Watch Riding Bean English Dubbed

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
01:00Here's today's sales report.
01:14Everybody get down!
01:16Oh no! Let me go!
01:26What a blast! Come and get it on the house!
01:31Au secours!
01:56Putain!
01:58I can't believe this! Nothing but $10 bills! What the hell was on your mind?
02:04Hey! Cops! Yo! Do something! Can you hear me?
02:15Are we gonna be alright? There's more of them coming!
02:17We'll take the prearranged route.
02:19Unit 52, currently in pursuit of suspect vehicle, approaching Dearborn. Over.
02:23Roger, Unit 52. Maintain pursuit.
02:27I'll lose him.
02:34What the hell is this?
02:38Well, how do you like that?
02:40Cut out the jokes and get us out of here! Break through that fence! Get us to the other side!
02:47Don't worry about hitting him! We'll sandwich him with that trailer!
02:58What the hell?
03:20What are you looking at? Follow me!
03:21I'm just doing the right thing!
03:22Let's go!
03:23We gotta get out of here!
03:24We gotta get after them!
03:26Putain!
03:2845 000. Exactement.
03:30Attends une seconde.
03:33Tu as un problème?
03:35Tu ne peux pas prendre autant! On ne peut rien avoir!
03:38Ne pas avoir suffisamment est ton problème, pas le mien.
03:40J'ai fait mon part. Je prends ce que nous sommes d'accord.
03:44Hey! Le prochain travail!
03:45Non merci. Seuls les amateurs travaillent pour les charges de transport.
03:49En plus, je ne travaille pas pour des bâtards stupides qui utilisent les enfants comme accomplices.
03:56Allez, rentrez!
04:07Allons-y!
04:08Ok!
04:25C'est bon.
04:26Deux ans plus tard
04:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
04:35Je vous souhaite une bonne journée et à la prochaine !
04:58Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
05:28Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
05:58Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
06:28C'est un client ?
06:29J'espère.
06:31Qui est là ?
06:32J'ai une demande de délivery.
06:34S'il vous plaît, laissez-moi entrer !
06:35Ce n'est pas l'UPS, mec.
06:36C'est une demande pour le Roadbuster.
06:38S'il vous plaît, laissez-moi entrer !
06:40Je ne suis pas la police !
06:42Attendez un instant.
06:47S'il vous plaît, aidez-nous.
06:48On vient de s'échapper d'une gang de frappeurs.
06:56Inspecteur !
06:58Le chef veut vous.
06:59Oh, d'accord.
07:01C'est un beau véhicule.
07:02Est-ce un Mustang ?
07:05C'est un Cobra.
07:06Un Shelby Cobra GT500.
07:09Avec ça, ce bâtard de Roadbuster ne va pas me rencontrer de nouveau.
07:13C'est une machine chaude,
07:15équipée de 355 horse-power,
07:18un maximum de torque de 58 kilos.
07:21Elle a des ailes de Goodyear,
07:23des ailes de BB-Stein,
07:25ce Roadbuster va être détruite !
07:2774 voitures de police sont déchirées à cause de lui.
07:30Cette fois, il va payer !
07:37Cheats, sur le quatrième étage ?
07:38Oui, monsieur.
07:42Qu'est-ce que je peux faire pour vous, chef ?
07:44Percy, comment on ouvre les portes en silence ?
07:47Tu m'as envoyé juste pour me dire ça.
07:49Non, pour le travail, idiot.
07:51C'est ce casque de Roadbuster que tu travailles toujours ?
07:56Laisse-le à moi.
07:57J'ai enfin trouvé le véhicule qui peut t'envoyer.
08:01Tu peux l'oublier pour le moment.
08:03Il y a deux jours,
08:04la fille du président de l'entreprise Grimwood a été kidnappée.
08:08Prends le casque.
08:10T'es sérieux ?
08:11Pourquoi dois-je travailler sur un casque de kidnappage ?
08:14Qu'est-ce que tu veux dire, pourquoi ?
08:15Tu as aucune idée de combien Grimwood paye les taxes ?
08:21Si la fille est tuée, le maire va nous tuer.
08:25Tu ne pourras pas suivre cette carrière.
08:29Qu'est-ce qu'on a ?
08:31Chelsea Grimwood, âge de 11 ans.
08:33La dernière vue, le soir du 14ème.
08:38Alors, Morris...
08:40OK.
08:41Monsieur Morris,
08:42pourquoi n'avez-vous pas juste retourné chez vous,
08:44ou allé à la police ?
08:47Ils semblent être très bien organisés,
08:49et ils pourraient même avoir un informant
08:51pour les soutenir à l'intérieur de la police.
08:53Il n'est pas possible d'arriver à la maison sans votre aide.
