Emmerdale 6th September 2024

  • avant-hier
Emmerdale 6th September 2024

Category

📺
TV
Transcript
01:01J'espère que ton père va bien.
01:10Tu n'as pas offert un lift à Birmingham?
01:12Bien sûr que je l'ai offert. Elle en veut un.
01:15Comment va ta mère?
01:16Bien, je pense.
01:17Pas que je la vois. Elle est toujours occupée à faire quelque chose.
01:21Est-ce que Maura est avec les médecins?
01:23Je crois que oui.
01:24D'accord.
01:25Si c'est la ménopause, tu dois soutenir un rôle normal dans tes yeux.
01:30D'accord.
01:32Elle ne t'a pas dit, a-t-elle?
01:33Pas à propos des médecins, non.
01:34D'accord, vas-y doucement, s'il te plaît.
01:36Je peux toucher Philae.
01:51Salut, Monty.
01:52Ne viens pas près de lui.
01:53Mon père, je ne vais pas le faire mal.
01:55Dis ça à Piper.
01:58Hmm, six en stone.
01:59Tu ne peux pas me parler, en fait.
02:01Je n'ai pas besoin.
02:02Un peu de photos postées en ligne peinent beaucoup plus que mille mots, Belle.
02:06Tu sais, si tu me le dis, je vais te le rapporter.
02:08Et en fait, tu peux le faire juste pour le menacer.
02:10C'est le pire, Belle.
02:12Je vais toujours gagner.
02:15Pas cette fois.
02:22Salut.
02:23Salut.
02:25Est-ce que tu peux réduire ça?
02:27Non.
02:28Eric me tuerait.
02:30Le divorce est si cher.
02:36Un petit coup.
02:37Merci.
02:44Est-ce que Vanessa pourrait chercher Franck après le travail,
02:46pour qu'on aille boire un verre?
02:49Non, je pense qu'elle va voir César ce soir.
02:51Pourquoi?
02:52J'ai juste envie d'un catch-up.
02:56Je le sais déjà.
02:59Tu as tourné ton Mac?
03:00Non, j'ai cliqué l'autre jour quand tu es sorti d'utiliser ton téléphone.
03:03C'est assez évident.
03:04Tout va bien, alors.
03:06Bon, c'était plus facile que je pensais.
03:08Tu fais comme si j'étais un type de copine psycho.
03:12Alors, qui était-elle?
03:14Quoi? Non, je n'ai pas vu personne.
03:17Alors, si tu n'as pas une nouvelle copine, alors qu'est-ce que c'est?
03:22Je ne voulais pas te le dire comme ça, mais...
03:25Je pourrais me déplacer à la Châtelaine-Dalles.
03:27Depuis quand?
03:29Il y a un travail et je ne peux pas le refuser.
03:32Je suis plutôt sûre que Franck voudrait que tu le refuses.
03:35Regarde, je dois y aller.
03:36E-mail-moi quand tu auras ton repas et je t'expliquerai tout.
03:38J'espère que tu vas bien.
03:39Merci.
03:40Au revoir.
03:41Au revoir.
03:46C'est bon, c'est bon.
03:49Donc, il est sorti de là,
03:51vers la cuisine, juste à l'opposé.
03:52Merci.
03:57Ryan, peux-je...
03:58Prendre ton cerveau sur quelque chose?
04:00Quoi?
04:04Un de mes copines,
04:06son ex,
04:07a envoyé des photos dégueulasses sur Internet.
04:10Oh, quel retour.
04:12Je sais.
04:13Et évidemment, il le refuse.
04:14Il m'a dit que j'allais t'en demander.
04:15Est-ce qu'il y a d'autres façons
04:16de le retrouver électroniquement?
04:18Je ne sais pas.
04:19Il a probablement posté ça
04:21avec un VPN ou un proxy ou quelque chose comme ça.
04:24Qu'est-ce qu'ils font quand ils sont en danger?
04:26C'est comme des petits programmes
04:28derrière des adresses IP
04:31pour s'assurer qu'il ne peut pas être traité.
