• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:30C'était incroyable de la première fois que je l'ai rencontrée, mais pourquoi est-ce qu'elle est à l'Association ?
00:37Tu penses à Amahara-san ?
00:41Je pensais qu'elle était un peu étrange...
00:45C'est vrai, elle était très jolie mais...
00:50Qu'est-ce que c'est ? Haruka !
00:52Yoko-chan !
00:53Qu'est-ce qu'il y a ? Tu n'as pas honte ?
00:56C'est vrai qu'elle... Amahara Kiyono est...
01:03C'est une secrète !
01:08Regarde !
01:11C'est une belle vue ! Un peu plus !
01:22Tu as l'air inquiétant !
01:24Rien du tout !
01:26Allons-y !
01:28Attends !
01:29Tu as essayé d'entrer dans la veste de cette fille, n'est-ce pas ?
01:32C'est pas ça...
01:33N'en fais pas la bêtise ! Tu ne peux pas me faire croire !
01:37Hey !
01:39Tu t'intéresses tellement à ce qu'il y a dedans ?
01:54C'est pas vrai !
02:24C'est pas vrai !
02:25C'est pas vrai !
02:26C'est pas vrai !
02:27C'est pas vrai !
02:28C'est pas vrai !
02:29C'est pas vrai !
02:30C'est pas vrai !
02:31C'est pas vrai !
02:32C'est pas vrai !
02:33C'est pas vrai !
02:34C'est pas vrai !
02:35C'est pas vrai !
02:36C'est pas vrai !
02:37C'est pas vrai !
02:38C'est pas vrai !
02:39C'est pas vrai !
02:40C'est pas vrai !
02:41C'est pas vrai !
02:42C'est pas vrai !
02:43C'est pas vrai !
02:44C'est pas vrai !
02:45C'est pas vrai !
02:46C'est pas vrai !
02:47C'est pas vrai !
02:48C'est pas vrai !
02:49C'est pas vrai !
02:50C'est pas vrai !
02:51C'est pas vrai !
02:52C'est pas vrai !
02:53C'est pas vrai !
02:54C'est pas vrai !
02:55C'est pas vrai !
02:56C'est pas vrai !
02:57C'est pas vrai !
02:58C'est pas vrai !
02:59C'est pas vrai !
03:00C'est pas vrai !
03:01C'est pas vrai !
03:02C'est pas vrai !
03:03C'est pas vrai !
03:04C'est pas vrai !
03:05C'est pas vrai !
03:06C'est pas vrai !
03:07C'est pas vrai !
03:08C'est pas vrai !
03:09C'est pas vrai !
03:10C'est pas vrai !
03:11C'est pas vrai !
03:12C'est pas vrai !
03:13C'est pas vrai !
03:14C'est pas vrai !
03:15C'est pas vrai !
03:16C'est pas vrai !
03:17C'est pas vrai !
03:18C'est pas vrai !
03:19C'est pas vrai !
03:20C'est pas vrai !
03:21C'est pas vrai !
03:22C'est pas vrai !
03:23C'est pas vrai !
03:24C'est pas vrai !
03:25C'est pas vrai !
03:26C'est pas vrai !
03:27C'est pas vrai !
03:28C'est pas vrai !
03:29C'est pas vrai !
03:30C'est pas vrai !
03:31C'est pas vrai !
03:32C'est pas vrai !
03:33C'est pas vrai !
03:34C'est pas vrai !
03:35C'est pas vrai !
03:36C'est pas vrai !
03:37C'est pas vrai !
03:38C'est pas vrai !
03:39C'est pas vrai !
03:40C'est pas vrai !
03:41C'est pas vrai !
03:42C'est pas vrai !
03:43C'est pas vrai !
03:44C'est pas vrai !
03:45Bune chance, arc-entraîner !
03:47On y arrive !
03:51Qu'est ce qu'y a t-il ?
03:53Il s'est skirmé et les filles s'en sont allées,
03:56nous avons pu gérer la horreur tout en même temps.
