nunca me había dado cuenta de que se puede disfrutar tanto comiendo el pan.
00:29:21El mundo se está yendo al infierno.
00:29:32Te tengo en gran estima. Traes a otras mujeres al cuartel todos los días.
00:29:39Estoy muy decepcionado, ¿sabes? Mientras te diviertes aquí.
00:29:44Otro barco mercante ha sido asaltado por piratas.
00:29:46No es que esté hablando demasiado. Solo quiero hacerte una pregunta.
00:29:50¿No te han robado piratas antes? Sabiendo que hay piratas, ¿por qué quieres salir al mar?
00:29:55Por eso tenemos que luchar contra los piratas.
00:29:57La lucha no es algo temporal. ¿Te mataría ganar menos dinero?
00:30:01Nuestra familia Chen prometió otras cosas. Lo haremos. Esta es nuestra reputación.
00:30:05¿Cuál es tu nombre?
00:30:07Linglong.
00:30:09Es un buen nombre. En el pasado había Hua Mulan. Ahora está Hua Linglong. Mírala.
00:30:14Creo que es una buena elección.
00:30:16Gracias por su apreciación, Sr. Su.
00:30:18Está enamorado, ¿no?
00:30:23Tenían razón. Eres igual que ese mendigo.
00:30:29Si no hubiera sido incapaz de escribir mi nombre entonces, ahora sería al menos un funcionario de tercer grado.
00:30:35¿Qué quieres decir?
00:30:37Lo siento. No puedo escribir.
00:30:40Haré un dibujo.
00:30:44¿Cómo?
00:30:54Por suerte soy muy inteligente. Si no, pensaría que estás dibujando un símbolo fantasma.
00:30:59Esto se llama arte. Es bueno que hayas estudiado en Occidente. ¿No me hablaste de Bin?
00:31:04¿Qué Bin?
00:31:06Es Da Vinci.
00:31:08Así es. Es arte cuando llegas a un punto de divergencia. Eso es lo que soy.
00:31:11Realmente no quiero ser un sabelotodo aquí. Vámonos.
00:31:14¡Vámonos!
00:31:45Todo el mundo está listo.
00:31:47¿A qué esperas?
00:31:50¿Cuál es la prisa? El pez ni siquiera se ha enganchado todavía.
00:32:03¿Están listos?
00:32:05Todo está listo. Solo esperamos sus órdenes. Estamos listos para partir en cualquier momento.
00:32:14¡Vamos!
00:32:34Maestro, el barco está listo. Podemos zarpar de inmediato.
00:32:38No es imposible zarpar.
00:32:40El mar está agitado.
00:32:42¿Está lista la lona?
00:32:43Sí.
00:32:44¿Están cargadas las provisiones?
00:32:45Sí, señor.
00:32:46¿Municiones?
00:32:47Muchas.
00:32:50El tiempo es impredecible.
00:32:52La luna tiene sus altibajos. He hecho algunas cuentas. No es una buena noche para viajar.
00:32:57¿Qué?
00:32:58Regresamos.
00:33:00¿Qué has dicho?
00:33:04¡Sub!
00:33:05¡Bastardo!
00:33:07¿Aún no hay noticias de Ling Long?
00:33:09Se fue a Guangzhou ayer.
00:33:10Debería volver hoy.
00:33:11¿Hay algún accidente?
00:33:14¿Está Ling Long en problemas?
00:33:17Sub, basta.
00:33:19La guerra no es un juego de niños.
00:33:21Me decepcionas demasiado.
00:33:32Es normal tener algunos errores.
00:33:35Si no confías en mí, puedes reemplazarme.
00:33:42¿Te daré otra oportunidad?
00:33:44Si vuelve a suceder...
00:33:46No te protegeré más.
00:33:48Debes tener cuidado.
00:33:56Maestro, las noticias han salido.
00:33:59¿Qué hacemos ahora?
00:34:01Esperamos a que nuestro viejo amigo venga a nosotros.
00:34:07Informe.
00:34:08Ling Long fue capturado por vehículos.
00:34:09Informe.
00:34:10Ling Long fue capturado por vehículos en Guangzhou.
00:34:12Será ejecutada mañana.
00:34:13¿Qué pasa?
00:34:15Hermana, ¿deberíamos ir a salvarla?
00:34:25Uno...
00:34:26Dos...
00:34:27Uno...
