• il y a 3 mois

Category

Personnes
Transcription
00:00Je sais qu'on va en rentrer, mais tu ne peux pas dormir à cet endroit !
00:04Haruka-chan, c'est bon.
00:08Mayu-chan...
00:16Ne t'inquiète pas
00:21C'est l'heure du coup !
00:24C'est le premier coup d'arbitrage de bravo que je pensais avant de me laver
00:28C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
00:30Mais on ne va pas être éliminés !
00:58C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:00Mais on ne va pas être éliminés !
01:02C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:04Mais on ne va pas être éliminés !
01:06C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:08Mais on ne va pas être éliminés !
01:10C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:12Mais on ne va pas être éliminés !
01:14C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:16Mais on ne va pas être éliminés !
01:18C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:20Mais on ne va pas être éliminés !
01:22C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:24Mais on ne va pas être éliminés !
01:26C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:28Mais on ne va pas être éliminés !
01:30C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:32Mais on ne va pas être éliminés !
01:34C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:36Mais on ne va pas être éliminés !
01:38C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:40Mais on ne va pas être éliminés !
01:42C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:44Mais on ne va pas être éliminés !
01:46C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:48Mais on ne va pas être éliminés !
01:50C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:52Mais on ne va pas être éliminés !
01:54C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
01:56Mais on ne va pas être éliminés !
01:59C'est une bonne idée de faire un festival de culture !
02:21Wow, les introduceurs sont locaux !
02:23C'est pour ça qu'au festival de culture, il faut toucher les yeux d'un certain nombre de personnes !
02:28Si vous ne faites pas attention, les hommes vont vous attirer avec leurs égos !
02:34C'est pas grave ! J'ai une bonne idée !
02:38Appelez-moi !
02:39C'est la partie où les hommes vont se mettre des bras !
02:44On dirait qu'il y a des tueurs...
02:47Pour comprendre les vêtements, il vaut mieux les mettre en réalité !
02:52Il y a aussi des bras pour les hommes !
02:54Des bras pour les hommes ?
02:56Oui ! Ce sont des bras pour les hommes !
03:00Si vous les mettez, vous pourrez vous sentir plus agréable !
03:06Tamaki...
03:08Tu peux me mettre des bras ?
03:12Oui ! Je suis contente !
03:14Qu'est-ce que c'est ?
03:17Ne me regarde pas !
03:20C'est pas la bonne idée !
03:25Amahara-san, tu as une idée ?
03:29Tu veux faire un exercice ?
03:31C'est juste un exercice.
03:33Pourquoi ?
03:35Rien.
03:36Tu peux faire n'importe quoi.
03:38Je vais te dire une chose.
03:40Je ne peux pas faire de concert pendant ce temps.
03:43Je dois me préparer à l'enregistrement.
03:46Enregistrement ?
03:49Je vais enregistrer une nouvelle vidéo sur les bras pour les hommes.
03:55Et je vais faire le modèle de cet exercice.
04:03Un modèle ? C'est génial !
04:05C'est la première fois que je le vois !
04:07C'est celle de la maitresse ?
04:09Je ne l'ai pas dit...
04:11C'est une fabrique de bras pour les hommes.
04:15C'est vraiment des bras pour les hommes ?
04:17C'est Polaris ?
04:18Tu connais ?
04:19Bien sûr !
04:20Les vêtements de Polaris sont très décorés et très stylés !
04:26Mamahara-san, s'il te plaît !
04:27Fais-moi un tour !
04:29Hein ?
04:30S'il te plaît !
04:32S'il te plaît !
04:34S'il te plaît, s'il te plaît !
04:38Je ne peux pas t'empêcher.
04:39Si tu as besoin d'aide, je peux t'aider.
04:43Je peux t'aider à tout.
04:44Merci ! Je peux t'aider à tout !
04:48Alors, je vais t'aider.
04:52Hein ?
04:54C'est ce qu'on appelle le « Yosete Motte Pura » ?
04:57Mamahara-san, ne t'empêche pas !
04:59C'est trop proche !
05:00C'est la première fois que je vois ça.
05:02Hein ?
05:04Tu n'as pas besoin d'aider.
05:08Je n'y pense pas.
05:10Il y a un panneau.
05:12On peut le lever.
