EL AL4RIDO DE LA C4RNE 1973 (CLASICOS DE TERROR) COMPLETO

  • la semana pasada
Película completa en español de terror
Transcript
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Cristopher Lee
00:00:38y Peter Cushing en
00:00:44El Alarido de la Carne
00:00:50con Lorna Gelbron
00:01:00El Alarido de la Carne
00:01:30El Alarido de la Carne
00:02:00El Alarido de la Carne
00:02:30El Alarido de la Carne
00:02:44Pase.
00:02:45Un caballero desea verlo, doctor.
00:02:47¿Ah?
00:02:48¿Ha venido a ayudarme?
00:02:49Sí.
00:02:50Tome asiento, siéntese.
00:02:52Debo hablar con alguien.
00:02:53Nadie quiere ayudarme.
00:02:55Me urge ayuda en mi investigación.
00:02:57Por supuesto, señor.
00:02:59Una hora puede ser tarde.
00:03:01Muy tarde, ¿me comprende?
00:03:03Oh, hay tanto por hacer.
00:03:06Necesito un doctor calificado que me ayude.
00:03:09¿Usted es doctor calificado?
00:03:12¿Pedían doctor calificado?
00:03:14Sí, por supuesto.
00:03:16Mi labor es de importancia vital
00:03:18para la sobrevivencia de la raza humana.
00:03:24¿Usted cree en el mal, doctor?
00:03:27No me refiero al mal en su acepción común,
00:03:29sino a la existencia del mal
00:03:31como organismo viviente.
00:03:33O sea, plaga, enfermedad
00:03:35que infesta a la humanidad como el cólera o el tifo.
00:03:39Una epidemia que se propaga
00:03:41hasta afectar a todo el mundo.
00:03:44¿El mal es enfermedad?
00:03:46¿Una enfermedad que puede combatirse o evitarse
00:03:49como tantas otras?
00:03:51Venga, le mostraré.
00:03:58Mire.
00:04:00Aquí está viendo la esencia misma de la maldad.
00:04:04El vacilo aislado de la plaga más mortal.
00:04:11Lo ve, lo ve con sus propios ojos, todos lo ven.
00:04:14Pero nadie tiene fe.
00:04:16Usted debe creerme.
00:04:19Solo yo he visto el rostro del mal.
00:04:22Solo yo poseo el conocimiento
00:04:24para combatir esta fuerza terrible
00:04:26y he sido culpable de desatarla sobre el mundo
00:04:29tres mil años antes del tiempo señalado.
00:04:37Hay personas que dicen que estoy demente.
00:04:42Pero todo está aquí.
00:04:44Cada cosa documentada.
00:04:47Soy hombre de ciencia, no un demente.
00:04:51Hace tres años, volví de Nueva Guinea
00:04:54a donde había ido en busca de los restos del hombre primitivo.
00:04:57Traje conmigo lo que pensé sería
00:05:00el descubrimiento científico más sensacional del siglo.
00:05:03Un esqueleto completo de un hombre primitivo
00:05:06que revolucionaría nuestras ideas del origen de la especie.
00:05:10Bueno, comiencen a descargar.
00:05:12Muy bien.
00:05:14Emily.
00:05:17Emily.
00:05:18Señorita.
00:05:19Emily, es papá.
00:05:21Ha vuelto.
00:05:25Bienvenido, papá.
00:05:27Penélope, mi queridísima hija.
00:05:30Qué gusto de verte.
00:05:32Déjame ver a mi pequeña niña.
00:05:34Sí, es verdad.
00:05:36Es verdad que estás más alta.
00:05:38Qué gusto verte de nuevo.
00:05:40Es tan bueno volver a casa.
00:05:42Todo está igual y hasta la misma Marta.
00:05:44Marta, ¿cómo estás?
00:05:46Es Emily, papá.
00:05:48¿Emily?
00:05:49Sí, por supuesto, pero qué distraído soy.
00:05:51Emily, qué gusto verte.
00:05:53Bienvenido, señor.