00:34:28Dos...
00:34:32Uno...
00:34:33Dos...
00:34:34Uno...
00:34:35Dos...
00:34:39Dos...
00:34:40Uno...
00:34:41Dos...
00:34:42Uno...
00:34:43Dos...
00:34:44Uno...
00:34:45Dos...
00:34:46Uno...
00:34:47Dos...
00:34:48Uno...
00:34:49Dos...
00:34:50Uno...
00:34:51Dos...
00:34:52Uno...
00:34:53Dos...
00:34:54Uno...
00:34:55Dos...
00:34:56Uno...
00:34:57Dos...
00:34:58Uno...
00:34:59Ling Long.
00:35:00Ling Long.
00:35:03¿Me extrañaste?
00:35:05¿No tuviste suficiente tocarme la última vez?
00:35:10Eres un cobarde.
00:35:22¿Quién te envió?
00:35:23Cobarde.
00:35:24Chong.
00:35:26Son todos unos debiluchos.
00:35:39Ten cuidado.
00:35:45¡Bribón!
00:35:49¡Mendigosu!
00:35:50¡Eres un matón!
00:35:51Yo sé que no se metió contigo.
00:35:52¿Qué?
00:35:53¿Qué?
00:35:54¿Qué?
00:35:55¿Qué?
00:35:56¿Qué?
00:35:57¿Qué?
00:35:58¿Qué?
00:35:59¿Qué?
00:36:00¿Qué?
00:36:01¿Qué?
00:36:02¿Qué?
00:36:03¿Qué?
00:36:04¿Qué?
00:36:05¿Qué?
00:36:06¿Qué?
00:36:07¿Qué?
00:36:08Yo sé que no se metió contigo.
00:36:09Tú eres el que se está metiendo conmigo.
00:36:11La tratas como a una hermana.
00:36:13¿Qué piensa ella de ti?
00:36:15La lista de espías de Japón está en ella.
00:36:24Ling Long, ¿qué está pasando?
00:36:35¿Tú?
00:36:36Conozco bien la forma de ser de la gente del Japón Oriental.
00:36:39No lo entiendo.
00:36:40¿Por qué no serás un buen ciudadano de la dinastía Qing
00:36:42y quieres ser un lacayo de los japoneses?
00:36:45¿Cómo has visto a través de mí?
00:36:46No tengo buenas cualidades.
00:36:48Pero tengo buena memoria.
00:36:50Cuando asaltaste los barcos mercantes,
00:36:51aunque estabas velado,
00:36:53pero la cicatriz de tu mano no pude ocultártelas.
00:36:56Cuando te acercaste a mí en el cuartel,
00:36:58¿ya estabas expuesto?
00:37:01Mátame.
00:37:07Ling Long.
00:37:09Dime.
00:37:10Te creo.
00:37:12¿Qué está pasando?
00:37:19Chung,
00:37:20mi vida es dada por ti.
00:37:23Incluso si muero,
00:37:25no te haré nada malo.
00:37:28¿Es por ese incidente?
00:37:33En la batalla de Japón,
00:37:35en la batalla de la isla Luokyong,
00:37:37si Yamamoto no nos hubiera ayudado,
00:37:39habríamos sido aniquilados.
00:37:41No estaríamos aquí hoy.
00:37:43¿Así que hiciste un trato con él?
00:37:47Chung,
00:37:50Ling Long no se arrepiente de morir.
00:37:54Yo, Sheng, no tengo otras demandas.
00:37:56Deja ir a Ling Long.
00:37:57Estoy dispuesto a hacer cualquier cosa por ti.
00:37:59Chung.
00:38:01Puedo prometerte que salvarás su vida.
00:38:02El resto depende de su propio destino.
00:38:05En cuanto a ti.
00:38:08Maestro,
00:38:10todos listos.
00:38:12¿Dónde está Chen?
00:38:14No se preocupe, maestro.
00:38:16El lado de la señorita Chen.
00:38:18Ya hemos encontrado una excusa
00:38:20para que ella deje la ciudad por adelantado.
00:38:25No la pierdas de vista.
00:38:27Vamos, muéstrale algo.
00:38:33¡Arre!
00:38:36¡Arre!
00:38:54¡Uf!
00:38:57¡Arre!
00:38:59¡Arre!
00:39:03¡Arre!
00:39:08¡Hai, voy!
00:39:10Su bebé está a término.
