Dennis the Menace (1996) 1x01 Hair Today, Gone Tomorrow (DVD Version)

  • il y a 3 mois
Transcription
00:001
00:021
00:041
00:061
00:081
00:10Le joueur de la musique, le joueur de la musique!
00:27Coutico!
00:28Coco!
00:29Coco!
00:30bébébébé!
00:31Oh bébébébé!
00:33Pouki pou!
00:40...
00:50...
00:56...
01:00...
01:03Oh non !
01:04Une minute de plus !
01:08Il sera sorti dans un instant !
01:26Tennis, il est sorti !
01:28Il est sorti ?
01:37...
01:40Ah ah !
01:43Oh !
01:45Yeah !
01:46...
01:48I've never posted a postman before !
01:51Afternoon, ladies !
01:53Oh !
01:54Oh !
01:55Oh !
01:56Oh !
01:58Oh !
01:59Oh !
02:00Deliver me !
02:02Oh !
02:03Oh !
02:04...
02:17Nice !
02:18Ah ah ! Yo, Nashor !
02:20...
02:27Oh !
02:28...
02:33Wow ! Certains adultes savent vraiment comment se passer du bon moment !
02:36Dennis ! Viens à l'intérieur ! Ton père veut parler avec toi !
02:41Juste un ?
02:53Tu voulais me voir, père ?
02:55Ta mère et moi avons pris une décision, Dennis.
02:58Oh oh ! Des problèmes arrivent !
03:01Ta fulle coopération permettra de faire tout ça plus facile pour tout le monde concerné.
03:06Quoi ?
03:07Route d'escape principale !
03:09Bloqué !
03:11Retour !
03:12Caché !
03:14Enceinte !
03:15La chose est, Dennis, nous avons décidé que c'est le moment de...
03:21Un coup de coeur !
03:31Qu'est-ce qui s'est passé ?
03:43Tu ne peux pas faire ça à moi !
03:45Regarde ce qui s'est passé à Samson ! Il a perdu sa puissance quand ils ont coupé son cheveu !
03:50Ne m'étonne pas !
03:54Je deviendrai un fantôme ! Comme Walter !
03:57Je suis content que tu aies pris mon conseil, monsieur !
04:02Walter ? Tu écoutes Walter ?
04:06Les adultes écoutent toujours la raison, n'est-ce pas, Foufou ?
04:14Passez un jour absolument merveilleux, Dennis !
04:28Une fois que Dennis aura un couteau, il sera le sourire de toute l'école !
04:40Merci, monsieur Brown !
04:42Avec plaisir ! Et souvenez-vous de mon royaume !
04:46Si c'est long pour former une fête, alors c'est long pour couper !
04:51Oui ! On ramènera Jimmy demain, comme toujours, monsieur Brown ! Au revoir !
04:57Au revoir !
05:11Mabel ! Mabel ! Il est arrivé !
05:15Viens voir cette tête de merde !
05:19Monsieur Brown, on a parlé au téléphone.
05:22C'est mon fils, Dennis.
05:26Mabel, sors de l'arrière, dans la chambre, et trouve mon couteau !
05:32Oui, monsieur Brown !
05:34Je dois faire un avant-et-après pour Barber's Weekly !
05:42Tellement de cheveux, tellement peu de temps !
05:46C'est le gros, ma chance de devenir Barber of the Year !
05:51J'aimerais t'aider, Slasher !
05:53J'aimerais t'aider, Slasher !
05:55Mais j'ai besoin d'attraper le dernier poste !
05:57Le dernier poste ?
05:59Regardez ! Regardez !
06:07Et, avec un coup de poing, il était libéré !
06:16C'est lui !
06:18C'était lui, le soldat Slipper ! C'est celui-là !
06:22Appuyez sur le brake, Slasher !
06:32Merci pour le tour !
06:38Ce poste de désir sera bientôt sur les fenêtres de barbershops à travers le pays !
06:46Je n'ai jamais perdu un client !
06:49Personne ne s'échappe de Slasher Brown !
07:15Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
07:45C'est vous, le public, qui nous aide à attraper ce jeune homme.
07:48Son nom est Dennis, désiré par les barbershops à travers le pays.
07:52Notre histoire commence et s'arrête sur un jour quotidien, dans un barbershop quotidien.
07:57Nous allons maintenant reconstruire l'interview que j'ai eue auparavant avec Slasher Brown.
08:02Je m'appelle Slasher Brown et je suis acteur.
