Neighbours 18th October 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Previously on Neighbors.
01:00Previously on Neighbors.
01:31Anyway, the color.
01:33Yeah, the color.
01:35I don't even know why you're repainting it.
01:37I quite like the lilac.
01:39Thank you very much. Very helpful.
01:42What about...
01:44Oh, now he's distracted by their phone.
01:47No, it's Carl.
01:49He's been browsing the online classifiers and he's come across this.
01:53It's Mike's bike?
01:55Yeah. Back up for sale.
01:58So?
01:59They're trying to sell it for more than they paid me.
02:03Absolute gold.
02:04It's their bike now, Mum. They can do with it what they want.
02:09That number look familiar.
02:13Let me check.
02:18I think that's Vic's number.
02:24He's done it to me again.
02:26He has scammed me into selling him Mike's bike.
02:34I know things have been tense at home lately.
02:37I'll be okay.
02:39I just want everything to go back to normal.
02:44I can't believe I'm saying it, but...
02:47I miss you guys being all loved up and embarrassing.
02:51Even in public.
02:53Yeah, we want that too.
02:56Which is why we're going to a therapy session today.
03:00That's so great!
03:03Yeah, I mean, it's a good first step.
03:05Anyway, we just want you to know that we're committed to trying.
03:12I know.
03:15And I don't say it enough.
03:17But I love you guys.
03:19And we love you too.
03:22I need to go to work.
03:24Good luck.
03:25Bye.
03:29I'll fix up the belt.
03:38Thanks.
03:42Maybe when the money hits their account, the kids might be more inclined to take my word.
03:48He's hoping.
03:51Malie, I feel like I crossed a line before.
03:55It's fine.
03:57No, it's not.
03:59The last thing I want is things to be difficult between us.
04:04I just think if we're going to be friends, then we need to be really careful with...
04:09Overstepping boundaries.
04:11Yeah, I agree.
04:13I'm sorry.
04:15Let's sit nearby the coffee's, eh?
04:17Oh, it's...
04:20Yeah.
04:21I can't believe that I fell for it.
04:24Fell for what?
04:26Don't insult me, Vic.
04:28You bought Mike's bike anonymously for the sole purpose of selling it again for a profit.
04:33No, Jane, that's not...
04:34This is exactly the kind of underhanded trick that I should have expected from you.
04:38And to think that I was actually starting to buy your redemption act.
04:41Can we just talk about...
04:42And that I was silly enough to convince our children to accept you.
04:46No, I don't want to hear a bit.
04:48As far as I'm concerned, you can take your unethical profit and...
04:53Because I will not believe a single word that comes out of your mouth again.
05:08Look, we are not cancelling boyfriends.
05:10I'm not cancelling boyfriends.
05:13Look, we are not cancelling boyfriends.
05:15I'm not suggesting you do.
05:16Sorry, could you just make sure that that doesn't run in anyone's way?
05:19I'm sorry, I've just worked too hard and put too much energy into organising it.
05:23Plus the effort it's taken to get the performances sorted and up to scratch.
05:26Yeah, but if the petition gets enough signatures, you might need a contingency.
05:29No.
05:30Look, there's no contingency.
05:32Okay?
05:33If the event fails, then it means that Paul was right all along.
05:36And I can just see his face when he rubs it in.
05:38Okay, so what do we do?
05:39Burn the petition?
05:42I'm kidding. We can't burn the petition.
05:49What about this?
05:51This applies to Felix's magic act.
06:02So how do you guys want to play this?
06:03Very carefully, please.
06:05So how long is it meant to take for the ink to vanish?
06:07Well, Felix was going to use the pens at the beginning of the night and then reveal the trick right before the finale, so it should be long enough.
06:12Okay, do you want me to do it?
06:13No, no. I got this.
06:32Disgusting!
06:34What have you done?
06:37Oh my God!
06:40Aaron!
06:48Thank you.
06:49Thanks for getting us in so quickly.
06:51Oh, anything for friends of Remy.