00:05:54Gracias.
00:05:55Emily, sí.
00:05:57Oh, Waterloo, mi viejo amigo.
00:05:59Bienvenido, profesor.
00:06:01Justo a tiempo.
00:06:02Estoy concluyendo el experimento final
00:06:05que sugirió en su última carta.
00:06:07Bien, bien.
00:06:08Hay mucho de qué hablar y mucho, mucho que hacer.
00:06:11Con cuidado, por favor.
00:06:13Por allí.
00:06:14Waterloo, llévelos al laboratorio.
00:06:15Yo iré de inmediato.
00:06:16Sí, señor.
00:06:17Por favor, con cuidado.
00:06:18Y no vayan a ponerlo de pie, sino horizontalmente.
00:06:21Es muy delijado.
00:06:23Está bien, la mantendremos horizontal.
00:06:25Disculpa, mi vida.
00:06:26Debo comprobar si el espécimen ha soportado intacto el viaje.
00:06:29Con cuidado.
00:06:30Sí, señor.
00:06:31Por cierto, ¿qué pasó con Marta y los demás sirvientes?
00:06:36Te lo explicaré en el desayuno.
00:06:38Porque desayunarás conmigo, ¿verdad, papá?
00:06:40Sí, sí, por supuesto.
00:06:42También tenemos mucho de qué hablar.
00:06:44Dame unos minutos y vendré contigo.
00:06:46Sí.
00:06:49Si quieren dar la vuelta, colóquenlo allí.
00:06:51Y mucho cuidado.
00:06:52No les vayan a pegar a la mesa de los experimentos.
00:06:55Sí, señor.
00:06:57Sí, por allá.
00:06:59Les quitaré las cosas de encima.
00:07:02Ya estuvo.
00:07:07Esto debe valer mucho dinero.
00:07:11Waterloo, lo logré.
00:07:13Lo encontré.
00:07:15Este es mi amigo.
00:07:16Esto cambiará todo.
00:07:17Tendremos becas universitarias.
00:07:18Publicaré mis libros.
00:07:20Tal vez gane el premio Richter.
00:07:22El premio Richter.
00:07:2310,000 libras.
00:07:24Tendremos un nuevo laboratorio.
00:07:26Un equipo nuevo.
00:07:27Te doblaré el salario.
00:07:29Y además de nosotros, se beneficiará el mundo entero.
00:07:34Muchas gracias, señor.
00:07:36Buenos días.
00:07:37Vámonos.
00:07:41Viejo tacaño.
00:07:45Con su premio Richter.
00:07:4810,000 libras.
00:07:51Un momento.
00:07:56No.
00:07:58Que Dios la bendiga, señorita.
00:08:02Disculpe, señorita.
00:08:04Su padre desayunará con usted.
00:08:06Eso espero, Emily.
00:08:07Tenemos mucho que resolver.
00:08:10Hablemos de nuestras investigaciones científicas, Waterloo.
00:08:13Me hubiera parecido imposible antes de partir.
00:08:15Aunque cuando se meten en su laboratorio,
00:08:17me imagino que se necesita más que un desayuno con su hija
00:08:19para poder sacarlo.
00:08:21Si no hubiera vuelto esta semana, profesor,
00:08:23mis experimentos se hubieran interrumpido.
00:08:25Todo eso tiene ya poca importancia.
00:08:27Hemos de concentrarnos en esto.
00:08:28Todo está a nuestra disposición.
00:08:30Fantástico, ¿verdad?
00:08:41Ahora,
00:08:43note la diferencia entre los dos cráneos.
00:08:46El neandertal, primitivo, como de mono.
00:08:49Una cavidad craneana muy pequeña.
00:08:52Compárela con este nuevo espécimen.
00:08:54Mucha mayor capacidad cerebral.
00:08:58Informa a mi padre que el desayuno está listo, Emily.
00:09:01Sí, señorita.
00:09:11¿Señor?
00:09:15El desayuno está servido, señor.
00:09:18¿El desayuno?