08:57C'est un miracle qu'on soit arrivé ici.
09:00Alors, s'il vous plaît,
09:01ne nous ramenez pas à la maison dans votre voiture.
09:03Je vous implore.
09:07Comment savez-vous de ce bureau ?
09:09Grimwood Financial a aussi une agence d'intelligence,
09:11et vous êtes déjà une figure très connue là-bas.
09:15Bean, c'est vrai.
09:17Ils parlaient de ça sur la ligne de police.
09:19Ça a été enregistré il y a dix minutes.
09:21La fille de Grimwood a probablement été emportée
09:23dans l'endroit de l'uniforme pour les filles.
09:25Elle a seulement 11 ans.
09:27Les pervers vont être en colère.
09:29Ne vous en faites pas.
09:30Pourquoi ne pas aller chercher un médiateur ?
09:32Vous savez que je n'aime pas faire des enquêtes comme ça.
09:35Pensez-y au moins.
09:38Mon homme Percy,
09:39comme je vis et respire.
09:41Pour 50 millions, on a un accord.
09:44Vous le prenez ?
09:46Bien sûr.
10:17Est-il mort ?
10:18Je pense que oui, avec ses cerveaux sur le sol.
10:21Et la fille ?
10:22Là-bas.
10:24J'ai tiré sur la chaise avant que le verre ne s'éteigne.
10:27Elle n'a pas eu de frappes.
10:29Elle est toujours en sommeil.
10:32Oui, ils l'ont probablement vraiment empoisonnée.
10:35Bean, tu vas bien ?
10:37Oh, c'est si agréable de savoir que tu t'en soucies.
10:47C'est là.
10:48La meilleure condition.
10:51Raleigh, où est le tapis ?
10:53Je m'appelle Morris Gray,
10:54un gardien de corps pour la famille Grimwood.
10:56Comme vous êtes un voyageur de première classe,
10:58j'aimerais vous demander...
11:00Ça sera difficile d'obtenir leur confiance avec juste ce tapis.
11:03Je me demande si on peut leur payer.
11:0550 millions peut-être un peu cher,
11:07mais je pense qu'on peut le faire.
11:09C'est ce qu'on va faire.
11:11C'est ce qu'on va faire.
11:13C'est ce qu'on va faire.
11:15C'est ce qu'on va faire.
11:17C'est ce qu'on va faire.
11:19C'est ce qu'on va faire.
11:21C'est ce qu'on va faire.
11:23C'est ce qu'on va faire.
11:25C'est ce qu'on va faire.
11:27C'est ce qu'on va faire.
11:29C'est ce qu'on va faire.
11:31C'est ce qu'on va faire.
11:33C'est ce qu'on va faire.
11:35C'est ce qu'on va faire.
11:37C'est ce qu'on va faire.
11:39C'est ce qu'on va faire.
11:42Qu'est-ce qu'on va faire de notre client?
11:44J'en parlerai plus tard.
12:11Qu'est-ce que tu m'apportes?
12:13Le manager de l'entreprise de l'Ontario nous a donné un conseil.
12:16C'est vraiment lui?
12:18Il semble que la caméra de sécurité l'a acheté.
12:22Ici!
12:24Roadbuster?
12:26Oui, mais tu ne devrais jamais imaginer qui est à l'arrière.
12:29Regarde ce que montre l'élargissement de l'ordinateur.
12:31Hé, c'est...
12:33Oui, Chelsea Grimwood, sans doute.
12:35Le costume est pareil.
12:37C'est sûr que le Roadbuster est impliqué dans l'arrestation.
12:41Oui, je vois.
12:43Et nous pouvons l'attraper avec l'impunité.
12:45Bien joué!
12:51Attends, Roadbuster, je vais t'en finir.
12:54Je vais te courir jusqu'à ce que ton cerveau s'effondre.
13:05Comment tu te sens aujourd'hui, Mr. Grimwood?
13:08Pas bien.
13:10Terrible.
13:11Tu prends de la moustarde?
13:13Oui, assez.
13:14Est-ce que je peux te demander quelque chose?
13:15Quoi?
13:16Ma fille, Chelsea, tu la retourneras en sécurité, n'est-ce pas?
13:20J'imagine qu'elle est déjà à la maison ou avec la police.
13:23Je vois.
13:24Tu me laisses regarder la télévision ou écouter la radio?
13:27Pas du tout!
13:28Sooner ou plus tard, elle va m'en faire fière.
13:30Et exactement, qu'est-ce qu'elle à toi?
13:32C'est mon amie.
13:34Hum?
13:35A quel âge es-tu d'ailleurs?
13:38En tout cas, dépêche-toi et mange.