03:59J'ai eu un souffle de peur.
04:01Ce type de fille par contre est bien vraiement dangereuse.
04:06Yako est vraiment jurisdiction à Gold City, tu sais ?
04:08De toute façon mais, c'est impossible qu'elle s'issoire de ça.
04:11Tout à fait.
04:12Elle a l'air d'être un peu mystérieuse...
04:20Euh, je m'appelle Hayama Nayu, 1A.
04:24Je m'appelle Haruka Shiraishi, de la même classe.
04:27Je m'appelle Yako Jinguji.
04:31C'est bien qu'on se présente à l'avant.
04:34Je ne me souviens pas que vous étiez ici.
04:38Oui, Mizuno-sensei s'est rencontré à l'école.
04:47J'ai aussi pensé à ça hier.
04:50Pourquoi est-ce que le directeur de notre classe est ici?
04:53Quoi?!
04:55Il est de la même classe que Komachi-kun?
04:57Ça veut dire que c'est pareil.
04:59Je suis surpris.
05:00Moi aussi.
05:03C'est comme ça que le directeur s'intéresse à ce genre de choses.
05:09Ce genre de choses?
05:11Oui, par exemple...
05:13Comme ça.
05:19Amahara-san!
05:20Toi, encore?!
05:23Tu es en rouge.
05:30Komachi-kun!
05:33C'est rien.
05:34Tu es dans la merde.
05:40Si tu veux voir, faut dire que tu veux voir.
05:43Tu n'as pas le choix.
05:45Comme une idiot.
05:50Vous êtes des studiants de la classe avec de la petite robe,
05:54vous avez le droit d'ouvrir vos cheveux.
05:57La petite robe?
05:58Oui, par exemple...
06:02Non, non, c'est...
06:04C'est une vêtement que ma mère a acheté !
06:06Non, c'est pas bon.
06:07Tu n'es pas encore une jeune fille.
06:09Tu es déjà trop jeune.
06:11Tu n'as pas raison !
06:12C'est le short de la marque !
06:14Le short ?
06:15C'est en mousse et très doux !
06:17N-Nayu-chan !
06:18Tu ne fais pas de follow.
06:20Je ne dis pas que je suis une jeune femme.
06:22Tu ne peux pas faire autre chose ?
06:25Avec cette vêtement,
06:26tu ne peux pas faire plaisir aux hommes.
06:28Au contraire, il y a des gens qui l'aiment.
06:33Tu te mets sur la vêtement de l'homme,
06:35et tu l'apprends !
06:37Tu n'as pas de chance !
06:46Tu as dit quelque chose d'important,
06:48mais ce n'est pas grand-chose.
06:51C'est pas grand-chose.
06:53C'est pas grand-chose.
06:55C'est pas grand-chose.
06:57Je te le dis,
06:59je suis là pour étudier
07:01ce que c'est d'avoir des vêtements
07:03pour poignarder une femme.
07:06Poignarder une femme ?
07:09Pour moi, les vêtements
07:12sont des attaques.
07:15S'ils ne me regardent pas,
07:17je n'ai pas de sens.
07:19Tu as bien l'air d'être un gosse,
07:23mais c'est pas grand-chose !
07:28Qu'est-ce que tu fais là ?
07:30C'est vrai,
07:32c'était un peu simple aujourd'hui.
07:50Il y a demain, n'est-ce pas ?
07:52Je vais y aller.
07:57Je n'ai pas l'intention de te dénoncer,
08:00mais tu dois savoir qu'il y a des choses
08:03qui peuvent se passer.
08:05C'est la même chose pour moi.
08:11Hanahara-san,
08:12est-ce qu'il y a des escaliers ?
08:15Il a l'air cool.
08:22Je ne sais pas.
08:24Je ne sais pas.
08:26Je ne sais pas.
08:37On va faire un test de température.
08:41Calmez-vous.