05:15Et le panneau de l'inverse s'ouvre et on peut construire une grotte.
05:20C'est très technologique.
05:22Ce n'est pas du tout technologique.
05:24Fais-le.
05:26Oui.
05:33Voilà !
05:38Attends.
05:40Qu'est-ce que c'est ?
05:42C'est tout ce que j'ai.
05:44Tu ne peux pas dire ça.
05:46Mamahara-san, il n'y a pas d'ingrédients pour le dos et le dos.
05:51C'est bon.
05:52Si on laisse ça comme ça, la grotte va grandir.
05:56Hein ?
05:57Je ne sais pas si ça va grandir.
05:58Tu veux grandir la grotte ?
06:01Non !
06:02Je veux être la plus jolie que j'ai pu être !
06:05Je te jure que je vais te faire grandir !
06:11C'est un endroit où il y a plein de peau de dame.
06:17Est-ce que vous cherchez quelque chose ?
06:20Oui, je cherche quelque chose.
06:22Je veux un vêtement qui correspond à cette robe.
06:29Ce n'est pas possible.
06:31Ah !
06:32Même si je cherche, je n'arrive pas à le trouver.
06:34La profonde lumière qui m'empêche d'y aller
06:37et la lumière de l'espoir disparaissent.
06:41Angela !
06:42N'oublie pas que j'ai l'épaule qui t'aide à grandir.
06:48Charles !
06:49Tu es la lumière qui met en lumière la lumière.
06:52Bravo, Angela !
06:54Bravo, Charles !
06:57C'est mon vêtement.
06:59Je n'ai pas envie de m'intéresser à ça.
07:04Je suis très désolée, mais ce n'est qu'un dessin.
07:08Ah !
07:09Angela, mon amie !
07:11Cette expérience, je vais l'apprendre !
07:14Est-ce que je peux ?
07:16Est-ce que je peux ?
07:19C'est un vêtement qui correspond à cette robe.
07:22Tu es...
07:23Ah !
07:24C'est un vêtement qui correspond à cette robe.
07:27C'est un vêtement qui correspond à cette robe.
07:29C'est impossible !
07:31Il ne faut pas dire ça !
07:32C'est impossible !
07:34Si on parle des vêtements, c'est inévitable !
07:45Bien.
07:50Ah !
07:54Circles, circles, 3, 4 !
07:561, 2, 1, 2, 1, 2 !
08:021, 2 !
08:05Appaaaaaaar !
08:071, 2, 1, 2, 1, 2 !
08:24Appaaaaaaar !
08:28Plus ou moins, zéro !
08:30Hey, what's going on !
08:32I put so much effort into it, but it's not increasing !
08:36Maybe you could try pulling it with a vacuum cleaner or something ?
08:39There's no way I could pull it that much !
08:46Plus ou moins, zéro.
08:50She really did it !
08:52C'est comme si tu regardais une vidéo d'un homme macho et que tu disais que c'est bon de stimuler les hormones féminines.
08:59T'es un imbécile ! Comment as-tu pu penser à quelque chose de si stupide comme ça ?
09:07Plomoy Zero...
09:10Tu l'as fait, le macho !
09:15C'est enfin demain !
09:17J'ai fait ce que j'avais à faire, je vais bien !
09:19Je crois que ça va bien !
09:21C'est normal, il n'y a pas besoin de t'inquiéter.
09:26Mais bon...
09:29Vous êtes tous des bonnes amies.
09:32C'est génial, la jeunesse !
09:35Mais qu'est-ce qu'on va faire à la fête ?
09:52J'ai hâte de filmer demain !
09:55Amahara-san, tu as vraiment fait du bon travail !
09:59Honnêtement, c'est la première fois que j'ai vu Amahara-san travailler si dur !
10:04J'ai re-regardé !
10:05Jusqu'ici, je n'avais pas...
10:10Keigo-san ?
10:11Tu es brûlé, Keigo-san !
10:14Fais gaffe !
10:17J'ai hâte de filmer demain !
10:36C'est assez nerveurant !
10:38C'est complètement différent de ce que nous faisons à la télé !
10:42Bien sûr !
10:44C'est un plaisir.
10:46Je suis Amahara Reika, la mère de Kiyono.
10:49J'ai entendu parler de vous depuis ma fille.
10:52Merci pour aujourd'hui !