06:53So, what's brought you here today?
06:57I wanted to...
06:58Well, we've recently...
06:59Oh, don't worry.
07:01A lot of couples find it hard to start.
07:03We'll find our way.
07:04Together.
07:07Well, it's me really.
07:09I recently started going to uni and felt like a total outsider, so I started pretending to be like everyone else.
07:16You know, younger and funkier.
07:19Childless and single.
07:21Yeah, but I only did that because of how I've always been insecure about fitting in.
07:29And then, when I came across racism again at uni, a friend made me realise that I wasn't the one with the problem.
07:40A friend?
07:43Quinn.
07:47Stop punishing yourself.
07:50How can I?
07:52She's taking it completely the wrong way.
07:55Ce que tu as essayé de faire pour Jane, c'était sincère.
07:59Tu as essayé de l'aider avec quelque chose qu'elle a dit que lui faisait mal.
08:04Peut-être que tu devais juste être honnête et t'offrir à vendre la moto depuis le début.
08:10Elle ne m'aurait jamais laissé partir.
08:11Si tu le savais, pourquoi tu l'as fait tout de même derrière son dos?
08:15Parce que...
08:20Je sens que c'est de ma faute que Jane et Mike s'étaient séparés.
08:23Et...
08:25C'est juste pas vrai.
08:28Jane l'a dénoncé, mais j'ai donné une liste de vérités à la maison et puis on s'est séparés.
08:35J'ai dépassé les liens.
08:36Et maintenant, je veux faire tout ce que je peux pour que les choses ne soient plus douloureuses pour elle.
08:43Tu dois le lui dire.
08:46Je ne peux pas.
08:47Dis-le. Elle a besoin de savoir.
08:49C'est de ma faute que Jane ne me croit pas.
08:51Elle pense que j'ai frappé parce que...
08:55C'est de ma faute qu'elle croit pas.
08:59Tu risques ce que tu as vu.
09:03En tout cas, merci de m'avoir écouté.
09:06Je vais retourner à l'hôtel.
09:08Je ne sais même pas pourquoi je suis surpris.
09:10C'est exactement le genre de truc que j'aurais dû attendre de Vic.
09:13C'est un livre de textes, Vic.
09:15Peut-être qu'il serait mieux si tu ne le savais pas.
09:18Non, croyez-moi, je suis contente que je l'aie fait.
09:21Est-ce qu'il y a quelque chose qui t'intéresse?
09:23Non, je ne sais pas.
09:24Je ne sais pas.
09:25Je ne sais pas.
09:26Je ne sais pas.
09:27Je ne sais pas.
09:28Je ne sais pas.
09:29Je ne sais pas.
09:30Je ne sais pas.
09:31Je ne sais pas.
09:32Je ne sais pas.
09:33Je ne sais pas.
09:34Je ne sais pas.
09:35Je suis contente que je l'aie fait.
09:37C'est bizarre qu'il l'ait marqué par 10%.
09:40Bizarre comment?
09:41Comme si il essayait de faire un profit.
09:4410% n'est pas suffisamment pour tout ce qu'il a payé.
09:48J'ai longuement abandonné,
09:49en essayant de comprendre comment fonctionne la tête de mon ex-mari qui gagne de l'argent.
09:53Je veux dire...
09:56Je devrais juste avoir pris un livre de tes livres
09:58et garder ma distance.
10:01Depuis maintenant, c'est exactement ce que je vais faire.
10:06Je ne dis pas que tu es en train de mentir,
10:07mais peut-être que tu as fait un erreur.
10:09Je n'ai pas fait un erreur.
10:19C'est si bizarre.
10:20Moira a affirmé qu'elle avait quatre pages remplies de signatures.
10:23Quatre pages? Sérieusement?
10:25Oui, c'est vraiment bizarre.
10:26Où sont-ils allés?
10:27C'est si bizarre.
10:28Pourquoi elle vous donnerait même la pétition?