04:34Désolé.
04:36Je suppose qu'il ne voulait pas
04:37que tu regardes ses appareils d'abord, maintenant.
04:40Il a nettoyé ses appareils?
04:42Oui.
04:44D'accord, je vais lui le dire.
04:45Laissez-moi prendre votre café pour vous remercier.
04:47Salut.
04:50Hey, je peux prendre Ryan un cappuccino
04:51et je vais juste payer maintenant.
04:54Oui.
04:55C'est 9h30, s'il vous plaît.
04:58Comment va Angélica?
05:00Elle s'est améliorée.
05:03Oui, j'y suis allée.
05:04Bonne journée.
05:05Nicola,
05:06je ne veux pas que ce qui s'est passé entre moi et Tom
05:08soit étrange pour nous.
05:09Est-ce que ça va?
05:12Pour être honnête, je ne t'ai pas servi.
05:14Parce que tu l'as accusé d'être un tueur d'oiseaux.
05:17Mais à la fin du jour, je sais que tu as...
05:20que tu as encore des problèmes.
05:23J'espère vraiment que tu pourras travailler sur eux et qu'ils s'améliorent.
05:26Oh, merci, tu es là.
05:28J'ai dû envoyer les gens au village hall.
05:29C'est ici.
05:45Hey, ferme-la.
05:48Hey, ferme-la.
05:56Tu n'as pas connecté ton téléphone à ça, n'as-tu pas?
05:58Je ne sais pas comment faire ça.
05:59Mais je sais que Viddy s'en va sans raison.
06:02Ce sera Gremlins.
06:04Oui, probablement.
06:14C'est bon.
06:44C'est bon, c'est bon.
07:14C'est bon, c'est bon.
07:45J'ai du déjeuner?
07:47Pas vraiment, je suis venu te chercher.
07:50Oh.
07:52OK.
07:54Je t'ai entendu aller voir le médecin sur la ménopause.
07:59Donc tu as parlé à Chas?
08:00Ne t'en fais pas.
08:01Elle pensait que je le savais déjà.
08:03Elle était inquiète de moi.
08:05Je ne sais pas pourquoi.
08:07Je ne sais pas pourquoi.
08:09Je ne sais pas pourquoi.
08:11Je ne sais pas pourquoi.
08:12Elle pensait que je le savais déjà.
08:13Elle était inquiète de toi.
08:15C'est bien que quelqu'un le sache.
08:17Je suis inquiète de toi?
08:19Non, tu es inquiète de ma boisson, Kane.
08:22Je t'ai dit que c'était peut-être la ménopause et tu l'as juste refusé.
08:27Oui.
08:28OK.
08:31Donc tu penses que c'est pour ça que je suis en colère?
08:33Oh, oui.
08:35C'est agréable de voir que tu sais parler de ces choses.
08:37Et Maudie alors?
08:38Que vais-je lui dire?
08:40Maudie, c'est mieux.
08:43Donc tu es allé à la médecin?
08:45Je suis allée avec Wendy pour que mes sangs soient faits demain.
08:49OK, bien.
08:52Regarde, je sais que la ménopause n'est pas amusante.
08:55Tu me le dis.
08:56Et ce n'est pas de ta faute.
08:57Donc, je voulais juste te dire désolé pour être un idiot.
09:04Ça signifie beaucoup, un idiot.
09:08C'est vrai.
09:10D'accord.
09:12Il vaut mieux qu'on revienne à la réparation des voitures.
09:15On peut en parler plus tard, OK?
09:18Tu sais, j'ai faim et je ne suis pas en train d'y aller.
09:22Oui, moi aussi.
09:25Est-ce que tu peux rester pour le déjeuner?
09:26Qu'est-ce qu'un déjeuner?
09:40C'est un salade qui a l'air drôle.
09:42Eh bien, dis ciao à Giuseppe.
09:49Alors, combien de temps restera-t-il?
09:53Tout.
09:54Tu as passé la plupart du matin à jouer au solitaire
09:56et tout ce que j'ai fait, c'est acheter des tickets.