00:39:12Sé lo que quieres decir.
00:39:14Yo, Sheng, nunca mato mujeres y niños.
00:39:17No matar mujeres y niños
00:39:18es toda la justicia.
00:39:23Detrás de cada uno de ellos
00:39:24hay una familia.
00:39:29¿Qué piensas de esta anciana?
00:39:32Sus dos hijos fueron asesinados por piratas.
00:39:54Hermano, levántate hermano.
00:40:03¿Por qué no los salvaste?
00:40:06Puedo salvar a uno. ¿Y a diez? ¿O cien?
00:40:11¿A cuántas personas puedo salvar con estas manos?
00:40:17En estos años, los piratas proliferan en los mares del este y del sur.
00:40:21Los japoneses y los europeos son como lobos y tigres.
00:40:24La gente nunca ha tenido una vida pacífica.
00:40:27No mataron a mujeres y niños en el barco. Debes ser un buen hombre.
00:40:30Quería pedirte que me ayudaras a luchar contra los piratas.
00:40:34¿Y a ti? Solo diciendo los inútiles. Estás ayudando a los malos.
00:40:40Mátame.
00:40:55Váyase. No dejes que te vuelva a ver.
00:41:01Llamo a Mojo.
00:41:24¿Este es tu plan de batalla?
00:41:26Sí, lo es.
00:41:28Estás solo.
00:41:30Estoy usando una analogía. Yo estoy al mando. Ustedes llévenlo a cabo.
00:41:34¿Eres tan inculto?
00:41:36Tú eres educado.
00:41:39Luchas contra Shang. ¿Yamamoto está obligado a aparecer?
00:41:43Cuando eso ocurra, nos atacarán por la espalda. ¿Qué deberíais hacer?
00:41:47Lucharemos contra Yamamoto primero.
00:41:49Es un hombre astuto. No es fácil de tratar. Entonces Shang aparecerá.
00:41:53Seremos atacados por dos lados.
00:41:55No serás capaz de manejarlo.
00:41:57Entonces, tú atacas desde el frente. Yo lo atacaré por detrás.
00:42:03Entonces le cortaré la garganta. Entonces lo rodearé.
00:42:07Después de Yamamoto, atacaremos a los piratas de nuevo.
00:42:20¿Por qué está aquí?
00:42:21¿Por qué está aquí?
00:42:25Permítame presentarle.
00:42:27Ella es Shang. Ella será una de nosotros a partir de ahora.
00:42:30Ella es Shang.
00:42:32¿Quién no conoce a la famosa señorita Shang?
00:42:35¿Confías en ella solo porque dice algo?
00:42:38Es una pirata.
00:42:39¿Qué tienen de malo en los piratas?
00:42:40Somos iguales.
00:42:42Es tan civilizada en su discurso.
00:42:44Pero lo que hace es quemar, matar, saquear.
00:42:47Todos los malos.
00:42:49¿Quieres cooperar con nosotros?
00:42:51Es imposible.
00:42:53No finjas ser noble.
00:42:54Eso no me importa.
00:42:56Caballeros, ¿puedo decir algo?
00:42:57¡Cállense!
00:42:59Un hombre inteligente siempre encontrará la manera de salir de este lugar.
00:43:04Se llama Sabio.
00:43:07Esperen un minuto.
00:43:09No luches a...
00:43:15¿Qué están mirando?
00:43:16¡Sepárense! ¡Sepárense! ¡Sepárense!
00:43:19¿Instructor Su?
00:43:20Vamos.
00:43:23Instructora Su, te contaré un secreto.
00:43:25Las cosas de mujer es como nuestro entrenamiento de artes marciales.
00:43:28Debes ser suave pero firme.
00:43:29Fuerte pero suave.
00:43:30Acechar es la clave.
00:43:32Pero el talento es muy importante.
00:43:35¿Lo sabías?
00:43:36Qué vergüenza.
00:43:37Tengo cuatro esposas en mi casa.
00:43:41Y 16 hijos.
00:43:44Eso es impresionante.
00:43:49¿Qué hace aquí?
00:43:50Pequeña.
00:43:52Es cosa de adultos.
00:43:54¡Tú no lo entiendes!
00:43:55¿Tienes que entender?
00:43:57¿Este cuartel?
00:43:58Yo, Chen, estoy a cargo.
00:44:04No sé quién está al mando.