10:31Apparemment, elle a passé toute la journée,
10:33ses jambes sont douloureuses,
10:34et je suis sorti après le reste.
10:37Hey, la pétition était énorme.
10:39Sam, t'es un génie.
10:40Dis-moi quelque chose que je ne sais pas.
10:46Peut-être qu'on peut maintenant t'entendre, Andrew.
10:48Comment tu te sens sur ton relation?
10:57J'ai l'impression que je...
10:59Je ne me sens pas autant avec Wendy que je l'ai l'habitude.
11:03Comme si elle m'élevait.
11:06Est-ce que tu peux expliquer ça?
11:10Aucun d'entre nous n'a jamais eu de connexion avec quelqu'un d'autre.
11:15Maintenant, Wendy l'a.
11:16C'est un changement énorme.
11:19Non.
11:21Ce n'était jamais à propos de Quinn, Andrew.
11:23Je l'ai expliqué.
11:24C'était à propos de trouver mon identité.
11:26Oui, je comprends.
11:29Je sais que je ne partage pas de culture avec vous.
11:33Mais je suis adopté,
11:34et je sais ce que c'est de ressentir que vous ne vous appartenez pas.
11:39Je voulais faire ce voyage avec vous,
11:41même si c'était avec Quinn.
11:43Mais vous m'avez laissé derrière.
11:45Mais vous m'avez laissé derrière.
11:56Les pantalons sont en deux,
11:57et le devant s'éloigne comme ça.
11:59Bien sûr qu'ils s'éloignent.
12:01Et vous nous montrez.
12:02Parce que je dois tester les limites des pantalons.
12:07Vous avez vu ça?
12:08Si je m'éloigne trop vite...
12:09Il peut partir un peu trop tôt.
12:11Personne n'aime ça.
12:13Non, je suis sérieux.
12:14Ça peut faire ou briser le défilé.
12:16Donc vous n'avez pas de pantalons là-bas en ce moment?
12:19Non, je n'en ai pas.
12:20La nuit, j'en aurai.
12:21Mais en ce moment,
12:22c'est juste de tester les limites des pantalons.
12:24Je vais te dire quel jeu on peut jouer, Aaron.
12:26Ça va vraiment te tester.
12:27Twister!
12:29Oui, ça ne va pas se passer.
12:31Trent, hé!
12:35Non, non, non, non.
12:36OK, ne touche rien.
12:38Juste tourne les lignes et je serai là bientôt.
12:40OK.
12:42J'ai besoin de réparer une ligne de transport au travail.
12:43Aaron, c'est quoi ta responsabilité?
12:45Parce que Wendy est au conseil.
12:46Trent n'a aucune idée de ce qu'il fait.
12:57C'est seulement moi.
12:58J'espère que je ne suis pas interrompue.
12:59Oh, salut Melanie.
13:00Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
13:02Ta politique familiale n'a rien à voir avec moi.
13:06Mais si j'étais dans tes chaussures,
13:07je ne voudrais pas savoir la vérité.
13:10C'est à propos de Vic.
13:11Vic a acheté la moto de Mike à travers une troisième partie.
13:16Mais il a payé le prix d'appel
13:19parce qu'il savait que tu voulais une vente rapide.
13:21Il savait que c'était difficile pour toi.
13:25Je ne sais pas ce que Vic t'a dit,
13:27mais ce n'est pas pour ça qu'il a acheté la moto de Mike.
13:29Il se sent responsable pour toi et Mike se séparer.
13:32Tout ce qu'il a fait, c'est amener des problèmes existants.
13:35Non, non, non, non.
13:36Il a essayé de prendre du poids de tes chaussures.
13:43Est-ce qu'il t'a aussi dit qu'il l'a listé pour plus que ce qu'il m'a payé?
13:47Pas pour des profits, mais comme un buffer,
13:51en cas que le nouveau acheteur tente d'agir.
13:54Vic veut seulement ce qu'il a payé.
13:56Quoi qu'il en soit, il te le passera.
14:00Il a dit ça?
14:01Oui.