13:40On part ici juste après que Simmer revienne.
13:42Hum, juste un instant.
13:44Hum?
13:45Hum, non, ne m'inquiète pas.
13:47Hum, juste un instant.
13:49Qu'est-ce que c'est?
13:50Non, c'est vrai.
13:52J'ai besoin d'aller au bain.
13:54Simmer a la clé à tes coudes, si c'est ce que tu veux.
13:57Si je ne peux pas faire ça, je dois toujours...
13:59Tu sais, je ne peux pas le tenir plus longtemps.
14:01Pas de problème, regarde sous la table.
14:04Hum...
14:06Tu peux sortir un instant?
14:09Mais tu vas avoir du mal avec ces couches.
14:12Je peux t'aider?
14:14Non, c'est bon.
14:17Non, je ne peux pas te laisser faire un délire sur le sol.
14:20Laissez-moi t'aider.
14:22Non, non, je n'ai toujours pas eu de douche aujourd'hui.
14:24Je suis fatigué.
14:26Alors je vais le nettoyer.
14:28Hey, hey, toi!
14:29C'est ok.
14:31Je suis très bien.
14:33Simmer m'apprécie toujours.
14:36Arrête!
14:38Oh, je suis désolé.
14:40Pourquoi tu fais ça?
14:42Je voulais juste être gentille.
14:44Comment t'aurais-tu aimé si j'avais coupé ça?
14:46Les petites filles ne devraient pas faire des choses comme ça.
14:48Ne me parle pas comme ça, vieux homme.
14:50Tu as fait des choses terribles derrière ton acte d'enfant, n'est-ce pas?
14:53Tu ne comprends pas.
14:55Tu n'as pas l'air d'être un richard en tant qu'homme gentil.
14:57Elle t'a dit ça?
14:59Oui, elle me le dit tout le temps.
15:01Et tu crois à ce que ce garçon t'a dit?
15:05Ce garçon que tu m'as appelé?
15:07Dans certaines circonstances, je suis considérée comme une femme.
15:10Simmer, bienvenue de retour!
15:12Bonjour, Carrie, c'est ce que je veux dire, mais...
15:15Quoi?
15:17Je me demande si tu n'es pas trop hospitable pour notre hostage.
15:20Oh, tu l'as vu?
15:22N'essaye pas d'en mettre une sur moi!
15:25Arrête!
15:29Je suis désolée, mademoiselle.
15:32Je me demande si j'ai manqué de vous apprendre tous les essentiels.
15:35Je suis désolée, je ne le ferai plus, je vous promets!
15:38Si vous faites quelque chose comme ça encore...
15:40Arrêtez, s'il vous plaît!
15:43Je vais accepter tout ce que vous dites, mademoiselle.
15:46Pardonnez-moi, s'il vous plaît.
15:49C'est ce que j'ai fait.
15:52Pardonnez-moi, s'il vous plaît.
15:58Allons, on part. Prends ton truc avec toi.
16:00Ok!
16:02Tu sale pute!
16:04Non, non, ce n'est pas agréable.
16:06Les hostages ne devraient pas parler comme ça.
16:10Et Chelsea?
16:11Je l'ai laissée avec un pro.
16:13Avec de la chance, elle devrait déjà être à la maison.
16:16Un pro?
16:17Bean Bandit. Peut-être que vous le connaissez.
16:20Je l'ai entendu parler de lui.
16:22Si il met en scène ses caractéristiques,
16:25ça sera plus facile pour nous de nous séparer.
16:27Que veux-tu dire par...
16:29Je suggère que tu fermes ta bouche!
16:31Pour le moment, tu es un invité payant,
16:33donc je ne veux pas de violence.
16:36Allez, c'est l'heure d'y aller.
16:38Si tu voulais me suivre...
16:43Hey, qui êtes-vous?
16:44Des citoyens concernés.
16:46C'est une maison de Grimwood?
16:48Allons voir l'ID.
16:49J'ai reçu un appel d'un gars qui était un gardien ici.
16:52Mettez-moi à Mr. Grimwood.
16:54Je ne peux pas mettre quelqu'un sans prouve d'identité.
16:57Vous avez un appel?
17:01Main gate.
17:06Ok.
17:09Merci.
17:18La maison de Grimwood
17:32D'accord, des gens gentils nous entourent.
17:34Je me demande ce qu'ils font quand ils ne sont pas si occupés.
17:37Boire, boire, regarder la télé et faire du déroulage.
17:39C'est une tradition.
17:41Test, test.
17:42Mesdames et Messieurs de la maison de Grimwood.
17:44Merci pour une magnifique réception.