00:44:06Solo sé que hay una chica celosa delante de mí.
00:44:13¿Quién está aquí?
00:44:15¿Quién está aquí?
00:44:17¿Lo creas o no?
00:44:18Dejaré que te echen de los barracones.
00:44:21No vine aquí por mi cuenta.
00:44:22Su me invitó.
00:44:25¿Quieres que me vaya?
00:44:27Está bien.
00:44:28Pídele a Su que me invite a salir.
00:44:33Su.
00:44:41¿Qué pasa?
00:44:42Niña.
00:44:44¿Estás enfadada ahora?
00:44:45No eres rival para mí.
00:44:50¡Ahora!
00:44:51Estoy al mando.
00:44:58Niña pequeña, no me toques.
00:45:00Así está bien.
00:45:01¡Vete de aquí!
00:45:06No pasa nada.
00:45:07Solo Su sabelotodo.
00:45:10Dile que se vaya.
00:45:11Su.
00:45:13Acompáñala.
00:45:16¿Aquella?
00:45:19¿Cómo te atreves?
00:45:31Estoy muy decepcionado.
00:45:34Pensé que...
00:45:36solo eres cínico por fuera.
00:45:38Pero eres una buena persona.
00:45:39Fui una estúpida.
00:45:41Como para pensar que realmente me ayudarías.
00:45:44Tan estúpida que te bloqueé todas las dudas.
00:45:48¿A partir de ahora?
00:45:50No tienes nada que ver con la erradicación de los piratas.
00:45:53Solo eres el instructor que contrató mi padre.
00:45:56Por favor, vete.
00:46:00¿Todavía tienes que pagarme el dinero?
00:46:02¡Fuera!
00:46:03¡Aya!
00:46:04¡Maestro!
00:46:09¡Aya!
00:46:11¡Xinyi!
00:46:13Si realmente te gusta Su...
00:46:15Su entonces...
00:46:17¡Díselo!
00:46:19Nosotros los hombres son todos de madera.
00:46:22Si no tomas la iniciativa...
00:46:24¿Cómo lo sabría él?
00:46:26¿Cómo lo sabría él?
00:46:28¿Cómo lo sabría él?
00:46:30¿Cómo lo sabría él?
00:46:31¿Cómo lo sabría él?
00:46:33¿Crees que Su eres tú?
00:46:35¡Mendigo!
00:46:36¡Mendigo!
00:46:38Está lleno de trucos.
00:46:41¿Entonces el primo te defenderá?
00:46:43¡No te preocupes!
00:46:44¡Enséñale a esa zorra una lección!
00:46:45¿Entonces le daré una paliza al maestro?
00:46:48¿Cómo te atreves?
00:46:50¡Prima!
00:46:51¿Cómo quieres que te ayude?
00:46:54¡Puedes decírmelo!
00:46:59¡Ay! ¡Basta!
00:47:00Voy a deshacerme de esa zorra primero.
00:47:10¡Alto ahí!
00:47:12¡Virgen!
00:47:14¿Sabes que mi amo ya tiene un amante?
00:47:16¡Y todavía lo estás seduciendo!
00:47:18¡Hoy te daré una lección!
00:47:31Algo, algo mal.
00:47:32Algo sucede, hermano Feng.
00:47:33Ayuda a...
00:47:34La señorita Chen ha llevado a sus tropas a luchar contra los piratas.
00:47:37¿Qué pasa con Su?
00:47:39¡Su! ¿Cómo te atreves a preguntar?
00:47:41Si no fuera por ti, no podemos encontrarlo ahora.
00:47:47¡Date prisa y vete!
00:47:50¡Su!
00:47:51¡Su!
00:47:52¡Su!
00:47:53¡Su!
00:47:55¡Su!
00:47:56¡Su!
00:47:57¡Su!
00:47:58¡Su!
00:48:00Hoy...
00:48:02Lucharemos contra los piratas hasta la muerte.
00:48:04Es nuestro deber asegurar la paz en este mundo.
00:48:07Los piratas de Oriente son tan desenfrenados ahora...
00:48:10Se confabulan con villanos chinos para cometer crímenes.
00:48:15La gente de la costa ha sufrido mucho.
00:48:17Si un hombre no salva a su país, serás una perra estúpida.
00:48:21Antes de que los piratas se hayan ido, ¿cómo podemos formar una familia?
00:48:25¡Lucha!