09:58Donc, tu as décidé où tu vas les prendre?
10:00Les courses de Yorke.
10:01Oui.
10:02Et toi?
10:03Et toi?
10:04Et toi?
10:05Et toi?
10:06Et toi?
10:07Et toi?
10:08Et toi?
10:09Eh bien, si tu veux, je peux manger.
10:10Ah oui?
10:11Oui, dans une boîte privée.
10:12Champagne à chauffer.
10:13Mais enfin, je vais prendre le train à l'intérieur.
10:15Kim appréciera tous ceux là-dessus.
10:17Casino, un jour.
10:19Et maintenant,
10:20Tu ne penses pas que tu vas te voir
10:22aller au débutage?
10:24Non, je ne le pense pas.
10:26Qu'est-ce que vous faites souvent du déjeuner à la nuit?
10:29Tu invités les hommes et tu te massages.
10:33Oui, je vais cancel son service trivial, Mr.
10:35Oh mon Dieu !
10:37Qu'est-ce qu'il y a ?
10:39Regarde l'email de travail.
10:41Il s'appelle Surprise.
10:49Regarde-toi, mon amour.
10:51Je t'aime.
10:53Au revoir.
10:55Je ne savais pas que tu étais là.
10:57Désolée.
10:58J'ai passé une demi-journée.
10:59J'ai vu que tu étais sur le téléphone,
11:00donc je ne voulais pas te déranger.
11:02Comment va Angel ?
11:04Elle va bien, un peu.
11:06Je pense qu'elle compte les jours.
11:08Je suppose qu'elle le fait.
11:10Oh, Keith !
11:12J'ai déjà perdu quelqu'un aujourd'hui.
11:14C'est bien que Belle le trouve dehors.
11:15Ce n'est pas comme toi.
11:17Ah, ma soeur.
11:19Oui, merci.
11:21Si tu veux du déjeuner, il n'y a pas beaucoup de nourriture, désolée.
11:24Pas de soucis, je vais juste aller au pub.
11:26Et pour que tu saches,
11:28quand Belle était dans le café avant,
11:31elle s'est inquiétée que j'allais partir avec elle,
11:33à cause de vous deux.
11:35Je ne peux pas l'emprisonner.
11:36Si je l'emprisonnais tout le monde,
11:38je n'aurai pas de clients.
11:39Où d'autre va-t-elle acheter des pâtisseries ?
11:41Oui.
11:49As-tu vu mon tablette ?
11:51Désolée, les garçons l'ont eu.
11:53Va voir leur chambre.
11:54Je vais devoir écrire Brenda sur le toit.
11:56Si je suis plus long, je ne serai que 10 minutes.
11:58Au revoir.
12:2923.
12:310199.
12:330199.
12:3723.
12:390199.
12:5823.
13:000199.
13:02Les gars, avez-vous vu quelqu'un qui frappe, tout à l'heure?
13:04Non, désolée.
13:05Probablement des enfants.
13:07Les enfants jouent encore au rock'n'roll?
13:09C'est tout YouTube et vape, ces jours-ci, n'est-ce pas?
13:11Oui, peut-être.
13:12Est-ce que vous attendez un délivery?
13:13Vous pouvez vérifier vos sacs.
13:14Je le ferai.
13:15Bon, on se voit plus tard.
13:32Allez, on se voit plus tard.
13:56Ils ont coupé les têtes de vous et de Rose et les ont collés sur des photos déchirées.
14:16Vous devez aller à la police.
14:17Non, je ne peux pas risquer que Kim le retrouve.
14:20Elle et mon mariage s'exploseraient.
14:22Qu'avez-vous dit plus tôt?
14:24Les policiers s'éloignent si vous vous asseyez devant eux.
14:27C'est juste un vieux qui peut cliquer une clé et avoir une chance.
14:30Pour quelle raison?
14:33Ça sera Kim encore.
14:36Je n'ai pas besoin de preuves, j'ai des preuves.
14:48Je ne comprends pas.