17:47Je suis un courrier. Je ne peux pas vous dire mon nom pour les mêmes raisons, mais je suis venu ici avec Mme Chelsea à l'envoi de votre collègue Morris.
17:53Ils s'échappent d'une gang d'abattants.
17:56Ouvrez votre porte. Laissez Mme Chelsea sortir maintenant.
17:59Enlèvez votre porte et mettez vos mains sur votre tête.
18:02Je vais jouer un testimonial de tape maintenant.
18:05Je suis Morris Gray, un garde de corps pour la famille Grimwood.
18:08Inspecteur, le Roadbuster est à l'est de la Grimwood.
18:11Roadbuster ?
18:13Yeah !
18:21Hey, qui est en train de couvrir la place Grimwood ?
18:23Akira et Terry, monsieur.
18:25Ah ! Ceux-là !
18:28Mais pourquoi est-ce qu'il est là ?
18:31Quoi ?
18:32Le truc, c'est qu'il a amené la fille de Chelsea avec lui.
18:34Quoi ?
18:35Mettez vos yeux sur le moteur, s'il vous plaît.
18:37Qu'est-ce qu'il fait ?
18:39Je ne sais pas.
18:40Ne me dites pas que le remboursement a déjà été payé.
18:43Allez, bougez !
18:55Le cash est arrivé ?
18:56Bien sûr.
18:58Et c'est tout.
18:5950 000, comme le gars a dit.
19:02C'est tout ce que vous avez à dire ?
19:05Il n'y a pas de gardes ici nommés Morris.
19:09Où est le président de l'argent ?
19:11Je ne vous suis pas suivi.
19:13Monsieur George Grimwood !
19:15Il a pris 2 millions de dollars pour faire l'affaire avec vous ce matin.
19:19Non, mais écoutez...
19:20Assez !
19:21On peut en parler plus tard.
19:22Sortez de cette merde, maintenant !
19:24Quoi ?
19:26Qu'est-ce que vous avez dit ?
19:27Je vous ai dit de sortir de cette merde, et vite.
19:32Bougez !
19:36Pourquoi avez-vous apporté votre masque ?
19:38Sortez, punk !
19:39Bougez, je vous ai dit !
19:42Ne me suivez pas !
19:47Envoie le.
19:48Bordel de merde.
20:02Bordel de merde.
20:04Ne vous en faites pas !
20:13Bonjour, vous êtes réveillée maintenant, madame ?
20:15Non !
20:16Vous n'êtes pas réveillée.
20:18Je suis réveillée.
20:20Vous êtes réveillée, madame !
20:22Je suis réveillée.
20:24Vous êtes réveillée, madame.
20:26Je suis réveillée.
20:28Bonjour, vous êtes réveillée maintenant, madame ?
20:30Non !
20:34Non !
20:35Madame, calme-toi.
20:36Ne me suivez pas !
20:37Bean !
20:38Nous devons oublier les 50 millions.
20:39Arrêtez-la et sortez.
20:44D'accord, laissez-la sortir.
20:50Un fusil anti-tank !
20:52Sortez de là !
20:55C'est la police ! Ouvrez cette porte !
20:57Bougez-la !
21:01Vous écoutez-moi !
21:02Fermez cette porte, peu importe ce que vous faites !
21:19Yo, Percy, mon gars.
21:20Comment vas-tu ?
21:22Road... Buster.
21:25Eh, c'est un beau véhicule que tu as là-bas.
21:27GT500 ?
21:28Ouais.
21:29J'ai enfin trouvé le bon véhicule
21:31pour t'abandonner, Road Buster.
21:34Tu veux dire le bon véhicule pour être abandonné par moi, hein ?
21:37Ha !
21:38Je ne peux pas croire qu'un bozo
21:40qui abandonne les enfants
21:42n'a toujours pas les balles !
21:47Qu'est-ce que tu veux dire, abandonner les enfants ?
21:50Qu'est-ce que je veux dire, abandonner les enfants ?
21:52Ferme-la !
21:53J'ai de l'évidence !
21:55Eh, Dick !
21:56Oui, monsieur ?
21:57Montrez-le à lui !
21:59Tu vas avoir 10 ans pour ça !
22:01Je ne sais pas de quoi tu parles.
22:03Ha ! Qu'est-ce que tu penses de ce garçon à l'arrière-salle ?
22:06Si je l'abandonne,
22:07je serai tué à 20 millimètres, tu sais ?
22:09Qu'est-ce que ça veut dire ?
22:12Tu vois, je ne l'ai pas laissé sortir,
22:14et ils me tirent déjà !
22:16Après eux !
22:18Oh, non ! Le verre est cassé !
22:19Vous êtes des morons !
22:32Ne devrions-nous pas partir d'O'Hare ?