08:43Prenez soin de vous.
08:45Je vous dirai maintenant.
08:49Préparez-vous,
08:51vous êtes en position.
08:53OK, la prochaine.
08:55Je suis très nerveuse.
08:57C'est vrai,
08:58c'est un coup de pied.
08:59Il n'y a pas de problèmes,
09:00mais ça ne me va pas.
09:02Est-ce que ce genre de cheveux
09:06n'est pas un cheveux de perles ?
09:08Le cheveu est difficile à vérifier.
09:10Il est très visible.
09:13Ah,
09:14c'est un chien qui pète.
09:17Est-ce que c'est comme ça qu'on se sent comme un petit chien ou un petit chien ?
09:22Je ne sais pas, je ne sais pas.
09:24Faites-le tout de suite.
09:28Je vous écoute, Amahara-san !
09:30Je vous dis que le make-up est encore trop rapide.
09:36Ce n'est pas rapide.
09:38Parce que je suis une femme depuis que je suis née.
09:42En plus, c'est juste le base-make-up.
09:47Amahara-san, s'il vous plaît.
09:55Amahara Kiyono.
09:57C'est certain qu'il est un personnage dangereux.
10:00Amahara-san...
10:02C'est une fille difficile.
10:18Amahara Kiyono.
10:20Amahara Kiyono.
10:22Amahara Kiyono.
10:25Ah, je ne peux pas entendre les gens parler.
10:29Amahara-san ?
10:30Oui, comment ça va dans la classe ?
10:33Les résultats ne sont pas mauvais.
10:35Mais les filles sont un peu trop éloignées.
10:38Il y a des élèves qui s'en fichent.
10:41C'est l'âge de la foule.
10:43Moi, je me suis fait chier.
10:46Si c'est comme ça, je ne peux pas faire de base-make-up dans la classe.
10:50Mais, Amahara...
10:52C'est certain qu'il est un personnage dangereux.
10:56Un personnage dangereux...
10:59Parce que je suis une femme depuis que je suis née.
11:03C'est incroyable.
11:07Ah...
11:08Ah...
11:12Il ne faut pas que je mette de la crème et de la crème.
11:37Hayama-san !
11:38Je suis venu t'appeler parce que tu es en retard.
11:41Qu'est-ce que tu faisais ?
11:43Je faisais un peu de base-make-up.
11:47Je t'ai apporté Mizuno-sensei.
11:50Je suis désolée d'être en retard.
11:53Komatsu-kun est aussi en train de travailler.
11:57Oh...
11:58Shin Iri-san ?
12:01Ah, Amahara-san !
12:03Pourquoi ?
12:04Est-ce que c'est un problème ?
12:06Je suis aussi dans la classe de base-make-up.
12:09Non, ce n'est pas un problème.
12:11Commencez vite, s'il vous plaît.
12:13Regardez, le directeur attend.
12:17Bien, vous voulez voir la base-make-up ou pas.
12:20Vous êtes ici sans savoir pourquoi.
12:22Mais...
12:23Mais...
12:24Aujourd'hui, je vous ai apporté une autre base-make-up.
12:30Je vais l'utiliser aujourd'hui.
12:33Qu'est-ce que c'est ?
12:35Qu'est-ce que tu penses que c'est ?
12:38En fait, c'est une base-make-up de Bura.
12:42Celle-ci.
12:47C'est une base-make-up qui est composée de tellement d'éléments.
12:51Oui.
12:52Si vous regardez en détail, c'est comme ça.
12:55Si vous la séparez, c'est en 4 parties.
12:59C'est aussi pour les types de Bura.
13:01Si vous en faites plus, c'est en 70 à 90 parties.
13:06Oh, c'est incroyable.
13:12Vous ne le connaissez pas ?
13:14Hein ?
13:15Vous avez une base-make-up si grande.
13:19Amahara-san ?
13:22Amahara-san ?
13:24Je ne connaissais pas ça.
