Emmerdale 30th August 2024
Category
📺
TVTranscription
00:31Bonjour, Dick.
00:34J'ai bu toute la nuit.
00:36Pas surprenant, la bouteille que tu as acheté.
00:39Je n'ai pas bu.
00:41Regarde, c'est ouvert.
00:43Salut, chérie.
00:45Est-ce que je dois aller au garage ?
00:48Je te l'ai dit, tu peux aider Sarah à nettoyer les outils.
00:51Oui, mais tu peux rester avec moi si tu veux.
00:53Je vais juste attendre la voiture.
00:56Au revoir, chérie. Rappelle-toi de ton déjeuner.
01:01Il n'y a pas de moins que je vais partir avec toi.
01:04Regarde-toi comme ça.
01:06En cachant des bouteilles et en s'étouffant encore.
01:08En cachant des bouteilles ?
01:10Je n'ai rien caché.
01:12Ou en s'étouffant.
01:14La délivery est prête, il suffit juste d'ouvrir les portes.
01:16Essaie-le la prochaine fois.
01:18Oh, ne fais pas attention.
01:20Il est juste jaloux parce qu'il y a un autre garçon qui s'occupe de l'endroit.
01:23C'est-à-dire ?
01:25C'est-à-dire de la force brute.
01:27C'est ce que tu as besoin dans notre ferme.
01:28Tu ne peux pas vaincre la force de Nate, tu sais.
01:31Ses muscles t'ont trompé beaucoup.
01:33Penses-tu que tu as lissé les choses avec Warrick Pies ?
01:37Quelqu'un de Richard est en train de te parler.
01:40Richard, pas encore.
01:42J'ai mis un attendeur pour fournir un extrait,
01:44donc il va me chercher pour un prix final.
01:46Il est un de tes grands clients, tu dois le ramener.
01:49Oui, mais il est un chat de merde.
01:51Et je pense qu'il a envie d'un ami,
01:53donc je vais juste lisser les choses et il va s'occuper de tout.
01:54J'irai bientôt.
01:56Bon, je vais m'en aller.
01:58OK, à plus.
02:00Regarde, dans le boulot, tu laisses les choses bouger.
02:03Et si c'est un problème avec ton boisson,
02:05il faut s'en sortir.
02:14J'espère que Evan va bien.
02:16Pourquoi ne serait-il pas là ?
02:18Je sais, j'ai juste...
02:20J'ai l'impression d'utiliser un transplant potentiel.
02:24On dirait qu'on a tenté la mort.
02:26Non, ce n'est pas toi qui devrais se sentir culpable,
02:28c'est ton père.
02:30Si c'est lui qui l'a fait, tu n'avais pas d'autre choix.
02:32Wow, vous êtes tous fiers ?
02:34Vous n'avez pas encore les clous.
02:36Je vous ai dit que c'était sérieux.
02:38J'ai laissé quelques morceaux là-bas,
02:40mais ce n'est que la partie décorée.
02:42C'est bon ?
02:44Oui, on peut le faire.
02:46Contrat, signé.
02:48Ici, c'est 10 000,
02:504 mois d'argent à l'avant.
02:52C'est bon pour moi.
02:55Et pour Priya, bien sûr.
02:57Je vais lui donner de l'argent.
02:59C'est tout là-bas, tu peux le compter.
03:01Non, je te crois,
03:03même si je ne devrais probablement pas.
03:05Qu'est-ce que tu as fait, tu as robé une banque ?
03:07C'est quoi ça ?
03:09J'ai juste demandé.
03:11C'est un peu bizarre.
03:13Est-ce que tu es venu pour cette place
03:15quand tu vis à Home Farm ?
03:17En tout cas, je dois y aller.
03:19Gabby regarde les enfants.
03:21Bien sûr, profite de ta nouvelle maison.
03:23Fais des souvenirs heureux, je sais que je l'ai fait.
03:25Et des moments tristes.
03:27En tout cas, profite.
03:30Je vais s'occuper de ça,
03:32tu veux aller chercher l'autre chose ?
03:34Tu ne veux pas aller ensemble ?
03:36Quoi, je risque de tomber dans l'âme de papa ?
03:38Je suis prête, Billy.
03:40Je ne vais pas repartir à Home Farm.
03:48Vas-y,
03:50dégoutte-le.
03:52Dégoutte quoi ?
03:54Quoi qu'il en soit, tu es venu ici pour voir.