14:03Je suppose qu'il a juste donné aux enfants 100 000 dollars.
14:08Je sais que vous avez une histoire compliquée,
14:12et je sais qu'il a fait des erreurs.
14:15Mais c'était bien.
14:19Pourquoi vous le défendez ici?
14:22Après la première fois qu'on s'est rencontrés au Waterhole,
14:25je l'ai vu quelques fois.
14:27Il a l'air comme si sa famille ne le connaissait pas.
14:30J'ai juste été un ami.
14:44C'est dégueulasse!
14:46Non, non, ne fais pas ça!
14:48C'est dégueulasse!
14:50C'est dégueulasse!
14:52C'est dégueulasse!
14:54C'est dégueulasse!
14:55C'est dégueulasse!
14:56Ne fait pas ça!
14:58Non, non!
15:00Pourquoi vous le faites?
15:02Désolé!
15:03Laisse-moi, laisse-moi!
15:09Voilà, c'est bon,
15:11c'est bon de garder son casque.
15:14Wendy se déballe le calme.
15:16Merci.
15:17Et messieurs, pour la soutien.
15:19Regardez, je ne veux pas savoir pourquoi ou comment,
15:22mais Morgan était en train de partir pour la station.
15:25Très bien.
15:28Et toi ? Comment a-t-il passé le counseling ?
15:32Il y a eu beaucoup de bombes de vérité.
15:35Surtout de Wendy.
15:37Un peu difficile d'ouvrir devant un étranger ?
15:40Non, ce n'est pas ça.
15:42J'avais des choses à dire.
15:44Mais je ne pensais pas que Wendy était prête à entendre.
15:51Je ne peux toujours pas la croire.
15:53Et je ne sais pas comment changer ça.
15:55Ce n'est pas la raison pour laquelle tu vas au counseling ?
15:59Comment sais-je qu'elle ne cache rien dans ces sessions ?
16:03Je n'ai que son mot que rien ne s'est passé entre elle et Quinn.
16:13Viens.
16:18Je suis surpris de t'avoir envoyé un message.
16:21Tu devrais m'avoir dit de la vente de la moto.
16:26Tu aurais laissé que je te la vende si j'avais ?
16:31C'est au-delà du point, Vic. Et tu le sais.
16:34Tu as raison. Je suis désolé.
16:39Pourquoi fais-tu toujours ces choses ?
16:41Encore et encore.
16:44Le malheur.
16:46La contrition.
16:48Je ne devrais jamais avoir écrit ce message.
16:50Je déteste que toi et moi nous sommes séparés dans le rôle que j'ai joué.
16:53Le rôle que tu as joué.
16:55Tu nous as fait un favori.
16:59Mike et moi avons vécu en dénial pendant des mois.
17:02Nous nous avions menti que notre mariage n'allait jamais fonctionner.
17:05Et ton message était juste le soutien que j'avais besoin pour faire ce qui devait être fait.
17:11Est-ce ce que Mike pense ?
17:13Oui, il le pense.
17:17Merci.
17:20Je n'ai pas besoin de tes merci, Vic.
17:23J'ai besoin de ton honnêteté.
17:26Mais pour ce qu'il vaut, je t'apprécie de prendre le vélo.
17:30C'est quelque chose que je ne m'attendais pas vraiment.
17:33Tu as déjà eu de l'intérêt.
17:35Tu devrais vendre de nouveau bientôt.
17:40Est-ce que tu es sérieusement en train de faire tout ce peinture avec ce petit couteau ?
17:46Je voulais faire un bon travail.
17:48Tu seras là pendant des mois.
17:50Allons-y.
18:04On dirait que Andrew t'a vraiment sauvé la tête.
18:07Littéralement, Nick.
18:11Non, mais sérieusement, il y a des nouvelles sur le front Moira ?
18:14Moira est allée directement à la station de police pour faire un complaint.
18:17Nick, je vais être dans un peu d'espoir pour ça.
18:20Regarde, ils vont être à la frontière de Bois-Lascaux le lendemain.