00:48:26¡Lucha!
00:48:27¡Lucha!
00:48:28¡Lucha!
00:48:29¡Lucha!
00:48:30¡Lucha!
00:48:31¡Lucha!
00:48:32¡Lucha!
00:48:34¡Mi señor! ¡Mi señor!
00:48:35Esto no está bien.
00:48:36¿Qué está pasando?
00:48:37La señoría va a liderar el ejército para luchar contra los piratas.
00:48:40¿Qué? ¡Se acabó! ¡Se acabó!
00:48:42¡Se ha vuelto loca!
00:48:43¡Date prisa y encuentra a Señor Fenn!
00:48:45Si, iré ahora.
00:48:56¡Señor!
00:48:58¡Señor!
00:48:59El mayordomo de la mansión Chen está aquí para verle.
00:49:01Dice que es urgente.
00:49:02¿No ves que estoy esperando a un cliente para hablar de negocios?
00:49:05Fuera.
00:49:06Dile que no estoy aquí.
00:49:08Sí, señor.
00:49:14¿Quién está ahí?
00:49:20¡Alto ahí!
00:49:21Tengo una cita para ti.
00:49:23¡Alto ahí!
00:49:24Tengo una cita con su excelencia.
00:49:26Entremos.
00:49:40¡Lucha! ¡Lucha!
00:49:41¡Sí, señor!
00:49:43¡Lucha contra los piratas!
00:49:45¿No es demasiado precipitado enviar tropas ahora?
00:49:48¡El maestro aún no ha llegado!
00:49:51Sigue siendo un perdedor.
00:49:54¡Él no está aquí!
00:49:55¡Todavía podemos!
00:49:57¡Peleas! ¡Pelea!
00:49:58¡Si el maestro está aquí!
00:50:00Tenemos una mejor oportunidad de ganar.
00:50:02¿Por qué no esperamos un poco más?
00:50:06¡Vamos!
00:50:08¡Sí, señor!
00:50:10Informen. Hay una situación militar.
00:50:12El enemigo está atacando.
00:50:24¿Su excelencia?
00:50:25Nuestro comandante está esperando su respuesta.
00:50:28Ustedes japoneses no saben cómo hacer las cosas.
00:50:31Puedo aceptar tu plan.
00:50:34Pero...
00:50:35Tengo dos condiciones.
00:50:37Uno...
00:50:38Quiero el 30% de las ganancias.
00:50:41Dos...
00:50:42Usted debe ayudarme a conseguir
00:50:44la posición de gobernador de Guangdong.
00:50:49Y...
00:50:50Guangdong.
00:50:54Se lo daré a mi jefe.
00:50:57¿Estás bien?
00:50:59Estoy bien.
00:51:01¿Japonés?
00:51:03Matadlo.
00:51:09¡Bastardos!
00:51:20Rueda de Jade Rodadura.
00:51:22Rocío Bola Mojada Luz.
00:51:24Luanpei se encuentra con Gishan Extraño.
00:51:29El hacha de Wugan no se detiene.
00:51:32El Conejo de Jade y el Sapo de Plata siguen aquí.
00:51:37¡Señor!
00:51:38¿Crees que realmente hay un Chang'e en el cielo?
00:51:44¿Crees que realmente hay un Chang'e en el cielo?
00:51:47¿Crees que realmente hay un Chang'e en el cielo?
00:51:50¿Chang'e es solo una persona en la luna?
00:51:54No es tan real como la que tengo en mis brazos.
00:51:58Ven aquí, déjame besar.
00:52:00Maestro.
00:52:02Amo.
00:52:06Cariño.
00:52:08¿Tú primero?
00:52:10Sí, señor.
00:52:16Señor Su.
00:52:18¿Qué te trae por aquí tan tarde en la noche?
00:52:22Tengo un trato para ti.
00:52:24¿Está dentro o fuera?
00:52:25Tú.
00:52:28Si no recuerdo mal...
00:52:30Eres un mendigo.
00:52:32¿Qué negocios tienes conmigo?
00:52:35Tengo una oportunidad para que ganes dinero y fama.
00:52:41Pero...
00:52:42Es una pena...
00:52:43Llegas demasiado tarde.
00:52:45Acabo de hacer un trato...
00:52:47Es definitivamente más grande que el tuyo.
00:52:50¿Cuánto más grande?
00:52:53Es tan grande que matará...