22:33Après tout, c'est le plus proche.
22:35Ne soyez pas stupides !
22:36C'est aussi le premier endroit que le bastard
22:38va vérifier une fois que notre petite déception est exposée.
22:40Bastard ?
22:41Le road-buster !
22:42Il est un putain de chauffeur !
22:44Avec un sac pour les voitures de police.
22:47Les policiers ne pourront pas l'attraper.
22:49Donc, il va continuer à attirer l'attention de la police,
22:51loin de nous, n'est-ce pas ?
22:53Tu l'as compris.
22:56Hé, attends une seconde !
22:57Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
22:59Qu'est-ce que ça ressemble à ce que je fais ?
23:00Je vais le remplacer.
23:02Le remplacer ?
23:03Il n'y a pas beaucoup de temps pour attraper l'avion.
23:06Je le ferai en 15 minutes.
23:08Je veux le stocker en deux.
23:09Attends une seconde.
23:10On y arrivera, n'est-ce pas ?
23:11On y arrivera !
23:12Avec un tank plein.
23:18Bienvenue ! J'ai votre ordre ?
23:20Si on ne l'avait pas fait, nous serions tous en danger.
23:22Ils pensaient que nous étions les criminels.
23:24Ils ont commencé à nous tirer, sans nous donner le temps de vous arrêter.
23:29Et en plus, ils nous ont ouvert avec un canon de 20 millimètres.
23:34Ce n'était pas possible de vous rendre à la maison.
23:36Oh, pas de soucis.
23:37Ok, j'ai 30 ribs et un casque de pied.
23:41Que pensez-vous ?
23:44Vous avez enfin parlé.
23:45C'est ok d'être honnête sur ce que vous voulez.
23:47Mettez-en deux, d'accord ?
23:49D'accord, merci.
23:50Ça ne sera qu'un instant.
23:52Maintenant, voyons.
23:54Prends un tas de ça.
23:55Ça explique les policiers qui viennent sur moi comme un tas de briques.
23:58Est-ce que tu es sûre que ce n'est pas toi, chérie ?
24:00Oui, peut-être.
24:02Mais elle était déjà enceinte à ce moment-là,
24:04et l'un d'entre eux était avec elle.
24:06C'est pas possible.
24:08C'est pas possible.
24:10C'est pas possible.
24:12L'un d'entre eux portait les mêmes vêtements.
24:14Cet imbécile d'hier n'était que l'un des frappeurs,
24:16sinon Mr. Big lui-même.
24:19Bonjour.
24:20Oui, c'est moi.
24:24Je vois.
24:25D'accord, au revoir.
24:26Vous avez dit que vous ne connaissiez pas les gardes nommés Morris, n'est-ce pas ?
24:31Donc c'est tout un setup, alors ?
24:33Oui, c'était un fixer.
24:34Il a dit qu'il n'y avait pas de corps morts dans l'office.
24:36Ce qui signifie ?
24:37Il a dit qu'il jouait mort et qu'il était séparé.
24:39Hey, les gardes ont dit qu'il y avait un remboursement de 2 millions de dollars ce matin.
24:43Ils l'ont éloigné de nous en tant qu'imbécile,
24:46alors qu'ils l'ont éloigné de Scott.
24:48Avec 2 millions de dollars ?
24:50Oui, avec 2 millions de dollars.
24:522 millions ?
24:54C'est ça.
24:56Comment les trouver ?
24:58Bonne question.
24:59J'ai faim.
25:00Est-ce que l'acai est là encore ?
25:03Qu'est-ce qu'il y a, Bean ?
25:04Tu ne t'approches pas normalement de la caméra.
25:06Qu'est-ce que je devais faire ?
25:08La putain de voie était bloquée.
25:09C'était la seule façon de passer.
25:11Alors tu devais t'en occuper.
25:13Il y avait un gros train qui bloquait la voie.
25:15Un quoi ?
25:16C'était un gros traileur.
25:17Un 18-roues.
25:19Il bloquait toute la putain de voie.
25:26Hey, peut-être que c'était l'un des gardes.
25:28Je ne sais pas.
25:29Quel train était-ce ?
25:30Je crois que c'était un Scania.
25:32Un rouge.
25:34Là !
25:35Juste comme celui-là.
25:36C'est de la même couleur.
25:37Et le long côté était basé.
25:39Et la voiture de policier l'a cassé.
25:41Ce train !
25:42Riley, tire !
25:43Hein ?
25:44C'est le train que je parlais de.
25:45Le train de la dernière nuit.
25:54C'est quoi ce truc ?
25:55C'est quoi ce truc ?
25:56C'est quoi ce truc ?
25:59Bean Bandit !
26:01Bordel !