08:06Vraiment, Mr. Brown, avez-vous vu, par chance, un jeune enfant s'échapper de votre barbatorium ?
08:14Bien sûr que oui ! Il s'est échappé à l'intérieur d'un bar avec une jeune fille qui roulait sur le dessus d'une boîte de poste ! Il est parti !
08:27Mon fils, sur la course !
08:29L'espoir ! L'espoir !
08:33Le matin
08:36Bonjour, Dennis ! J'ai pris la liberté de travailler pendant que tu dormais !
08:44L'espoir
08:56Qu'un cauchemar ! Mon père et ma mère ne pensaient pas qu'ils nous cherchaient dans notre propre bar!
09:03Prenons le chemin, Nasher!
09:07Le jour commence !
09:10Ah Jimmy, c'est l'heure de ton coup de couteau quotidien !
09:15Quoi ?
09:20Liberté des coups de couteau !
09:22C'est lui !
09:26Waouh !
09:27Dennis !
09:28From... From Bob's Most Wanted !
09:32Liberté des coups de couteau !
09:35Jimmy, reviens ici !
09:38C'est... C'est le... Dennis !
09:44Hé hé, c'est la première partie pour nous !
09:46Pas de barbe, c'est un coup de couteau !
09:48Dennis et Nasha !
09:55Oui ?
09:56C'est un autre barbe, Monsieur Brown !
09:59C'est la dixième !
10:03Oui, oui, je sais !
10:05Les enfants partout refusent de venir pour un coup de couteau !
10:09Oui !
10:11Quelque chose sera fait !
10:22Update de Bob's Most Wanted.
10:23Dennis est toujours au courant.
10:25Slasher Brown a appelé une réunion d'urgence de la Fédération des Barbes du Monde en Genève.
10:36Snippity-snip-snip !
10:38Now, barbers of the world !
10:42Snippity-snip-snip !
10:44Hello, Slasher !
10:46Je vous ai appelés ici aujourd'hui,
10:49parce que nous affrontons une terrible menace,
10:52grâce à ce garçon !
10:58Le mou ! Le mou !
11:02Les enfants partout suivent sa direction
11:06et refusent de venir pour un coup de couteau !
11:16Dites-nous ce qu'il faut faire !
11:18L'attraper !
11:21L'attraper et avoir son coup de couteau en direct sur la télévision mondiale
11:25est un enseignement à tous les enfants !
11:33Snippity-snip-snip !
11:35Snippity-snip-snip !
11:37Snippity-snip-snip !
11:39Snippity-snip-snip !
11:41Snippity-snip-snip !
11:43Snippity-snip-snip !
11:45Snippity-snip-snip !
11:48C'est le vol en ciel avec votre update de trafic.
11:52Le trafic passe lentement sur le...
11:54Wow ! Qu'est-ce que c'est ?
11:56Je pense que c'est...
11:58C'est ça !
11:59C'est le garçon souhaité pour le coup de couteau !
12:05Personne ne peut nous arrêter maintenant, Nasher !
12:07Nous devons libérer le monde
12:09des coups de couteau !
12:11Vite !
12:12Descends !
12:13Descends sur ça !
12:23Nous interrompons votre écoute normale
12:25pour apporter un rapport en direct de la voie 26.
12:29Vous nous rejoignez en direct sur la voie 26
12:32où Dennis, le garçon souhaité le plus,
12:34fait un prêt pour la liberté.
12:36Pouvez-vous aller plus proche, Bob ?
12:38Oui, Bob.
12:39Nous entrons maintenant.
12:41Des choses se passent ici.
12:43Comme je parle, un van de garçons
12:45vient maintenant d'entrer sur la route
12:47et de sortir de la voie 26.
12:49Un van de garçons vient maintenant d'entrer sur la route
12:51et de sortir de la voie 26.
12:52Qu'est-ce qui se passe maintenant,
12:54comme je parle, Bob ?
12:56Comme tu parlais, Bob,
12:58et comme je parle,
13:00le van de garçons
13:02ferme la porte sur Dennis.
13:08À gauche, Nasher !
13:10Vite, Mabel, vite !
13:19Nous allons maintenant en direct
13:21à une incroyable chasse qui se déroule...
13:23en direct !
13:24Dennis, dans sa marque rouge et noir,
13:26donne aux garçons la chasse de leur vie.
13:28Êtes-vous là, Bob ?
13:30Je suis là, Bob.