03:58Cette odeur de bouchon,
04:00je suppose que c'est lié à Jake.
04:02Ce n'est pas de la bouchon,
04:04c'est de la soeur.
04:07Quoi qu'il en soit,
04:09ce n'est pas un délire.
04:11Qui dit qu'on fait de l'entreprise ?
04:13Tu as l'air sympa dans la pub hier.
04:15Je n'ai pas parlé d'amitié.
04:17C'est tout.
04:19Ici.
04:21L'amitié avec Taylor Swift.
04:23Je n'étais pas née hier.
04:25Regarde, tu ne peux pas le croire,
04:27Cale, il est un escargot.
04:29On a des choses en commun, on est de nouveaux amis.
04:31Amis ?
04:33On est deux maisons de business.
04:35Deux dans le village paria.
04:37Deux dans le habit de lui dire qu'il est un porc.
04:39Regarde, si il essaie de t'embrouiller dans quelque chose,
04:41vas-y.
04:43Je veux dire ça.
04:44Je ne veux pas que tu t'embrouilles.
04:54Tu as du mal ?
04:57Je ne m'attendais pas à te voir ici.
04:59J'ai collé mes derniers morceaux.
05:02Je pense que tu es en retard.
05:04Un jour off, si je dois le dire.
05:06Je pensais que j'allais apprendre à changer de chaussure.
05:09Pourquoi tu n'appelles pas quelqu'un ?
05:11Tu peux l'afforder,
05:12c'est ce pay-rise que je t'ai donné.
05:14T'as donné ?
05:16Je ne me souviens pas de ce que tu voulais.
05:18C'est le problème de Gabi et Laurel maintenant.
05:20Tu peux les décharger autant que tu veux.
05:24Oui, je suis fini avec ce lieu.
05:27Et tous les minions qui travaillent ici.
05:29Ils sont finis avec toi et moi.
05:31Où qu'il arrive la prochaine fois,
05:33j'espère que c'est ce que tu mérites.
05:35Ce sera.
05:37Regarde ce lieu.
05:39Caleb, qu'est-ce que tu veux dire ?
05:40C'est un problème.
05:42Qui est-ce ?
05:44Oh, c'est Jay, mon ancien boss.
05:47Celui qui t'a tué ?
05:49Oui, mais j'ai gagné au final.
05:51J'ai le gros pay-rise.
05:53Ce n'est pas le point, c'est ça ?
05:55Oh, viens, t'es stupide.
05:57Tu veux que je le fasse ?
05:59Non, non, non.
06:01Oh, juste parce que je suis une femme, je ne peux pas le gérer.
06:04Non, merci.
06:06Je suis trop fatiguée, c'est tout.
06:08Tourne la clé de l'autre côté.
06:11Ça marche.
06:17Non, ça ne marche pas.
06:21Oui, ça marche.
06:25Oh, tu es de retour.
06:28Elle est avec toi ?
06:30Non, elle est avec les enfants.
06:32On est à Hallgate. Est-ce que c'est là que tu as passé la nuit ?
06:35Non, elle est restée à l'hôpital et moi, Clem et Lucas sont restés à la B&B.
06:37Est-ce que tout ça est vraiment nécessaire ?
06:40C'est ton domicile, c'est là où tu viens.
06:43Billy, nous devons le résoudre.
06:46Je ne suis pas fier de mentir à propos de Rose et je suis sûr que Dawn n'est pas aussi fier de mentir.
06:51Dawn a menti parce qu'elle n'avait pas d'autre choix.
06:53Et si tu penses que ça cancelle ce que tu et Kim ont fait, alors oublie ça.
06:56Regarde, j'ai fait de la merde, d'accord ?
06:58Je ne peux pas perdre ma famille à cause de ça.
07:00Oh, viens, Will. Tu as choisi ton propre mariage toxique à cause de Dawn et les enfants.
07:04Tu ne les mérites pas.
07:05C'était Rose qui était toxique.
07:07Elle disait qu'elle ne s'en souciait pas et que tout ce qu'elle voulait, c'était de l'argent.
07:10J'ai protégé Dawn de ça, comme l'a fait Kim.
07:12Et c'est pour ça que nous nous protégeons les uns des autres.
07:14Et si elle était venue à cause de ça, si elle avait besoin d'un transplant,
07:16alors évidemment, je serais venu à cause de ça.
07:18C'était ta chance de venir à cause de ça.