10:55J'adore les vêtements !
10:57En fait, mon frère travaille aussi en vêtements.
11:01Euh...
11:02C'était Hayama-san ?
11:04Oui !
11:05Est-ce que votre frère...
11:07Est-ce que votre frère...
11:09Est-ce que votre frère...
11:10Est-ce que votre frère...
11:11Est-ce que son frère est...
11:13Est-ce que son frère est...
11:15Est-ce que son frère est...
11:16Hayama Keigo-kun ?
11:17Votre frère est ex-judge de jewellery.
11:20C'est ça !
11:21Jewellery ?
11:22Jewellery ?
11:23C'est quoi ?
11:24C'est quoi ?
11:25C'est les marques des àntes de Hayama-san.
11:27C'est quoi ?
11:28Tous les modèles sont exactement les mêmes.
11:30C'est quoi ?
11:31Toutes les marques sont exactement les mêmes.
11:32Merci beaucoup !
11:34J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaine pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
12:04J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaine pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
12:34Oh, Kiyono, tu es en train d'appeler la police ?
12:42Excusez-moi, j'ai besoin d'une pause.
12:44Qu'est-ce qu'il se passe ?
12:46On dirait qu'il y a un problème...
12:50Tu as vraiment l'air dégueulasse.
12:54Allez, change-toi !
12:56Kiyono !
13:00Amahara-san...
13:04J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à la chaine pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
13:13Amahara-san, je peux entrer ?
13:18C'est la pire chose...
13:20Amahara-san...
13:23Qu'est-ce qu'il se passe ?
13:27Je vais y aller !
13:29Mais on attend Amahara-san !
13:33C'est vrai !
13:34On ne peut pas abandonner une mission qu'on a évoquée !
13:38Lâchez-moi !
13:39Ce n'est pas votre problème !
13:43Tu n'as pas l'air d'être d'accord !
13:46Qu'est-ce que c'est ?
13:47C'est un produit.
13:49Ce n'est pas pour moi.
13:53Je préfère celui-ci.
13:55C'est pas drôle !
13:56Mais il a l'air confortable.
13:59Ça n'a rien à voir !
14:01Il n'a pas de sens de dire que c'est adorable !
14:05Mais ce genre de vêtements est trop tôt pour nous.
14:09Ça veut dire que je suis comme un enfant ?
14:12Non, je veux dire que c'est mieux pour toi.
14:17Je n'en veux pas !
14:19Si tu en portes ça, je vais te faire décevoir !
14:26Un téléphone de décoration...
14:29C'est ça !
14:31Je pense que c'est amusant de décorer mes vêtements.
14:35S'il vous plaît !
14:37Je vois.
14:40Je comprends.
14:42Je vais vous le faire.
14:44Je vous en prie, je vous en prie.
14:47Merci !
14:52C'est adorable !
14:54Regardez !
14:56Ça va bien !
14:58C'est pas une blague !
15:00C'est pas grave !
15:02C'est mieux pour toi.
15:04C'est adorable !
15:05Est-ce qu'il y a quelque chose qui va bien avec cette couleur ?
15:08Ah, c'est ça !
15:09C'est adorable aussi !
15:11C'est un décor, n'est-ce pas ?
15:12Je vais essayer.
15:13Un point, c'est clair.
15:16C'est bien aussi !
15:18Je n'ai rien vu !
15:20Fais vite !
15:21Je n'ai rien vu !
15:22Je n'ai rien vu !
15:23Je vais faire mes vêtements.
15:27C'est bien aussi d'essayer sur le sol.
15:35Je ne sais pas comment tu te sens.
15:38Il faut avoir de l'espoir pour te montrer.
15:41Surtout comme nous.
15:46Qu'est-ce que tu veux dire ?
15:48Je veux dire...
15:50Fais vite.
15:53Je l'ai fait !
15:59C'est adorable !
16:01Ça va bien avec toi !
16:02C'est vrai, n'est-ce pas ?
16:04C'est pas vrai !
16:05C'est pas comme un enfant ?
16:06C'est pas vrai !
16:23C'est joli !
16:24Ça fait du bien !
16:25C'est comme si tu faisais de la machine à bout.
16:27C'est bien !
16:28C'est mieux que tout ce temps.