14:49Quand avez-vous dit ça?
14:50Je suis stupide, Jimmy, je ne l'ai pas dit.
14:52C'est une de ces choses fausses AI.
14:55C'est des choses intelligentes.
14:58Vraiment intelligentes.
15:00Je pense que vous les avez sous-estimées.
15:03Je ne pense pas que c'est quelqu'un qui veut vous faire peur.
15:08Je peux avoir un verre d'orange, s'il vous plaît?
15:09Oui, bien sûr.
15:10C'est ce que vous avez.
15:11Juste Tom.
15:13Reste calme.
15:16Comment avez-vous entré dans ma maison?
15:19Je n'étais pas près.
15:20Oui, vous l'avez.
15:21Pourquoi?
15:22Non, parce que vous avez changé les clés.
15:24D'accord, alors vous êtes entrée.
15:28Est-ce que tu vas bien?
15:29Ne t'en fais pas.
15:30Belle, laisse-le.
15:31Non, Chas, il est entré dans ma maison et il a pris son tablette.
15:34D'accord, alors vous dites que je suis entré dans votre maison et que vous avez volé mon tablette?
15:40Pourquoi pensez-vous que mon tablette était à vous?
15:42Parce que je l'ai pris.
15:45Donc vous dites que vous êtes entré dans Nicolas?
15:47Oui.
15:48Pourquoi?
15:49Parce que j'ai dû.
15:50Ça fait du sens.
15:51Je l'ai utilisé toute la journée.
15:53Combien de temps avez-vous été là?
15:55Environ 15 minutes.
15:56D'accord, où étiez-vous avant?
15:57Je ne sais pas, dehors.
15:59Eh bien, être dehors ne prouve pas que vous ne l'avez pas pris, n'est-ce pas?
16:02Il était avec moi.
16:05Vous avez visité votre père.
16:07Oui, mais regardez le temps.
16:09Le coach a été annulé, donc je suis rentrée et je suis rencontrée avec Tom.
16:14C'est génial.
16:15Merci beaucoup.
16:16Pas de soucis.
16:17Au revoir.
16:21Est-ce qu'il n'y a rien de plus proche?
16:23C'est un trait de Winform.
16:24On n'en a pas beaucoup à Leeds.
16:26C'est des heures longues, mais des vacances décentes,
16:28donc je peux voir Franckie beaucoup.
16:29Et le paye est génial,
16:30donc je peux la traiter et payer pour l'extra de soins d'enfants dont on a besoin.
16:34Et il n'y a rien que je peux dire pour changer d'avis?
16:36Je ne sais pas.
16:37Est-ce qu'il y en a?
16:42Probablement pas.
16:44Oui, ça me ressemble à rien.
16:46Donc j'accepte l'offre et je te dirai ce que c'est.
16:49Salut.
16:55Tout dure deux fois plus longtemps,
16:57donc ça m'apprendra pas à être si vigoureuse dans le futur.
17:02Pourquoi t'es si triste?
17:05Nate a été offert un emploi à Shetland.
17:09Et tu n'es pas contente?
17:15J'ai du mal à réparer les voitures.
17:17Je suis prête pour la deuxième fois.
17:21Sauve-toi pour plus tard.
17:25J'ai manqué de toi.
17:36Wow.
17:37Je suppose que tu te sens pareil.
17:39Oui, je le sens.
17:45Si c'est le ménopause,
17:47ce ne sera pas facile, tu sais.
17:49Je sais.
17:50Je suis un grand garçon.
17:51Oui, tu es un grand garçon, Mr. Dingle.
17:56Non, mais on doit promettre de continuer.
17:59Je peux le faire tout le temps.
18:01Je veux dire, nous,
18:03nous parlons,
18:05nous faisons le bon temps pour nous-mêmes.
18:09Nous le ferons.
18:11Bien.
18:13Je vais me réparer les voitures.
18:15Je t'attendrai.
18:25Oui!
18:28Est-ce vraiment pour ça que tu as terminé?
18:29Non.
18:30Et tu sais que ce n'est pas vrai.