18:23Chrissa, je suis tellement désolé.
18:25C'est ok.
18:27Ils allaient toujours trouver une raison.
18:30Je veux dire, ce n'est pas une chose mauvaise.
18:34Pré-publicité ?
18:36C'est l'esprit.
18:38Oui, il y a plus que suffisamment de gens ici avec les yeux ouverts pour filmer le venue, n'est-ce pas ?
18:42Tu sais quoi ? Ça pourrait en fait amener les gens à traverser la porte.
18:45Oui, exactement.
18:47On va transformer ce négatif en un positif.
18:55Tu vas bien, père ?
18:57Oui, je suis juste en train de passer par des choses dans ma tête.
18:59Tu as le counseling ?
19:01Si tu ne veux pas en parler, c'est ok.
19:03Non, ne sois pas stupide.
19:05Tu devrais pouvoir demander ce genre de choses quand tu veux.
19:07Comment ça s'est passé ?
19:10Je pense que ta mère et moi avons réussi à le faire.
19:12C'est un début.
19:13Qu'est-ce que c'est que ça ?
19:15J'ai pensé à...
19:17Faire quelque chose de bien pour elle.
19:19Peut-être...
19:21Elle aimerait ça.
19:23As-tu le numéro de Parker ? Je vais commencer par eux.
19:25Oui, je crois que je l'ai.
19:27Voilà.
19:29Je vais le envoyer maintenant.
19:31Super.
19:33C'est ma chambre dehors.
19:35Je suis contente que ça s'est passé bien.
19:37Merci.
19:39Salut, Parker.
19:41C'est Andrew, l'épouse de Wendy.
19:43Oui, très bien.
19:46Je pensais juste organiser un petit rendez-vous pour Wendy.
19:50Est-ce que tu pourrais me envoyer les numéros de tous ses amis de l'université ?
19:54Comme James et Mika.
19:56Quinn.
19:58Oui, je vais les envoyer maintenant.
20:00Ça serait génial.
20:02Merci, Parker.
20:04À bientôt.
20:08À bientôt.
20:39Qu'est-ce que c'est que ça ?
20:43J'ai fait une erreur.
20:45Attends.
20:47Est-ce que je devrais enregistrer ça ?
20:49J'ai mal compris ce que ton père voulait faire avec Mike Spike,
20:52mais on a tout travaillé.
20:54Tout ? Juste comme ça ?
20:56Non, on a parlé la plupart de l'après-midi.
21:00Oui, on a peint.
21:02En parlant de ça, tu as un point sur ton nez.
21:05L'ai-je ?
21:06Je ne vois rien.
21:08Vraiment ?
21:10Et maintenant ?
21:12Honnêtement ?
21:14Tu as combien d'âge ?
21:16Un peu plus ?
21:18J'ai…
21:20Ces petits bruits sont bons pour quelque chose.
21:22Oui.
21:23Un peu plus.
21:25Allons-y.
21:26Laisse ton arme.
21:27Oui, allons-y.
21:28Je n'arrive pas à croire que tu as juste…
21:33Allons-y.
21:37Allons-y.
21:44Qu'est-ce que tu fais ici ?
21:46J'ai parlé à ta mère.
21:47Elle t'a dit de rester.
21:49Sadie, je te promets de ne pas essayer de s'éloigner de tes parents.
21:52La seule raison pour laquelle j'ai parlé à Wendy,
21:54c'est parce que ton père m'a demandé de me rencontrer ici.
21:56Et je pensais qu'elle devait le savoir.
21:58Elle était tellement folle.
22:03Qu'est-ce que tu as fait ?
22:06Je ne sais pas.
22:08Je suis vraiment heureux de te voir, mais qu'est-ce que tu fais ici ?
22:10Tout va bien ?
22:11Comment je vais le réparer ?
22:12Parce que si je ne le fais pas,
22:13Daz va juste faire des choses pire.
22:14Et si ça continue,
22:15ma famille va s'éloigner.