13:31Dans un instant,
13:32Dennis passera par cette section de la voie.
13:38Voilà, c'est tout.
13:40Merci, Bob.
13:42Alors, voici la première chose.
13:44Les enfants de partout dans la ville
13:46quittent en fait leurs sets de télévision
13:48pour accueillir Dennis.
13:50Allons, Dennis ! Allons !
13:52Allons, Dennis ! Allons !
13:54Allons, Dennis ! Allons !
13:56Hurray ! Hurray !
14:01Dennis devient rapidement un héros de la folie
14:03pour les enfants de partout.
14:05Monsieur l'expert,
14:06que faites-vous de tout ça ?
14:08Très dangereux.
14:10Si les enfants, c'est-à-dire les petits gens
14:12qui vont à l'école,
14:14commencent à copier ce Dennis,
14:17bien, personne ne fera jamais
14:19de coup de couteau !
14:21Jamais !
14:24Merci, monsieur l'expert.
14:27Nous reviendrons avec une nouvelle après la pause.
14:41Est-ce que le bloc de route est en place ?
14:44Bien !
14:45Je l'ai !
14:47Comme je l'avais promis, M. Slasher,
14:49Dennis a prouvé un défi valable.
14:51Il est en effet, Walter.
14:53Il est en effet !
15:01Continuez, Nasher ! Nous pouvons...
15:03Oh non !
15:06Un client approchant !
15:08Répétez, un client approchant !
15:10Snippety-snip-snip !
15:12Snippety-snip-snip !
15:14Snippety-snip-snip !
15:16Snippety-snip-snip !
15:19Et n'oubliez pas son chien, aussi !
15:23Une bonne idée, petit-enfant.
15:25Il y a un équipement de coup de couteau
15:27à l'arrière.
15:29C'est l'heure du déjeuner, Nasher !
15:32Ils ne vont pas s'arrêter !
15:34Arrêtez !
15:40Merde !
15:52Où vont-ils ? Où vont-ils ?
15:54Regardez !
15:56Mabel, arrêtez ! Arrêtez !
16:05Bien joué, Nasher !
16:07Rien ne peut nous arrêter maintenant !
16:14La flèche au ciel a juste été attaquée par la Fédération Barbaires !
16:19Nous sommes maintenant...
16:21complètement...
16:22pauvres !
16:23Calmez-vous et prenez-nous au-dessus !
16:29Qu'est-ce que vous planifiez, oncle Flasher ?
16:31Une petite course.
16:33Une petite course, mon cher Walter.
16:36Une petite course, mon cher Walter.
16:39Un film par Christophe Asselineau
16:41Un film par Christophe Asselineau
16:56Snippety-snip-snip !
16:59Snippety-snip-snip !
17:01Snippety-snip-snip !
17:03C'était mon gel à fixation Mark V !
17:06C'est comme un rocher.
17:08Où est Nasher ?
17:09Le pauvre a probablement couru.
17:14Et ainsi, la histoire s'arrête là où elle a commencé.
17:16Ici, à Slasher Brown's Barbershop.
17:23Maintenant, nous allons à l'intérieur de la boutique pour voir la fin de cette histoire de lèvres.
17:27Votre grand moment, oncle Slasher !
17:35Slasher !
17:53J'ai l'intention de couper de l'arrière vers le milieu.
18:00Ah !
18:02Cela donnera à tous les animaux la chance de se libérer avant ma finale !
18:22Vite ! Suivez ce cheveu !
18:31C'est un cheveu !
18:52Un cheveu ? Il portait un cheveu tout le temps ?
18:56Oh mon dieu ! Vous m'avez fait un imbécile !
18:59Mais... Mais...
19:01Et qu'est-ce que ce cheveu fait sur votre tête ?
19:04Viens ici !
19:05Non ! Non !
19:08Attention ! Revenez ici !
19:27Ne vous inquiétez pas, visiteurs !
19:33Quoi ? Celui-ci ?
19:35Tadam !
19:41J'ai fouillé tout le monde !
19:43Allez, Nasher ! Voyons la fin !
19:57Aaaaah !
20:06Dennis, je vais vous tuer ! Attendez !
20:09Arrêtez ! Arrêtez !
20:11Je vous ai dit de revenir ici !
20:14Venez ici, mon fils !
20:16Je ne veux pas... Je ne veux pas vous tuer, mon fils !
20:20Dennis ! Je vous l'ai dit !
20:26Dennis !