00:09:20No, no, no, ahora no, Marta.
00:09:22Estoy demasiado ocupado.
00:09:29Perdone, señorita.
00:09:30Su padre dice que está muy ocupado.
00:09:32Bueno, dentro de unos minutos, avísale de nuevo, por favor.
00:09:35Sí, señorita.
00:09:36Gracias.
00:09:39Lo extraño es que encontré este esqueleto
00:09:41entre estas piedras,
00:09:43mientras los restos del hombre neandertal
00:09:45que encontré en mi expedición previa
00:09:47estaban en este lecho.
00:09:51Por lo tanto, el nuevo esqueleto
00:09:53debe ser mucho más antiguo que el neandertal.
00:09:56Sí.
00:09:58¿Y qué más?
00:09:59Pero el nuevo esqueleto debe ser mucho más antiguo
00:10:02que el neandertal.
00:10:05Sí.
00:10:06¿Y qué más?
00:10:07Pero el nuevo esqueleto debe ser mucho más antiguo que el neandertal.
00:10:10¡Eso es, Waterloo!
00:10:12Lo que significa que nuestras teorías de la evolución
00:10:14se vuelcan al revés.
00:10:16Mi descubrimiento prueba que hubo vida avanzada e inteligente
00:10:18sobre la Tierra mucho antes de lo que se cree.
00:10:21Es el eslabón que los científicos han buscado.
00:10:24¡Pase!
00:10:26¡Revolucionará el pensamiento científico!
00:10:28Disculpe, señor.
00:10:30La señorita me envía para pedirle
00:10:31que la acompañe en el desayuno.
00:10:33Sí, por supuesto.
00:10:34Dígale que iré enseguida.
00:10:44Lo siento por haberme tardado tanto.
00:10:47Traeré tu desayuno.
00:10:49Tú me cuidas también.
00:10:51Cuéntame lo que has hecho durante toda mi ausencia.
00:10:57Espero que no hayas abandonado tus lecciones de música
00:10:59mientras tanto.
00:11:00No, papá.
00:11:04Solo te agradezco.
00:11:06¿Y los arreglos domésticos?
00:11:09¿Fueron satisfactorios?
00:11:12Tuve que despedir a dos sirvientes,
00:11:14como habrás notado.
00:11:16Oh, sí, sí.
00:11:18¿Martha y...?
00:11:21¿Por qué, mi querida?
00:11:23No podemos pagarlos, papá.
00:11:26Ha sido tan difícil que me alcanzara el dinero
00:11:28en estos doce meses buscando ahorrar aquí y allá.
00:11:31Y fue tan duro.
00:11:38¿Qué haría sin ti, Penélope?
00:11:41Desde que murió tu madre, lo has sido todo para mí.
00:11:44Pero ya no tienes que preocuparte.
00:11:46Esta vez, mis descubrimientos darán frutos.
00:11:48Te lo prometo.
00:11:51¿Qué pasa?
00:11:52¿Estás enferma?
00:11:54No, papá. Estoy muy bien.
00:11:56¿Estás segura?
00:11:57Sí, papá.
00:11:59Tal vez pases demasiado tiempo sola.
00:12:02Ya que volví, podrás salir de nuevo.
00:12:05Nosotros dos juntos, en cuanto complete mi actual trabajo.
00:12:09Sí, papá.
00:12:10Discúlpame.
00:12:24Mi querido hermano,
00:12:26aunque la carta no te llegará hasta tu regreso,
00:12:28desgraciadamente he de informarte
00:12:30que tu esposa falleció esta mañana.
00:12:32Huelga decir que respeté tus deseos
00:12:34y que no informé a Penélope.
00:12:40¿Ocurre algo, papá?
00:12:42Nada que deba preocuparte, hija.
00:12:58Buenas tardes, señor.
00:13:00Adelante, cochero.
00:13:11Naturalmente lo siento mucho, Emanuel,
00:13:13pero la muerte de tu esposa es una liberación misericordiosa para los dos.