07:20Mais tu sais, tu as choisi la préservation de toi-même envers ton propre grand-son.
07:24J'ai eu la mauvaise idée.
07:26Même pour les bonnes raisons.
07:28Je m'en fous encore.
07:30Je vais aller dans le club.
07:32Regarde, Dawn ne veut pas te voir.
07:33Donc, respecte tes souhaits et reste là.
07:43C'est léger là-dedans.
07:45C'est ce que John fait. Il aime tout.
07:48C'est bien pour lui.
07:50Alors, qu'ai-je manqué ?
07:52Tu as terminé la fenêtre dans le paddock ?
07:53Oui, je l'ai vu.
07:54Et le beau s'est rendu à la maison.
07:56Et le paille-feu, je l'ai appelé. Ils n'étaient pas heureux que tu sois parti.
07:59John a réussi à l'enlever.
08:01Oui, je l'ai entendu.
08:03Je suis désolée.
08:05J'ai juste pensé à la façon dont mon nouveau paille-feu va améliorer leur supply.
08:10C'est un bon investissement.
08:11Oui.
08:12C'est dommage que Cain n'agisse pas.
08:14Tu n'as pas encore le choix entre toi et moi ?
08:16Il a un bébé dans son bonnet.
08:17Il pense que je ne l'ai pas.
08:18Il s'inquiète de toi ?
08:19Non, il s'inquiète de ma boisson.
08:22J'en ai marre de ses accusations.
08:24Quand tu as besoin de ton mari pour te soutenir.
08:26Attends.
08:28Prends ça.
08:29C'est à propos du contrat.
08:31Bonjour.
08:33Bonjour, Richard.
08:36Oui, ça va. Et toi ?
08:40Donc, on a un contrat ?
08:42Merci d'être venu.
08:43Ce n'est pas un appel social.
08:45Au moins, c'est privé.
08:46On était trop évidents en parlant dans la pub hier.
08:48Les gens m'ont posé des questions.
08:50Je ne peux pas avoir Laurel pour m'aider.
08:52Ça va affaire à ma réconciliation.
08:53Elle ne le fera pas, pas si on la garde derrière les portes fermées.
08:56Donc, si quelqu'un demande, on est juste des amis, c'est tout.
08:58Tant qu'on résoudra ce problème.
09:01Tu m'as dit que l'approvisionnement de la planification était un délai.
09:05C'était un délai jusqu'à ce que j'ai contacté le conseil.
09:08Tu ne peux pas emprunter quelqu'un d'autre ?
09:1020 millions, c'est bien au-delà des risques.
09:12Il n'y a personne d'autre.
09:13C'est pour ça qu'il nous pressionne pour plus d'argent.
09:15Je ne suis pas content.
09:17Tu sais, une minute, tu me dis une chose.
09:19La prochaine minute, tu me dis quelque chose d'autre.
09:22J'ai besoin d'un partenaire à qui je peux relier.
09:24Jay.
09:25Tu le regardes.
09:27Écoute, mec.
09:28Même si ça coûte un extra 20 millions,
09:30c'est un saut dans l'océan par rapport à l'argent qu'on va faire.
09:34Où est ton partenaire ?
09:35Dans le sac.
09:36Je vais me rencontrer plus tard, je vais tout lâcher.
09:44Dis-lui qu'il est un imbécile.
09:47Je vais attendre qu'il m'envoie un signe, d'accord ?
09:51Est-ce que tu portes toujours autant d'argent ?
09:53Pas comme une règle.
09:54Je l'ai juste reçu et maintenant je le lui donne.
09:56On l'appelle un investissement.
09:57Un coq-up, plutôt.
10:00Tu dois être plus prudent.
10:03Je ne suis pas un homme à faire de la merde avec Caleb.
10:06Essaie encore.
10:08Tu verras.
10:17C'est moi, hein ?
10:18Bien dit, Richard.
10:20Je pense que c'est une façon de faire du business.
10:22Qu'est-ce que tu veux dire ?
10:24Doubler l'amount de poisson que nous fournissons.
10:26C'est un grand délire et ça a l'air d'une célébration.
10:30Je vais m'occuper d'elle.
10:31Ne sois pas un spoil sport.
10:33C'est un effort d'équipe.
10:35Avec le service des clients de Jordi, tu sais.
10:38Et toi, tu m'aides à sourcer le boule.
10:41Oui, voilà.