26:06Tu es vraiment une merde.
26:08Utilisant la même voiture que Boke Trapp et Getaway Car.
26:12Tu m'as fait ressembler à un criminel commun.
26:15Je vais te faire un mince-nid.
26:18Reste calme, Bean.
26:19C'est ok d'être fou,
26:21tant que tu ne m'envoies pas ces 2 millions de dollars.
26:24D'accord ?
26:25Je sais, je sais.
26:26Je vais te faire un mince-nid.
26:28Le grand prix devrait être dans le train.
26:30Je vais l'enlever.
26:31Attends un instant.
26:32Si l'accélérateur reste en place, prends le rouleau.
26:40Bean !
26:46T'es un idiot !
26:47Désolé.
26:48Qu'est-ce qui se passe ?
26:49Je pensais que le train allait tomber !
26:51C'est le Roadbuster. Cloud nous a trouvé.
26:52Les choses vont se faire tomber.
26:54Attends un instant !
26:58Tu ne vas pas t'en aller !
27:04Oh, merde !
27:12Merde !
27:24Merde !
27:25Si c'est comme ça, alors...
27:26Vas-y, vite !
27:27Ils nous attaquent !
27:28Je vais te le dire.
27:30J'ai un Ace dans le trou.
27:32Mets mon sac sur le sol.
27:34Où est-il ?
27:38Désolée.
27:47Idiots.
27:48C'est un animal mort.
27:50Rick est mort.
27:51On s'en va.
27:55T'es si désespérée ?
27:56Qui ?
28:00Bean ! Attaque les lumières !
28:08Non !
28:10Voilà.
28:25Merde !
28:30Où allez-vous ?
28:31Si on reste sur la route, ils nous attaquent.
28:33On les perdra dans la ville.
28:36Ok.
28:37C'était amusant, Mr. Morris.
28:39Maintenant,
28:40permettez-moi de vous en faire un favor.
28:42Bean, notre petite princesse
28:44a l'air d'être rencontrée.
28:45J'aime le silence.
28:47Maintenant, je peux me calmer
28:48et récupérer ces 2 millions de dollars.
28:50C'est un bon moment.
28:52Interêt ?
28:53Leurs vies.
29:06Inspecteur, s'il vous plaît, ne soyez pas si en colère.
29:08Vous étiez juste devant lui.
29:09Si nous avions tiré, nous aurions peut-être tué vous.
29:11Inspecteur !
29:15Taisez-vous !
29:16Je n'ai pas la peine d'en parler.
29:18C'est pas la peine d'en parler.
29:20Faites chier !
29:21Je n'ai pas la peine d'en parler.
29:23Je m'en suis aussi investi
29:25et j'ai récupéré ces 2 millions de dollars.
29:27Et à cause de mon incompetence,
29:30ça me fait du mal.
29:31Je devrais être fou de ne pas être en colère.
29:33Zebra 6, venez.
29:34Si vous me défoncez encore,
29:35je vais vous coucher la tête.
29:36Oups.
29:38C'est Zebra 6. Que voulez-vous ?
29:39Oui, monsieur.
29:40Nous avons trouvé le Buster.
29:42Quoi ?
29:44Il est à l'ouest de Grand Avenue, à haute vitesse.
29:47Grand Avenue, n'est-ce pas...
29:49Hum... Oui.
30:07Encore une fois.
30:20Ha ha ha !
30:22Road Buster !
30:27Tais-toi, bâtard.
30:29Ça fait mal, bâtard !
30:37C'est...
30:38C'est un Slug de 10 gauges.
30:40Ils l'utilisent pour les blocs de route.
30:43Appelez tous les voitures.
30:45Les suspectes vont vers West End Hubbard.
30:47Fermez la route avec vos voitures si vous devez et arrêtez-les.
30:51Ils sont allés vers le sud.
30:52Ouais !
30:55Riley,
30:56je vais me déplacer vers leur gauche.
30:57Vous brûlez un trou dans leur moteur.
30:59On va les tuer en un coup.
31:02Vous pensez qu'un KTW-44 Mag sera suffisant ?
31:05Excellent.
31:07Go !
31:12Pas bon, inspecteur.
31:13Ils sont partis.
31:15Je sais.
31:16Je le sais déjà.
31:17Sors de là !
31:33Ok, feu !
31:34Non !
31:35Mon père est dans la voiture !
31:37Riley !
31:38Désolée.
31:40Ne jamais sous-estimer un moteur V12.
31:42Une course de drague au coeur de la ville ?
31:44J'aime ça.
31:52Bordel de pute !
31:54Le moteur V12 est vraiment dur.
32:13C'est trop lent.
32:15Merde !