00:13:17¿No hubo ninguna mejoría hacia el final, ningún?
00:13:20Me temo que no.
00:13:21Seguimos el tratamiento hasta el último momento.
00:13:23¿Quieres pasar?
00:13:24Gracias.
00:13:28Por supuesto, en tu ausencia
00:13:30hicimos los arreglos funerarios apropiados.
00:13:32Margarita fue sepultada aquí en el cementerio
00:13:35por si deseas visitar su tomba.
00:13:37Gracias.
00:13:41¿Y Penélope?
00:13:42¿Cómo está?
00:13:44Imagino que todo esto no la perturbará
00:13:47ya que piensa que su madre murió hace muchos años.
00:13:52¿Cuándo le dirás la verdad de todo?
00:13:55No puedo.
00:13:58Sabes que no.
00:14:00¿Qué quieres decir?
00:14:03Durante tanto tiempo he pensado que la enfermedad de la madre
00:14:07puede ser hereditaria,
00:14:09que podría repetirse en Penélope.
00:14:12James, eres la autoridad en este campo.
00:14:15¿Tal cosa será posible o me preocupo sin necesidad?
00:14:19Espero poder contestarte muy pronto.
00:14:22La respuesta, y muchas otras, estarán en este manuscrito.
00:14:26Causa y prevención de los desórdenes mentales.
00:14:29Al publicarse lo inscribiré para el premio Richter.
00:14:33¿El premio Richter?
00:14:35Sí, Manuel.
00:14:37Todo ha cambiado.
00:14:39Siempre fuiste tú el predestinado para triunfar
00:14:43mientras yo solo fui el pobre medio hermano trabajador
00:14:46a quien debía soportar.
00:14:48Ahora yo soy el triunfador.
00:14:51Quiero ganar ese premio, Manuel,
00:14:53y el prestigio que lo acompaña.
00:14:56Ahora, si me disculpas, debo atender muchos asuntos.
00:14:59Ah, sí.
00:15:00Los papeles de tu esposa,
00:15:02el ingreso certificado de defunción, etc.,
00:15:04están perfectamente en orden.
00:15:09Estoy muy agradecido.
00:15:13Un momento, Manuel.
00:15:15Deseo aclararte algo.
00:15:17Me propongo no seguir subsidiando tus ridículas expediciones
00:15:21a los confines de la Tierra
00:15:23para probar tus lunáticas teorías sobre el origen del hombre.
00:15:27Adiós.
00:15:45Adiós.
00:16:15Lenny escapó, señor.
00:16:29¿Qué escapó?
00:16:30Tiró la puerta, le pegó al guardia y escapó, señor.
00:16:33La cerradura habrá estado...
00:16:35Pues persíganlo y toquen la alarma.
00:16:46Buenas noches, querida.
00:16:48Buenas noches, papá.
00:16:50¿Qué estás leyendo?
00:16:52Se llama romance.
00:16:55No sé si apruebe ese tipo de literatura.
00:16:58No, no, no.
00:17:00No, no, no.
00:17:02No, no, no.
00:17:04No, no, no.
00:17:06No, no, no.
00:17:08No, no, no.
00:17:10No, no, no.
00:17:12No, no, no.
00:17:14¿Dónde lo conseguiste?
00:17:16¿No habrá salido?
00:17:18No, papá, no he salido de la casa
00:17:20desde que te fuiste más que para andar en el jardín.
00:17:23Entonces, ¿dónde hallaste esta revista?
00:17:25La encontré en un librero.
00:17:27Pensé que sería de mi madre.
00:17:30¿De tu madre?
00:17:31¿Pero te he prohibido?
00:17:33Sí, papá.
00:17:34Me has prohibido hablar de mi madre,
00:17:36mencionar su nombre y entrar a su recámara.
00:17:38No comprendes.
00:17:39Jamás conocía a mi madre.
00:17:41Murió cuando estaba demasiado chica.
00:17:43Sólo quise leer algo que ella hubiera leído.