18:31Quoi que ce soit, tu...
18:32Noah.
18:33Retourne-toi.
18:34J'aurai entendu comment tu étais.
18:36Je ne peux pas croire.
18:37Qu'est-ce qu'il fait?
18:39Qu'est-ce qu'il s'est passé?
18:40Qu'est-ce qu'il s'est passé?
18:42Ces deux ont vu l'un l'autre.
18:44Non, ils ne l'ont pas vu.
18:46Ils l'ont vu?
18:47C'est comme ça.
18:48Elle ne pense clairement pas.
18:51Chas, s'il te plaît, crois-moi, je ne mens pas.
18:53Oui, ok, je ne devrais pas avoir pris son tablette,
18:55mais il l'a cassé et il l'a emprisonné.
18:58Il a dit qu'il l'avait le tout le temps.
19:02Hey,
19:03pourquoi as-tu menti?
19:05Tu n'as pas besoin de le faire.
19:06Pour arrêter d'y aller, non?
19:07Tom, je veux dire, elle est folle.
19:10Pourquoi est-ce qu'elle dit que tu es dans la merde?
19:12Je n'en sais rien.
19:13Ça n'a même pas de sens.
19:15Je vois ce que tu veux dire maintenant.
19:17Je te l'ai dit,
19:18elle a fait et dit
19:20toutes sortes de choses sur moi depuis des siècles.
19:23Pour être honnête,
19:24je ne pense pas qu'elle soit bien depuis le split.
19:26Ça a l'air.
19:29Je sais que tu ne voulais pas
19:30que je raconte ça à personne aussi,
19:31mais je voulais juste t'aider.
19:34C'est ok.
19:35Tu m'as aidé.
19:37J'espère que ça s'est passé
19:39quand les gens ne nous jugeraient pas.
19:40Je suis désolée.
19:41J'espère que je n'ai rien détruit entre nous.
19:43Bien sûr que non.
19:44Ces dernières semaines ont été géniales.
19:46Oh,
19:47j'ai presque oublié.
19:51On ne peut pas que vous ne dormiez pas, non?
19:53Oh, merci.
19:56Oh,
19:58pas ici.
20:00Je ne veux pas que ça devienne pire pour Belle.
20:03Je suis désolé.
20:04Bon, je dois y aller,
20:05mais
20:06je t'appellerai plus tard.
20:07Oui, d'accord.
20:08À plus tard.
20:13Emilia,
20:14combien de temps ça a duré?
20:15Je vais tout te dire
20:16une fois que tout le monde s'est détendu.
20:19Belle, je suis désolée
20:20de t'avoir retrouvée comme ça.
20:22J'espère que tu te sens mieux bientôt.
20:25Je vais à la maison.
20:26Je peux venir avec toi?
20:27Non.
20:29S'il te plaît, garde l'œil là.
20:33Je vois que tu n'as pas enlevé les photos.
20:36Comment as-tu fait?
20:38Comment as-tu fait?
20:40Tu ne m'intimides pas.
20:42Tu ne peux pas m'aider à mentir,
20:43n'est-ce pas?
20:45Laisse Emilia seule.
20:50Tu sais, tu devrais écouter ton propre conseil.
20:52Elle m'aime vraiment.
20:54Donc, je vais devoir continuer
20:55pendant qu'elle est
20:57utile.
20:59Tu es dégueulasse.
21:00Oh, c'était ce que je disais tout à l'heure?
21:02Oh, oui.
21:04C'était ça.
21:05J'ai toujours gagné.
21:07Tu l'as déjà prouvé aujourd'hui, n'est-ce pas?
21:09Tu ne pourras jamais
21:10m'oublier, Belle.
21:12Essaie de me prendre encore une fois
21:14et je vais m'assurer que tu auras toujours
21:15l'air plus folle que ce que tu as déjà fait.
21:19Alors, vas-y.
21:22Rentre dans ta boîte.
21:24Ou c'est juste le début.
21:36Je t'aime.
21:38Je t'aime.
22:05Je t'aime.