10:44Voilà.
10:45Salut.
10:46Salut à nous.
10:48Hey, on a gagné le contrat.
10:50Warwick Pies veut doubler l'amount de poisson.
10:54C'est un petit délire et ça a l'air d'une célébration.
10:55Je pensais que c'était un cadeau pour moi.
10:57Eh bien, tu l'as fait.
10:59Et moi et Nate nous célébrons.
11:01Le duo dynamique.
11:03Tu sais, je savais que ce contrat nous ferait de la chance.
11:05Je devrais te donner un bonus.
11:07Après tout, c'est toi qui m'as appris à l'acheter.
11:11Tu n'as pas besoin de persuader.
11:15On est bien ensemble, toi et moi.
11:17On est ambitieux, on prend tous les risques.
11:20Ça ne peut pas toujours fonctionner,
11:22mais on rit parfois, n'est-ce pas ?
11:25Je vais aller voir sur Internet.
11:26Un des jeunes nous a offert de la nourriture.
11:28Ah, célébrer tout seul ?
11:29Tu es aussi débile que ton vieil homme.
11:34Tiens.
11:39Tu es en train de me faire chier.
11:41Comment ?
11:43La façon dont tu parles à lui.
11:44Montre un peu de respect.
11:46Quoi ?
11:47Je ne me suis pas rendue compte que nous étions toujours aussi sujets.
11:49Seulement parce que tu le fais.
11:52Qu'est-ce qui te fait mal ?
11:54Je ne sais plus qui tu es.
11:55Tu sais quoi ? Je m'en fous.
12:18Quelqu'un a un flash.
12:21Merci à Jake.
12:23Il m'a dit que j'avais besoin d'un extra 10 grammes pour aller à l'école.
12:26Je pensais que c'était déjà couvert.
12:28Il ne le sait pas.
12:31Caleb Mulligan, tu es un mauvais homme.
12:33C'est pour ça que tu m'aimes.
12:34Je t'aimerais encore plus si tu m'en donnais un.
12:36Tu faisais une blague à Harvey Nicks ?
12:37Oui, mais ça va devoir attendre.
12:39Tout ce qu'on a en ce moment,
12:40c'est quoi ?
12:41C'est de l'alcool.
12:42C'est de l'alcool.
12:43C'est de l'alcool.
12:44C'est de l'alcool.
12:45Tout ce qu'on a en ce moment,
12:46c'est de l'alcool.
12:47Tout ce qu'on a en ce moment,
12:48c'est de l'alcool.
12:49Si ils décident de vendre ?
12:50Tout est en place.
12:51Tout est en place.
12:52Assez tôt, ils seront en désespérance de se faire enlever.
12:54Je serai contente de voir Will perdre tout.
12:57Je me sens toujours mal pour Jimmy.
12:59Je me sens toujours mal pour Jimmy.
13:01Il y a toujours des barges dans le café.
13:03Il y a toujours des barges dans le café.
13:04La moitié des B&Bs pour vivre.
13:05La moitié des B&Bs pour vivre.
13:06C'est à nous.
13:07C'est à nous.
13:08C'est à nous.
13:09C'est à nous.
13:10Si j'ouvre ce boulot, on s'en sortira pour la vie.
13:13A quel point de tout ça, j'aurai enfin mon mari ?
13:16Bientôt, je te le promets.
13:24Je pensais que tu étais en délivery.
13:26Je viens de revenir.
13:27Mon ami m'a dit que l'une de ses heures n'est pas bien.
13:30Oui, elle ne mange pas ou boit pas, donc on l'a mis dans un banc pour la garder.
13:35Tu te sens inquiétée par elle ?
13:38Les animaux ne m'offendent pas, les gens l'offendent.
13:41Kane, il ne peut pas faire de la bonne chose pour faire de la mauvaise.
13:46Mais c'est pas moi ?
13:48Est-ce que je suis inréasonable ?
13:50Il m'a dit que je jouais aux jeux ou que j'essayais de l'enlever.
13:53Tu l'es ?
13:54Non, pourquoi je le ferais ?
13:56Alors, quel est son problème ?
13:58Il est offensé parce que j'ai acheté le boulot,
14:01parce qu'on ne peut pas l'afforder.
14:03Il n'est pas bien fait pour gagner le contrat non plus,
14:05ce qui va plus que couvrir le coût.
14:07C'est génial.
14:08Oui, c'est ce qu'on a fait.