00:17:45Mi hija y la niña, cada pensamiento mío es para tu bienestar.
00:17:51Eres mi amada responsabilidad.
00:17:53He tratado de evitarte todo aquello que te pudiera perturbar.
00:17:57Y siento mucho si fracasé.
00:18:00Yo te amo, papá, pero debo saber más de mamá.
00:18:04¿Puedes borrar la memoria con cerrar su recámara?
00:18:13Confía en mí.
00:18:18Sé que es lo mejor para los dos.
00:21:44Siga con el experimento, doctor. Discutiremos sus conclusiones después.
00:21:59Buenas noches, Sr. Hilder.
00:22:01Dame las llaves. ¿Cómo escapó, Lenny?
00:22:04¿Cómo escapó, Lenny?
00:22:06¿Cómo escapó, Lenny?
00:22:08¿Cómo escapó, Lenny?
00:22:10Dame las llaves. ¿Cómo escapó, Lenny?
00:22:19¿Cree que debe entrar ahí, señor?
00:22:40¿Cómo es esto, señor?
00:23:10¿Cómo es esto, señor?
00:23:41Suelta esa llave.
00:23:43Vuelve a tu celda.
00:24:11¡Lenny!
00:24:34Lo hubieras empleado con Lenny.
00:24:36Esperemos que lo encuentren antes de que enfurezca.
00:24:41Buenos días.
00:24:42Buenos días, señor.
00:24:43Gracias.
00:24:49Demente peligroso escapa.
00:24:53Vamos derecho por aquí.
00:24:55Y manténgase alerta al pasar por esos árboles.
00:25:10Vamos.
00:25:41¡Dios mío! ¡Qué desorden!
00:26:06¡No!
00:26:08El agua no debe tocar al esqueleto.
00:26:10¡Consiga otro trapo, rápido!
00:26:12Sí.
00:26:13¡Seque el agua!
00:26:14Sólo quería hacerlo, profesor.
00:26:18¡Deprisa!
00:26:20Temo que no hay ningún rastro del tal Lenny en el área local, señor.
00:26:23Tal vez se dirigió hacia Londres.
00:26:25Nos ayudaría a disponer de una descripción más detallada del tipo, señor.
00:26:29Si no es demasiada molestia.
00:26:32De ninguna manera, inspector.
00:26:34Tengo datos específicos de cada uno de mis pacientes.
00:26:39Aquí está.
00:26:42Esta es la fotografía más reciente que tenemos.
00:26:44Puede guardarla, si lo desea.
00:26:46Gracias, señor. Lo encontraremos.
00:26:48Espero que sea cierto, inspector.
00:26:52Mire esto.
00:26:53El periódico.
00:26:54Al instituto le hace mal semejante escándalo.
00:26:57Señor, permítame preguntar...
00:27:00si sus medidas de seguridad son satisfactorias.
00:27:04Perfectamente satisfactorias.
00:27:06Las inspeccioné yo mismo apenas anoche.
00:27:09Gracias, señora. Con permiso.
00:27:17Creo que examinaré la estructura del tejido de esa carne.
00:27:21Sí.
00:27:23¿Necesita ayuda?
00:27:25No encuentro los volúmenes sobre folclor de los primitivos de Nueva Guinea.
00:27:29Los busco desde anoche. ¿No los ha visto?
00:27:34La señorita reordenó la biblioteca mientras estuvo fuera.
00:27:37Esos libros que busca están en el librero del salón.
00:27:41Hágame el favor de traerlos, ¿quiere?
00:27:43Con gusto.
00:27:47Le devolví las llaves, profesor.
00:27:50Sí, sí.
00:27:53Tenga. Gracias.
00:27:54Gracias.
00:27:58Buenos días, señor Waterloo.
00:28:00Disculpe, señorita Penélope.
00:28:02Esos volúmenes sobre primitivos de Nueva Guinea,
00:28:05¿su padre los necesita?
00:28:11Por aquí...
00:28:15Folclor, folclor...
00:28:17A ver.