00:52:55Todas las hormigas.
00:53:17¡Prima!
00:53:19¡Corre!
00:53:21¡Primo!
00:53:47¡Primo!
00:54:18¡Hermano Yamamoto!
00:54:19Llegas justo a tiempo.
00:54:25¡Yamamoto!
00:54:47¡Vamos!
00:55:18¡Ten paciencia!
00:55:27Si no fuera por mi información...
00:55:29Me habría colado en la casa de Feng.
00:55:31Estaría recogiendo el dinero.
00:55:33¿Por qué?
00:55:35¿Por qué?
00:55:37¿Por qué?
00:55:39¿Por qué?
00:55:41¿Por qué?
00:55:43¿Por qué?
00:55:45¿Por qué?
00:55:47¿Por qué estás recogiendo tu cuerpo ahora mismo?
00:55:50No moriré tan fácilmente.
00:55:52No te he abrazado lo suficiente.
00:55:54¿En tanto momento?
00:55:55Sigues aprovechándote de mí.
00:55:58Estoy nostálgica.
00:56:01Sabía que no dirías nada bueno.
00:56:10Este amuleto...
00:56:11Me ha salvado del peligro muchas veces.
00:56:14¡Tómalo!
00:56:17¡Tómalo!
00:56:24¿Qué te pasa?
00:56:39Periódicos.
00:56:40Grandes noticias.
00:56:41Anoche la familia Chen se confabuló con piratas para atacar el puerto.
00:56:45La armada de Guangdong repelió el ataque de los piratas.
00:56:48Gran victoria, gran victoria.
00:56:54Gracias a la ayuda del señor Yamamoto...
00:56:57Ya me he ocupado del negocio.
00:57:01La milicia ha sido eliminada.
00:57:03Chen ya no es un problema.
00:57:05Guangdong es tuyo ahora.
00:57:08Todo gracias al señor Yamamoto.
00:57:10Mientras el señor Yamamoto esté aquí...
00:57:12Haré una fortuna.
00:57:16No es gran cosa.
00:57:18Recuerda nuestro propósito.
00:57:20Encontrar el tesoro de la familia Chen lo antes posible.
00:57:23No se preocupe, señor Yamamoto.
00:57:25Haré todo lo que pueda.
00:57:27Encontraré el tesoro de la familia Chen por usted.
00:57:29Y se lo presentaré al emperador.
00:57:31Gracias, señor Feng.
00:57:35Sí, señor.
00:57:42Es bueno saberlo.
00:57:46¿Por qué no hacemos un buen negocio?
00:57:48¿Y colaborar con los piratas?
00:57:50Eso es.
00:57:52En el pasado, la familia tenía mucho dinero.
00:57:54Pero gracias a esta hija perdedora...
00:57:56¿Qué sentido tiene? No es un hijo.
00:57:58¿Por qué tuviste que salvarla?
00:58:00Arruinando a la familia.
00:58:16¿Qué?
00:58:18¿Quién te dio permiso para tratar así a la señorita Chen?
00:58:21¡Piérdete!
00:58:23Sí, señor.
00:58:29Señorita Chen.
00:58:31Mis hombres son como perros rabiosos.
00:58:33¿Por qué?
00:58:35¿Por qué?
00:58:37¿Por qué?
00:58:39¿Por qué?
00:58:41¿Por qué?
00:58:43¿Por qué?
00:58:45Si no los mantienes con correa, te morderán.
00:58:48¿Tiene algo que decirme?
00:58:54Tres días y tres noches.
00:58:56Mis hombres no te violaron.
00:58:59Es porque los mantuve con una correa.
00:59:01No es porque sea blando.
00:59:03Es porque eres una mujer.
00:59:05Te he dejado un poco de dignidad.
00:59:07No seas desagradecida.
00:59:09¿Tan importante es el tesoro para ti?
00:59:12Aunque tenga que pudrirse en mi estómago.
00:59:15No dejaré que lo tengáis los japoneses.
00:59:21Sé que los chinos sois muy exigentes con vuestra reputación.
00:59:25Ahora tienes dos opciones.
00:59:27Uno, vuelve a Japón conmigo.
00:59:30Pasar el resto de tu vida en un burdel.
00:59:33Siendo violada por hombres todos los días.
00:59:36Dos, seré torturada hasta la muerte.
00:59:39¿Qué todos piensen?