32:24Nous avons perdu le moteur.
32:25Les voitures ne sont pas impliquées dans l'accident.
32:27Cherchez le quartier de la rue Wells.
32:28Où est Percy ?
32:29Qu'est-ce qui s'est passé ?
32:30Il est entanglé dans le pile-out.
32:31Et sa voiture a été totalisée.
32:33Ce n'est pas un défilé, vous imbéciles !
32:43Bean ?
32:45Regarde le enfant.
32:47D'accord.
32:49Cet homme...
32:51Il va sauver mon père, n'est-ce pas ?
32:54Il va chercher le mauvais garçon,
32:56alors il est un bon garçon, n'est-ce pas ?
32:57Vraiment ?
32:58Il vous ressemble comme ça ?
33:01C'est d'accord.
33:02Il est un scoundrel,
33:03mais au fond, il aime être un bon garçon.
33:07Donc il regarde au moins deux fois par semaine.
33:10Vous vivez à votre réputation, Bandit Bean.
33:12Je suis étonnée que vous m'aiez trouvé.
33:14Je ne pensais pas que vous m'adresseriez à ça.
33:16Une femme...
33:17La préparation de la nuit était vraiment quelque chose, n'est-ce pas ?
33:21Qu'est-ce que tu parles ?
33:22Tu utilises le même défilé pour ton débarquement
33:24que tu utilises pour bloquer la rue.
33:27Je ne suis pas une femme,
33:28je suis un garçon.
33:29Je ne suis pas un garçon,
33:30je suis un garçon.
33:31Je ne suis pas un garçon,
33:32je suis un garçon.
33:33Je ne suis pas un garçon,
33:34je suis un garçon.
33:35Je ne suis pas un garçon,
33:36je suis un garçon.
33:37Je ne suis pas un garçon,
33:38je suis un garçon.
33:39Tu es rien que des amateurs.
33:42C'était une coïncidence que vous nous avez trouvé.
33:44J'ai déjà droisé le vieux dans une autre voiture,
33:46même si vous moi tu m'aurez tués les policiers te l'entendront tout de suite.
33:51Bien,
33:51vous voulez faire un tort ?
33:53Avec vous la voiture
33:54et mon convent,
33:55je pourrai Venez au Mexique.
33:57Vous allez recevoir une prise de course de 1 500 000 dollars.
33:59Si vous souhaitez m'effrayer je vais vous aider.
34:01Que dites-vous ?
34:04J'espère avoir la versante de 2 000 000 dollars,
34:05l'hôtel et votre vie.
34:07la balle entière de verre !
34:38Est-ce qu'il est un espèce de monstre ?
34:48Chelsea, calme-toi, d'accord ?
35:02Arrête !
35:03Arrête !
35:04Je n'ai pas d'idées intelligentes.
35:06J'ai un python pointé sur la tête du monstre, avec un couteau.
35:11Mets ton pistolet sur moi pour que ça ne soit pas un problème.
35:15Je ne peux pas simplement suivre ce que tu me dis de faire.
35:17C'est ton partenaire en disguise, n'est-ce pas ?
35:20Mets ton pistolet sur moi, je vais lui brûler la tête,
35:22que tu le croies ou non.
35:23Je suis assez désespéré à ce moment-là.
35:25Je...
35:32D'accord, on ne peut pas t'échapper.
35:34Je te donnerai un million de dollars.
35:36C'est suffisant pour construire une maison à Tokyo.
35:42D'accord, 1,1 million, 1,2 million.
35:45Tu n'as rien à gagner en te battant encore plus.
35:52Non ! Arrête ! S'il te plaît, arrête !
35:54On te donnera le 2 million.
35:56Sors de là !
35:58Toi... Toi petite...
36:01S'il te plaît !
36:07C'est bon, reste comme ça.
36:09Lâche le couteau.
36:10Tu penses faire un ami en hostage ?
36:12Je l'ai fait.
36:14Ce qui t'importe, ce n'est pas si c'est un ami ou un ennemi,
36:17mais si c'est un enfant.
36:20Bandit Bean, je t'ai vérifié très attentivement.
36:24Tu es un vrai monstre.
36:26Tu devrais avoir changé d'avis quand tu as réalisé ça.
36:29Pas du tout.
36:30Tu as une erreur sérieuse.
36:32Ton endroit doux pour les enfants.
36:36Le fait que tu sois juste là-bas le prouve.
36:38Lâche le couteau !
36:45Bordel !
36:54Dépêche-toi !
37:00Dépêche-toi !
37:03Dépêche-toi !
37:09D'accord, je le mettrai, d'accord ?
37:12J'aime une fille sensible.
37:14Utilise ta main gauche et tiens-la à la barre.