00:28:19Le ayudaré.
00:28:20Gracias.
00:28:24Estos son.
00:28:25Gracias.
00:28:44Ahora, escuche esto en relación con lo que pasó anoche al limpiar el esqueleto.
00:28:49Es acerca del actual pueblo primitivo de Nueva Guinea.
00:28:54Quien cree que sus antepasados
00:28:56fue una raza de gigantes que libró una guerra titánica entre el bien y el mal
00:29:01cuando se creó el mundo.
00:29:04Cuando el maligno sea expuesto, el padre celestial llorará.
00:29:08Llorará, Waterloo. Eso significa lluvia, agua.
00:29:13Llorará la partida del paraíso terrenal.
00:29:16Y sus lágrimas... De nuevo el agua, ¿entiende?
00:29:20Sus lágrimas, al caer sobre el maligno,
00:29:23le darán la vida.
00:29:24Y precisamente eso sucedió anoche aquí en esta habitación.
00:29:28Así la batalla entre el bien y el mal continuará sobre la Tierra.
00:29:37Pues realmente no lo entiendo.
00:29:40Todo es tan difícil.
00:29:42¿Pero no ve el paralelo?
00:29:44Con el curso normal de la erosión,
00:29:46este esqueleto quedaría expuesto en la superficie aproximadamente
00:29:49dentro de 3.000 años.
00:29:52En cuyo tiempo el pueblo de Nueva Guinea
00:29:54hubiera desarrollado un estado de conocimiento científico
00:29:57equivalente al nuestro.
00:29:59Y luego el padre celestial lloraría.
00:30:03Lluvia, Waterloo. Lluvia, agua.
00:30:06Y anoche anticipé dicho proceso en 3.000 años y soy el dios blanco.
00:30:13Solo yo sustento este enorme poder del bien y el mal en mis manos.
00:30:18Si logro controlar este poder,
00:30:20qué oportunidades se abrirán para la humanidad.
00:30:24Con este conocimiento podría borrar el mal del mundo.
00:30:28Podría abolirse para siempre.
00:30:31Y habría un nuevo paraíso en la Tierra.
00:30:39Es digno de pensarse.
00:30:42¿Eh, Waterloo?
00:30:49Por fuera la carne parece casi humana,
00:30:52pero examinémosla en mayor detalle.
00:31:49Células de sangre vivientes.
00:31:51No células ordinarias.
00:31:55Ahora, examinemos unas mías.
00:32:03¿Qué es eso?
00:32:05¿Qué es eso?
00:32:07¿Qué es eso?
00:32:09¿Qué es eso?
00:32:11¿Qué es eso?
00:32:13¿Qué es eso?
00:32:15¿Qué es eso?
00:32:17Estas células humanas ordinarias son completamente diferentes.
00:32:22Son casi iguales a las células de la carne.
00:32:27No son iguales.
00:32:29No son iguales.
00:32:31No son iguales.
00:32:33No son iguales.
00:32:35No son iguales.
00:32:39No son iguales.
00:32:44No son iguales.
00:32:47por supuesto. Ahora veamos lo que ocurre al mezclar las dos.
00:32:57Un poco de las mías y un poco de la suya.
00:33:04Ahora las mezclaré.
00:33:17Ahora, Penélope, quiero que seas muy buena niña y que me prometas que no entrarás al
00:33:46cuarto de tu padre. La extraño tanto. Papá, ¿cuándo volverá a casa mamá? Deseo verla de nuevo.
00:34:01Puesto que el mal es una enfermedad, debería ser posible inmunizar al hombre por alguna forma de
00:34:09vacunación. Bueno, con eso basta. Teóricamente, Waterloo, si una minúscula cantidad de suero del
00:34:19mal se introdujera en el torrente sanguíneo de algún individuo, dicho individuo estaría a prueba
00:34:27contra la contaminación de los males de este mundo por el resto de su vida. Prepararemos un
00:34:34suero de las células del mal y lo pondremos a prueba.