13:26C'est pour cette base-make-up aujourd'hui ?
13:29Oui.
13:30Comme ça, Komachi-kun ne sera pas obligé de toucher les femmes.
13:38C'est beaucoup de choses.
13:40Je ne vais pas m'inquiéter.
13:43C'est bien, le directeur.
13:45Maintenant, tu peux toucher la base-make-up.
13:48Mais...
13:49C'est bon, c'est bon.
13:52Mayu-chan, qu'est-ce que c'est ?
13:54C'est pour connecter les cups.
13:57Mayu, qu'est-ce que c'est ?
13:59C'est...
14:00C'est comme un plastique.
14:02C'est simple.
14:04C'est ce que je veux faire.
14:07Ah !
14:14Les cheveux sont longs et les cheveux sont bleus.
14:17Les garçons auraient peur.
14:19C'est pour ça qu'il y a beaucoup de base-make-up dans l'école.
14:23Mais...
14:24La base-make-up...
14:28Qu'est-ce que c'est ?
14:30Euh...
14:32C'est pour ce soir.
14:34Ce soir ?
14:35Ah...
14:37Mais, Amahara-san...
14:40Je pense qu'il n'y a pas besoin de base-make-up.
14:46Tu es encore jeune.
14:48C'est mieux comme ça.
14:50C'est pour ça que...
14:57Je dirais que c'est un moins de 30 points.
14:59Quoi ?
15:00Euh...
15:01Un moins de 30 points ?
15:03C'est clair.
15:05C'est la femme.
15:07Les cheveux sont longs et les cheveux sont bleus.
15:11Et les vêtements sont bleus.
15:13C'est pour ça qu'il y a beaucoup de base-make-up dans l'école.
15:16Ce n'est pas possible pour une femme.
15:17Ce n'est pas possible...
15:19Pour une femme.
15:21M-Mizuno-sensei...
15:23Il y a quelque chose de très féminin.
15:26Par exemple, la forme de ses cheveux...
15:29Et la hauteur de ses épaules...
15:31Et les cheveux...
15:34Sensei...
15:35Tu as encore des cheveux qui ne sont pas de ta taille.
15:39Euh...
15:40Je suis un peu occupée.
15:42J'ai beaucoup mangé.
15:44C'est pour ça que j'ai cherché des cheveux anciens.
15:46J'ai pensé que ça serait bien.
15:48Ce n'est pas possible !
15:49Les cheveux peuvent changer de taille.
15:51En plus, les cheveux d'ancien sont différents.
15:57Je pensais que les cheveux d'ancien étaient plus longs.
16:00Mais...
16:01Tu vois, les cheveux d'ancien sont plus longs.
16:05Quand la taille de l'espace est M,
16:07c'est-à-dire M x M,
16:09la taille de l'espace est M x M.
16:12La taille de l'espace est la taille de l'espace.
16:16Si on la décrive en centimètres,
16:18ça devient infiniment plus long.
16:20C'est trop long !
16:22T-Tant mieux !
16:25Je vais vous en prêter un coup de main.
16:28Oh !
16:29Les cheveux...
16:30Les cheveux...
16:31Les cheveux d'ancien...
16:34Je ne peux pas croire.
16:35Quoi ?
16:37Je ne peux pas croire.
16:38Amahara-san ?
16:40Tu as un grand cheveu,
16:43mais tu n'as pas le droit de porter un bras dégueulasse !
16:47Je pensais que tu allais me tuer.
16:49C'est trop long !
16:53Sensei, est-ce qu'il y a un amoureux ?
16:56Quoi ?
16:58C'est une question tout de suite.
17:00Alors, je vais changer de question.
17:03Est-ce qu'il y a un amoureux ?
17:06Quoi ?
17:07Ah !
17:08Euh...
17:09Hum hum.
17:10Moi, je sais.
17:11Hein ?
17:12Riyoko-chan, tu connais un amoureux de Sensei ?
17:14Je connais rien.