16:29Je crois que tu as une meilleure tenue de tête que tout à l'heure.
16:40C'est bien aussi.
16:42Je ne suis pas sûre que tu aimes.
16:44C'est mignon, et peut-être plus bien que tout à l'heure.
16:52Amohara-san, c'est bien joué!
16:58Donc, j'ai aimé ton costume?
17:01Tant mieux!
17:03Il est à toi.
17:05Merci, Hayama-san.
17:08Merci.
17:11Je vous remercie aussi.
17:14Je vous remercie aussi, Hayama-san.
17:16Merci.
17:18C'est très bien joué!
17:21Donc je voudrais te remercier pour tout ce que tu m'as apporté.
17:23C'est grâce à toi que j'ai pu connaitre ce que c'était que ce vêtement que tu m'avais apporté.
17:28Oh non, c'est pas vrai !
17:30Je me suis fait un peu chier.
17:32C'est pas grave.
17:33Tu es vraiment la soeur de Hayama-kun.
17:36J'ai été impressionnée.
17:37Ahaha !
17:38C'est vrai.
17:40Par ailleurs, Hayama-kun a été décroché dans un grand projet à sa jeune âge, n'est-ce pas ?
17:45Hein ?
17:47Est-ce que tu peux me le dire ?
17:51Oui, merci beaucoup.
17:54Alors, si tu veux, je peux te présenter mon nouveau vêtement.
17:59Oh !
18:00Hein ?
18:01C'est pour moi ?
18:02Oui.
18:03Je l'ai préparé dans la salle d'attente.
18:05Choisis ce que tu préfères.
18:07Merci beaucoup !
18:09Je vais le tester maintenant !
18:10Hey !
18:11Hey, Mayu-chan !
18:12Tu ne dois pas t'inquiéter !
18:14C'est juste qu'il a l'air sympa !
18:16Je ne sais pas si elle va aller au Kyoto.
18:19Quoi ?
18:21Tu ne l'as pas entendu, Hayama-san ?
18:27C'est pas vrai...
18:32C'est génial, n'est-ce pas ?
18:34Il a l'air sympa comme ça !
18:40Maître !
18:41Tu ne vas pas le filmer ?
18:42Je ne vais pas !
18:44Qui est le maître ?
18:45Oh, c'est...
18:47Oh, j'ai hâte !
18:50Il est sympa quand il marche !
18:52C'est le maître !
18:54J'ai vu le journal !
18:55C'est génial !
18:57C'est pas vrai !
18:59Il a l'air sympa, n'est-ce pas ?
19:00C'est vrai !
19:01Il a l'air sympa, n'est-ce pas ?
19:04Il a l'air sympa, n'est-ce pas ?
19:07Oh...
19:18Je l'ai verse la !
19:19Le Angel de la Fauce d'Hervé !
19:23Lorsque vos sinfonia-
19:26Désormais,
19:27cependant,
19:30recevez- nous !
19:32C'est à dire qu'ils veulent qu'on leur donne de l'espoir dans le secteur de l'activité de l'actrice.
19:39Pour vous expliquer ce que c'est,
19:41c'est ce que j'ai appris dans ce magasin,
19:44c'est qu'il y avait un acteur qui s'appelait Shitagi Uriba,
19:47et qu'il faisait partie de l'équipe de Shitagi.
19:50Alors, qu'est-ce qu'ils nous disent ?
19:52Regardez ça !
19:55C'est ce qu'ils disaient à l'époque...
19:58Je suis allée à Shangri-La pour faire de l'art,
20:01mais je n'ai pas trouvé mon chemin !
20:04Ah ! Je ne peux plus y aller !
20:08Je n'ai pas trouvé mon chemin,
20:10et j'ai perdu mon espoir !
20:13C'est pour ça que nous sommes venus !
20:15C'est pour ça que nous sommes venus !
20:16C'est pour ça que nous sommes venus !
20:17C'est pour ça que nous sommes venus !
20:18C'est pour ça que nous sommes venus !
20:20Ah... Ah...
20:22J'ai réussi à faire le costume,
20:24mais je ne sais rien de l'uniforme.
20:27C'est pour ça que je sais que vous êtes là.
20:32Charles, est-ce que l'angélique et l'humain peuvent se comprendre ?
20:38Angela, n'aie pas peur.