37:17C'est tout.
37:18Je mets ta main droite sur le dessus de ta tête.
37:48Ah !
38:08Joyeux !
38:18C'est pas possible!
38:25Arrête! Je vais te dire dans quelle voiture nous avons mis l'argent!
38:29Carrie!
38:30On n'est pas un match pour lui!
38:32Je vais te dire où c'est si tu nous laisses partir!
38:34On ne va plus travailler ici!
38:37Ok.
38:38On est dans le wagon de Mercedes-Benz dans la troisième ligne du nord!
38:41Près du centre! C'est un...
38:43Carrie!
38:45Ah!
38:47Maman!
38:52Toutes les voitures présentes ont été bloquées à l'entrée du nord.
38:55Et les civils?
38:56Ils ont tous été évacués.
38:58Pourquoi ne pas juste charger là-dedans, inspecteur?
39:01Avec tant d'hommes, il ne va pas durer une seconde contre nous!
39:05Pourquoi ne pas charger?
39:09Je ne ferais pas tout ça si les tactiques régulières fonctionnaient!
39:14Ça s'occupe de ça.
39:15Tu vas bien? La police est en train de couvrir les entrées.
39:19Le plus important pour moi, c'est ce que je vais manger pour le dîner.
39:22Je ne sais pas combien de policiers sont là-bas.
39:24Tu vas bien me payer les 2 millions d'euros et tout?
39:30C'est une bargain.
39:32Appelle-moi quand tu as besoin de moi.
39:34Je te donnerai un discount la prochaine fois.
39:45Hey!
39:50Tu sais, la rue est en train de se débrouiller avec les policiers.
39:54Et comme tu nous as aidés à récupérer l'argent, je te donnerai un discount gratuit.
39:58Maintenant!
39:59J'ai encore 2 tirs à faire!
40:01Écoute, un lollipop serait mieux que 45.
40:05Simmer est mort!
40:07Dis-moi pourquoi tu es la seule qui a survécu!
40:10Dis-moi pourquoi tu es la seule qui a survécu!
40:12Tu me dis que c'est ma faute?
40:13J'ai raison!
40:15Si ça fait mal, tu sais mieux que moi pourquoi l'argent s'est brûlé, n'est-ce pas?
40:28Viens ici! Tu m'as effrayée?
40:33Donne-moi une pause!
40:35Hey, elle est déjà sortie.
40:38J'imagine qu'elle est fatiguée.
40:40Honnêtement, depuis quand est-ce que le dos de cette voiture est un bâtiment?
40:43Est-ce que tu penses que c'est difficile pour nous de rester dans cette ville?
40:45Tu veux bouger?
40:47Ne sois pas fou.
40:48Des gars riches, d'un bon cœur, avec des balles de slime.
40:51Role Monster!
40:54Viens ici jouer!
40:57Louder!
40:59Role Monster!
41:00Et ces fous policiers.
41:02Viens ici jouer!
41:04Nous pouvons toujours amuser dans cette ville.
41:06Nous pouvons toujours amuser dans cette ville.
41:36Le travail est arrivé et il est parti.
41:43Une autre semaine qui s'est terminée,
41:46et ça fait tellement longtemps.
41:51Pourquoi ne peux-je pas comprendre?
41:59Je suis juste un homme de la voie.
42:07Je prends ma place sur cette terre.
42:15J'essaie de trouver la paix.
42:18Je l'ai besoin de temps en temps.
42:23Je suis toujours cherché, mais jamais trouvé.
42:29C'est un endroit spécial où l'amour s'abandonne.
42:38Il m'emmène sur la route.
42:44C'est difficile à voir.
42:47Mais je vais y arriver.
42:50Je vais y arriver.
42:53Je vais y arriver.
42:56Parce qu'il y a quelque chose de profond à l'intérieur de moi
43:02qui me dit que je devrais y être.
43:06qui me dit que je devrais y être.
43:13Il m'emmène sur la route.
43:19Il m'emmène sur la route.
43:28Il m'emmène sur la route.
43:34Je ne sais pas si je vais y arriver.
43:42Le genre de bonheur qui vient avec la paix dans la tête.
43:50Je suis toujours en route sur cette route.
43:58Je prends mon lourd amour seul.
44:20Pourquoi n'arrive-t-il pas à m'entendre?
44:28Je suis juste une route.
44:31Une route de compromise.
44:37Il m'emmène sur la route.
44:42C'est difficile à voir.
44:45C'est difficile à voir.
44:48Mais je suis fort.
44:50Je vais y arriver.
44:52Je vais y arriver.
44:55Parce qu'il y a quelque chose de profond à l'intérieur de moi
44:59qui me dit que je devrais y être.