17:16Moi aussi, je veux le connaître.
17:17Un amoureux que nous avons rencontré ?
17:20Bien sûr, c'est toi.
17:21Attends !
17:22Qu'est-ce que tu racontes, Jinguji-san ?
17:24Ah ! C'est un amoureux !
17:26Non, je veux dire...
17:28Oh, oh, Sensei.
17:29Qui est-ce que tu racontes ?
17:31Riyoko-san l'a bien dit.
17:33L'amoureux et l'uniforme ne peuvent pas être séparés.
17:36L'amoureux et l'uniforme...
17:38Si un jour, j'ai un amoureux,
17:41est-ce que mon pensée sur l'uniforme va changer ?
17:45En tant qu'homme,
17:47il est obligatoire de prendre soin de son amoureux.
17:49Il est obligatoire de prendre soin de son amoureux.
17:53Je suis venu ici pour l'amélioration des femmes,
17:57et pour étudier ce qu'est l'uniforme.
18:00L'amélioration des femmes...
18:03Regardez.
18:05C'est quoi ?
18:06C'est un catalogue d'importes.
18:10Oh !
18:11Qu'est-ce que c'est que ce petit plastique ?
18:15Ah !
18:16Pourquoi est-ce qu'il est construit comme ça ?
18:20Mais c'est mignon !
18:22C'est un peu bizarre, mais c'est mignon aussi !
18:25Ah !
18:26C'est pour le black race.
18:28Mon professeur aime l'amoureux.
18:31C'est pas ce que j'ai pensé...
18:33Hey,
18:34tu aimes bien ce genre d'uniforme aussi, non ?
18:38Je ne sais pas.
18:40En tout cas,
18:42mon professeur doit étudier plus.
18:45Le make-up et l'uniforme
18:47doivent se montrer attirantes.
18:49Il faut travailler pour ça.
18:52Parce que...
18:53nous sommes des femmes.
18:57Mais...
18:58C'est vrai que ce genre d'uniforme est mignon,
19:01mais le make-up n'est pas suffisant.
19:04Et cette partie de l'uniforme
19:06n'a pas de bon matériel,
19:08ce qui peut endommager la peau.
19:10Je pense que l'uniforme...
19:12C'est trop bruyant.
19:14Mais...
19:15C'est parce que l'uniforme touche directement la peau
19:18que le matériel et le design sont importants.
19:21En plus,
19:22l'uniforme protège le corps.
19:24C'est une fonction importante.
19:27Protéger, protéger...
19:28Il y a des uniformes pour l'autre.
19:31Le design est le premier.
19:33La fonctionnalité est la deuxième.
19:35Mais...
19:36C'est bruyant !
19:38Bruyant ?
19:39Je ne peux pas comprendre
19:41un enfant comme toi.
19:45Mais les enfants savent
19:47que c'est un uniforme confortable.
19:56Tu as aussi des filles
19:58qui t'aiment, n'est-ce pas ?
20:01Mais...
20:02Je...
20:03Je ne sais pas...
20:05Pour Hayama,
20:06l'uniforme peut protéger,
20:09mais pour moi,
20:10l'uniforme...
20:11C'est un défenseur.
20:14Pour moi,
20:15c'est tout d'abord d'avoir
20:17le meilleur de moi-même.
20:20Si l'autre ne me regarde pas,
20:22il n'y a pas de sens.
20:23Alors,
20:24Amaharu-san...
20:26Tu veux dire qu'il y a quelqu'un
20:28qui t'aime ?
20:36Il...
20:38Il n'y en a pas.
20:39Quelqu'un comme ça...
20:52Tu vas t'endormir après l'école,
20:54n'est-ce pas ?
20:55Je t'ai apporté des petits-déjeuners.
20:57Oh !
21:00Un dorayaki !
21:01Je t'en avais fait
21:03pour tes petits-déjeuners.
21:05Ça a l'air bon !