20:40Votre âme puissante va t'y répondre !
20:46Oui !
20:47Charles !
20:49Alors, pour le costume,
20:52est-ce que vous pourriez m'aider ?
20:56Tu veux qu'on fasse un festival de culture ?
20:59Nayu-chan...
21:01La réponse est bien claire, n'est-ce pas ?
21:04Oui !
21:05Je vous en prie !
21:08Bien joué, Nayu-chan !
21:10On va tous travailler ensemble !
21:12Oui !
21:14Alors, on a décidé de participer au festival de culture !
21:18C'est génial !
21:21C'est l'époque du festival de costume !
21:24Est-ce ?
21:28Ah !
21:29Keigo-san, il y a une bonne nouvelle !
21:32Quoi ?
21:33Je l'ai entendu parler de ta mère hier.
21:37Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
21:40Tu as été attiré par un grand projet, n'est-ce pas ?
21:48Tu l'as entendu parler ?
21:51Hein ?
21:53Je vais aller au Kyoto.
21:56Hein ?
22:08C'est pas vrai !
22:10C'est pas vrai !
22:11C'est pas vrai !
22:12C'est pas vrai !
22:13C'est pas vrai !
22:14C'est pas vrai !
22:15C'est pas vrai !
22:16C'est pas vrai !
22:17C'est pas vrai !
22:18C'est pas vrai !
22:19C'est pas vrai !
22:20C'est pas vrai !
22:21C'est pas vrai !
22:22C'est pas vrai !
22:23C'est pas vrai !
22:24C'est pas vrai !
22:25C'est pas vrai !
22:26C'est pas vrai !
22:27C'est pas vrai !
22:28C'est pas vrai !
22:29C'est pas vrai !
22:30C'est pas vrai !
22:31C'est pas vrai !
22:32C'est pas vrai !
22:33C'est pas vrai !
22:34C'est pas vrai !
22:35C'est pas vrai !
22:36C'est pas vrai !
22:37C'est pas vrai !
22:38C'est pas vrai !
22:39C'est pas vrai !
22:40C'est pas vrai !
22:41C'est pas vrai !
22:42C'est pas vrai !
22:43C'est pas vrai !
22:44C'est pas vrai !
22:45C'est pas vrai !
22:46C'est pas vrai !
22:47C'est pas vrai !
22:48C'est pas vrai !
22:49C'est pas vrai !
22:50C'est pas vrai !
22:51C'est pas vrai !
22:52C'est pas vrai !
22:53C'est pas vrai !
22:54C'est pas vrai !
22:55C'est pas vrai !
22:56C'est pas vrai !
22:57C'est pas vrai !
22:58C'est pas vrai !
22:59C'est pas vrai !
23:00C'est pas vrai !
23:01C'est pas vrai !
23:02C'est pas vrai !
23:03C'est pas vrai !
23:04C'est pas vrai !
23:05C'est pas vrai !
23:06C'est pas vrai !
23:07C'est pas vrai !
23:08C'est pas vrai !
23:09C'est pas vrai !
23:10C'est pas vrai !
23:11C'est pas vrai !
23:12C'est pas vrai !
23:13C'est pas vrai !
23:14C'est pas vrai !
23:15C'est pas vrai !
23:16C'est pas vrai !
23:17C'est pas vrai !
23:18C'est pas vrai !
23:19C'est pas vrai !
23:20C'est pas vrai !
23:21C'est pas vrai !
23:22C'est pas vrai !
23:23C'est pas vrai !
23:24C'est pas vrai !
23:25C'est pas vrai !
23:26C'est pas vrai !
23:27C'est pas vrai !
23:28C'est pas vrai !
23:29C'est pas vrai !
23:30Hey !
23:31Hey !
23:32Hey !
23:33Hey !
23:34Hey !
23:35Hey !
23:36Hey !
23:37Hey !
23:38Hey !
23:39Hey !
23:40Hey !
23:41Hey !
23:42Hey !
23:43Hey !
23:44Hey !
23:45Hey !
23:46Hey !
23:47Hey !
23:48Hey !
23:49Hey !
23:50Hey !
23:51Hey !
23:52Hey !
23:53Hey !
23:54Hey !
23:55Hey !
23:56Hey !
23:57Hey !
23:58Hey !

Recommandations