14:09Et toi aussi, tu as aidé.
14:11Kane t'a bien accueillie, tu es un bon type.
14:14Je ne suis pas sûr qu'il dirait ça.
14:16C'est juste Kane étant Kane.
14:18L'hôtel, c'est son système de défaut.
14:21Si tu veux sortir les choses avec lui,
14:23je ne m'inquiète pas de s'arrêter ici avec la femme.
14:25Pas du tout.
14:26Je m'en occupe.
14:29Au moins, si je reste de son côté, je ne peux pas faire de la mauvaise.
14:33Apprenez-en.
14:38Billy.
14:42Je ne suis pas là pour causer de la trouble.
14:44Tu ne devrais pas venir.
14:46Si je ne peux pas t'accompagner,
14:47laisse-moi parler à Dawn.
14:49Elle ne veut pas te voir.
14:50C'est ma fille.
14:51Je ne peux pas la perdre sur quelque chose comme ça.
14:53Tu es un père maintenant.
14:54Tu comprendras sûrement.
14:55Oui, et j'aime mes enfants.
14:56Je ne l'ai jamais traité comme tu l'as fait avec Dawn.
14:59Ils viennent d'abord, peu importe quoi.
15:01Je l'ai mis d'abord.
15:03Rose a choisi l'argent en étant un propriétaire.
15:06J'essayais de la protéger.
15:07Arrête de te justifier et écoute-moi une fois.
15:11Dawn t'a fait, alors reste là.
15:14Will.
15:16Dawn a dit que tu n'allais pas venir.
15:18Tu veux voir ma nouvelle chambre ?
15:19Il ne s'arrête pas.
15:21Dawn...
15:22Regarde, nous ne voulons pas qu'il y ait de malheurs.
15:24La santé d'Evan vient avant tout.
15:26Bien sûr qu'il le faut.
15:28Peut-être qu'on peut jouer dans le jardin.
15:30Pas aujourd'hui, mon amour.
15:31Si Dawn veut que je parte, je dois y aller.
15:33Ce n'est pas parce que je ne t'aime pas
15:35que tu sais que la famille signifie tout pour moi.
15:37Peut-être une autre fois.
15:38J'espère.
15:39Quand tout cela sera fini.
15:53Hey, Chas.
15:54Comment ça va ?
15:56Pas de travail aujourd'hui ?
15:58Non.
15:59Faye s'est intervenue et nous avons tous la soirée.
16:01J'ai aidé à réparer la blessure,
16:02donc elle m'achète un verre.
16:04Oui, bien sûr que tu l'as fait.
16:06C'est encore toi qui l'a fait.
16:08C'est Mac qui le répare.
16:10Ne t'inquiètes pas sur mon compte.
16:11Plus nous avons d'eye-candy dans ce village mortel,
16:13mieux c'est.
16:15Il y a plus pour moi que les yeux.
16:17Ça a l'air d'être un défi.
16:18Tu devrais t'habiller mieux.
16:19Oui, j'hate Birgitte Bobolov,
16:21mais je ne pense pas qu'il soit d'accord avec ça.
16:23Comment le sais-tu ?
16:25C'est juste une blessure.
16:27Une blessure correcte.
16:29Ce n'est pas le boulot d'une personne.
16:32Regarde, c'est ton BFF.
16:34Du jus d'orange et de lémonade, s'il te plaît, Chas.
16:36Je prends ça.
16:37Merci, mec.
16:38C'est un plaisir.
16:39Où as-tu reçu ces memes que je t'ai envoyées ?
16:40Oui, c'est drôle.
16:43Memes ?
16:44Tu n'es pas un adolescent.
16:47Tu dois être Jay,
16:48l'ex-boss de Victoria.
16:50C'est vrai.
16:51Et tu es ?
16:52John,
16:53le grand frère de Victoria.
16:55D'accord.
16:56Je suis ravi de te rencontrer.
16:59Apparemment, tu l'as arrachée.
17:02Tu l'accuses de mettre du verre brisé dans la nourriture.
17:05Et ensuite, tu l'as reinstallée au-dessus du prix.
17:08C'est le moins que tu peux faire.
17:10Je suis ravi que tu le vois de cette façon aussi.
17:17Tu t'excuses comme mon grand frère, hein ?
17:19Il est un boulot.
17:20Il a besoin de se mettre dans son endroit.
17:22C'était agréable de t'avoir dans mon coin.