21:07Alors,
21:08je vais te donner
21:09le thé herbal que je t'ai acheté.
21:11Oui !
21:12Viens, Mayu-chan !
21:14Oui !
21:17Je suis en train de me nourrir,
21:19donc je veux éviter les dégâts.
21:21Mais aujourd'hui, c'est spécial.
21:34C'est bon !
21:35C'est bon !
21:36C'est bon !
21:37C'est bon !
21:38C'est bon !
21:39C'est bon !
21:40C'est bon !
21:41C'est bon !
21:42C'est bon !
21:43C'est bon !
21:44C'est bon !
21:45C'est bon !
21:46C'est bon !
21:47C'est bon !
21:48C'est bon !
21:49C'est bon !
21:50C'est bon !
21:51C'est bon !
21:52C'est bon !
21:53C'est bon !
21:54C'est bon !
21:55C'est bon !
21:56C'est bon !
21:57C'est bon !
21:58C'est bon !
21:59C'est bon !
22:00C'est bon !
22:01C'est bon !
22:02C'est bon !
22:03C'est bon !
22:04C'est bon !
22:05C'est bon !
22:06C'est bon !
22:07C'est bon !
22:08C'est bon !
22:09C'est bon !
22:10C'est bon !
22:11C'est bon !
22:12C'est bon !
22:13C'est bon !
22:14C'est bon !
22:15C'est bon !
22:16C'est bon !
22:17C'est bon !
22:18C'est bon !
22:19C'est bon !
22:20C'est bon !
22:21C'est bon !
22:22C'est bon !
22:23C'est bon !
22:24C'est bon !
22:25C'est bon !
22:26C'est bon !
22:27C'est bon !
22:28C'est bon !
22:29C'est bon !
22:30C'est bon !
22:31C'est bon !
22:32C'est bon !
22:33C'est bon !
22:34C'est bon !
22:35C'est bon !
22:36C'est bon !
22:37C'est bon !
22:38C'est bon !
22:39C'est bon !
22:40C'est bon !
22:41C'est bon !
22:42C'est bon !
22:43C'est bon !
22:44C'est bon !
22:45C'est bon !
22:46C'est bon !
22:47C'est bon !
22:48C'est bon !
22:49C'est bon !
22:50C'est bon !
22:51C'est bon !
22:52C'est bon !
22:53C'est bon !
22:54C'est bon !
22:55C'est bon !
22:56C'est bon !
22:57C'est bon !
22:58C'est bon !
22:59C'est bon !
23:00C'est bon !
23:01C'est bon !
23:02C'est bon !
23:03C'est bon !
23:04C'est bon !
23:05C'est bon !
23:06C'est bon !
23:07C'est bon !
23:08C'est bon !
23:09C'est bon !
23:10C'est bon !
23:11C'est bon !
23:12C'est bon !
23:13C'est bon !
23:14C'est bon !
23:15C'est bon !
23:16C'est bon !
23:17C'est bon !
23:18C'est bon !
23:19C'est bon !
23:20C'est bon !
23:21C'est bon !
23:22C'est bon !
23:23C'est bon !
23:24C'est bon !
23:25C'est bon !
23:26C'est bon !
23:27C'est bon !
23:28C'est bon !
23:29C'est bon !
23:30C'est bon !
23:31C'est bon !
23:32C'est bon !
23:33C'est bon !
23:34C'est bon !
23:35C'est bon !
23:36C'est bon !
23:37C'est bon !
23:38C'est bon !
23:39C'est bon !
23:40C'est bon !
23:41C'est bon !
23:42C'est bon !
23:43C'est bon !
23:44C'est bon !
23:45C'est bon !
23:46C'est bon !
23:47C'est bon !
23:48C'est bon !
23:49C'est bon !
23:50C'est bon !
23:51C'est bon !
23:52C'est bon !
23:53C'est bon !
23:54C'est bon !
23:55C'est bon !
23:56C'est bon !
23:57C'est bon !

Recommandations