00:59:41Eres una traidora que conspiró con los piratas.
00:59:44La familia Chen nunca será absuelta de este cargo.
00:59:47¿O te daré una última oportunidad?
00:59:50Dime el paradero del tesoro.
00:59:52¿Te daré tu libertad?
00:59:54Estar vivo es más importante que cualquier otra cosa.
00:59:57Prefiero morir que ceder.
01:00:05La familia Chen se confabuló con los piratas.
01:00:07Desfilen por las calles.
01:00:10La familia Chen se confabuló con los piratas.
01:00:13Desfilen por las calles.
01:00:15No podemos dejarlo vivir en este mundo.
01:00:17La familia Chen se confabuló con los piratas.
01:00:20Desfilen por las calles.
01:00:25Golpéenlo.
01:00:28Esto es indignante.
01:00:30Asqueroso.
01:00:32¿Cómo pudiste hacer tal cosa?
01:00:34¿Cómo pudiste hacer tal cosa?
01:00:44Vete al infierno.
01:00:47Ven conmigo.
01:01:03Ven conmigo.
01:01:33Deja de beber.
01:01:35Es malo para tu salud.
01:01:37Come algo.
01:01:41Déjame en paz.
01:01:43¡Tu cuerpo es tuyo!
01:01:45Depende de ti.
01:02:03¡Te quiero!
01:02:28¡Huele tan bien!
01:02:29es delicioso buena comida y bebida el maestro los trajo para nosotros
01:02:36está delicioso
01:02:48maestro
01:02:51lo que el maestro quiere hacer es una gran cosa aún eres joven no lo
01:02:57entiendes maestro soy un anciano te lo dejaré a ti
01:03:03esperaré a su disposición maestro a su disposición maestro
01:03:10maestro soy un anciano te lo dejaré a ti
01:03:16esperaré a su disposición maestro a su disposición maestro
01:04:10hay una gran cantidad de opio y armas en los almacenes de japón es urgente
01:04:25salvar al país y al pueblo
01:04:29el maestro de la asociación de mendigos ha convocado a todos los maestros para
01:04:33discutir cómo salvar al país
01:04:40y
01:04:54dónde has estado estos días qué hora es ahora
01:04:59qué ha pasado
01:05:03alguna vez has pensado en dejar este lugar
01:05:10lo que quiero decir es salir de aquí consigue una nueva vida lo
01:05:15estamos haciendo bien por qué hablas de esto de repente no está bien creo que
01:05:20está bien este es mi estado habitual mira no es
01:05:25esto bueno comer dormir y fuegos artificiales
01:05:32hoy les mostraré a esos orientales que sepan lo buenos que somos en kung fu
01:05:37chino que sepan lo buenos que somos
01:05:49si no quieres ir no te obligaré pero debes recordar las caballeros siempre
01:05:53están listos para el país y la gente y si no quieres ir no te obligaré
01:05:58pero debes recordar las caballeros siempre están listos para el país y la
01:06:02gente maestro iremos con usted bien vamos
01:06:28tener cuidado no os preocupéis no moriré
01:06:58no te acerques más si te acercas más dispararemos
01:07:03disparen
01:07:13disparen disparen
01:07:21vamos todos ustedes
01:07:24vamos todos ustedes vamos
01:07:31no
01:07:33no
01:07:36no
01:07:38no
01:07:40no
01:07:42no
01:07:44no
01:07:46no
01:07:48no
01:07:50no
01:07:52no
01:07:54no
01:08:00ya mamado es complicado no es fácil tratar con él si le quita su mercancía
01:08:04le quita su dinero si no lo matamos todos juntos me temo que habrá muchos
01:08:09problemas iré contigo hay algunas cosas tengo que hacer por mi cuenta
01:08:17Nave enemiga avistada. ¡En guardia, en guardia!
01:08:35¡Tía!
01:08:41Tía, ¿qué estás haciendo aquí?
01:08:43Rápido, vete a casa.
01:08:47¡Cabrón!
01:08:49¿Trabajas para los japoneses? ¿Lo sabías?
01:08:53Detrás de ti está la armería de los japoneses.
01:08:59¡Dispárales!
01:09:13¡Tía!
01:09:17Tía, los mataré.
01:09:22¡Matad!
01:09:31¡Fuego!
01:09:35¡Fuego!
01:09:47¡Fuego!

Recomendada