17:24Je n'ai pas dit ça depuis que Robert est parti.
17:26Ne t'en fais pas.
17:27Je ne le ferai pas.
17:28Mais je pourrais t'accueillir pour dîner.
17:30Merci.
17:32Vas-y alors.
17:33Si tu dois.
17:34D'accord.
17:35Un verre.
17:36Où vas-tu ?
17:37Chez moi.
17:38Enfin, chez toi.
17:39J'ai un boulot à faire.
17:41Vas-y alors.
17:42Je vais rester ici pour un autre.
17:44Non, tu ne le feras pas.
17:45Je t'aurai peut-être besoin en tant qu'alibi.
17:47C'est l'heure de mettre à la place James Aldridge.
17:55Au revoir.
17:59Au revoir.
18:08Je veux voir le nouveau bouleau.
18:10Tu vas devoir attendre.
18:12Maro est parti à la moitié du chemin pour lui.
18:14La merde est énorme.
18:18C'est pour ça que tu es en colère ?
18:20Parce que tu restes plus longtemps et que tu me messages plutôt que toi ?
18:23Je vais boire un verre.
18:29Qu'est-ce que tu veux ?
18:30Je vérifie que tu vas bien après tout à l'heure.
18:33Ton déjeuner à la moitié du chemin avec ma femme ?
18:35C'est tout.
18:36Maro voulait célébrer d'avoir gagné le contrat.
18:39Tu pensais qu'elle allait tomber.
18:41Elle s'est fait fou de moi des fois.
18:44Je ne sais pas pourquoi, mais je ne l'encourage pas.
18:47Tu l'as encouragée d'investir dans un boulot que nous n'avions pas besoin.
18:50Elle ne m'a pas dit ce qu'elle allait acheter, mais elle t'a dit.
18:52Je ne sais pas pourquoi elle a fait ça.
18:54J'en ai une idée.
18:56Peut-être qu'elle voulait que tu ailles l'amuser.
18:59Tu sais, chercher où tu es resté.
19:01J'ai les yeux sur ma tête, tu sais.
19:02Je peux voir les signes.
19:03La boisson.
19:04Se distraire.
19:05Négliger les enfants.
19:08Donc tout ce qui se passe,
19:09je veux le savoir.
19:10Et je veux le savoir maintenant.
19:51Réponds à la question.
19:52Depuis la dernière fois, tout le fallout,
19:53tu penses vraiment que je serais si stupide?
19:55Tu dois penser que je suis le même que toi.
19:57C'était Moira, pas moi.
19:58Regarde, elle est en colère.
19:59Elle pense que je suis allié avec Samson contre Maty.
20:02Peut-être que vous et elle êtes une sorte de remboursement.
20:05Je sais comment ça se sent après Tracy et Caleb.
20:07Non, ça a détruit ma vie.
20:09J'ai fait ça pour toi et tu m'as toujours gardé à côté.
20:11Ça a signifié beaucoup.
20:12Et ça a pris beaucoup, je sais.
20:13Comme ça, même juste pour demander.
20:15Mais tu es mon père.
20:16Tu m'as même laissé t'appeler.
20:17Je t'ai dit que je ne t'appellerai plus, je t'en supplie.
20:20On a travaillé dur pour arriver là où on est.
20:21Les choses sont bonnes entre nous.
20:22Pourquoi on aurait détruit ça?
20:26Ça n'explique pas Moira, n'est-ce pas?
20:28Non, tu as raison.
20:29Elle a changé.
20:30Peut-être que c'est la menopause ou quelque chose.
20:32Ça change les femmes, n'est-ce pas?
20:34Le même que l'alcool.
20:36Jazz pense qu'elle a été frappée.
20:38Ce n'est pas juste moi.
20:40Parle-lui et essaye de le trouver.
20:42Elle doit être quelque part.
20:43J'ai essayé, mais elle m'a poussé en arrière depuis des semaines.
20:45Essaye plus fort.
20:46Je souhaite que moi et Tracy...
20:47Tu ne peux pas juste t'abandonner.
20:53Je dois voir les enfants.
20:54Quoi? Maintenant?
20:55Je ne peux pas relier à elle.
21:03Viens, tu peux manger quelque chose pour moi.
21:05Hein?
21:09D'accord.
21:10Je reviendrai te voir plus tard.
21:13OK?
21:16OK.
21:46Le Jazz continue sur ITV1.