00:34:44¿Dónde está mamá? ¿Por qué no puedo verla? Yo deseo verla.
00:34:53No quiero que el cuarto de mamá se desarregle. Deseo que lo encuentre tal como lo dejó.
00:35:04¿Qué pasa, mamá? ¿Qué pasa, mamá?
00:35:06¿Qué pasa, mamá?
00:35:07¿Qué pasa, mamá?
00:35:08¿Qué pasa, mamá?
00:35:09¿Qué pasa, mamá?
00:35:10¿Qué pasa, mamá?
00:35:11¿Qué pasa, mamá?
00:35:12¿Qué pasa, mamá?
00:35:13¿Qué pasa, mamá?
00:35:14¿Qué pasa, mamá?
00:35:15¿Qué pasa, mamá?
00:35:16¿Qué pasa, mamá?
00:35:17¿Qué pasa, mamá?
00:35:18¿Qué pasa, mamá?
00:35:19¿Qué pasa, mamá?
00:35:20¿Qué pasa, mamá?
00:35:21¿Qué pasa, mamá?
00:35:22¿Qué pasa, mamá?
00:35:23¿Qué pasa, mamá?
00:35:24¿Qué pasa, mamá?
00:35:25¿Qué pasa, mamá?
00:35:26¿Qué pasa, mamá?
00:35:27¿Qué pasa, mamá?
00:35:28¿Qué pasa, mamá?
00:35:29¿Qué pasa, mamá?
00:35:30¿Qué pasa, mamá?
00:35:31¿Qué pasa, mamá?
00:35:32¿Qué pasa, mamá?
00:35:33¿Qué pasa, mamá?
00:35:34¿Qué pasa, mamá?
00:35:35¿Qué pasa, mamá?
00:35:36¿Qué pasa, mamá?
00:35:37¿Qué pasa, mamá?
00:35:38¿Qué pasa, mamá?
00:35:39¿Qué pasa, mamá?
00:35:40¿Qué pasa, mamá?
00:35:41¿Qué pasa, mamá?
00:35:42¿Qué pasa, mamá?
00:35:43¿Qué pasa, mamá?
00:35:44¿Qué pasa, mamá?
00:35:45¿Qué pasa, mamá?
00:35:46¿Qué pasa, mamá?
00:35:47¿Qué pasa, mamá?
00:35:48¿Qué pasa, mamá?
00:35:49¿Qué pasa, mamá?
00:35:50¿Qué pasa, mamá?
00:35:51¿Qué pasa, mamá?
00:35:52¿Qué pasa, mamá?
00:35:53¿Qué pasa, mamá?
00:35:54¿Qué pasa, mamá?
00:35:55¿Qué pasa, mamá?
00:35:56¿Qué pasa, mamá?
00:35:57¿Qué pasa, mamá?
00:35:58¿Qué pasa, mamá?
00:35:59¿Qué pasa, mamá?
00:36:00¿Qué pasa, mamá?
00:36:01¿Qué pasa, mamá?
00:36:02¿Qué pasa, mamá?
00:36:03¿Qué pasa, mamá?
00:36:04¿Qué pasa, mamá?
00:36:05¿Qué pasa, mamá?
00:36:06¿Qué pasa, mamá?
00:36:07¿Qué pasa, mamá?
00:36:08¿Qué pasa, mamá?
00:36:09¿Qué pasa, mamá?
00:36:10¿Qué pasa, mamá?
00:36:11¿Qué pasa, mamá?
00:36:12¿Qué pasa, mamá?
00:36:13¿Qué pasa, mamá?
00:36:14¿Qué pasa, mamá?
00:36:15¿Qué pasa, mamá?
00:36:16¿Qué pasa, mamá?
00:36:17¿Qué pasa, mamá?
00:36:18¿Qué pasa, mamá?
00:36:19¿Qué pasa, mamá?
00:36:20¿Qué pasa, mamá?
00:36:21¿Qué pasa, mamá?
00:36:22¿Qué pasa, mamá?
00:36:23¿Qué pasa, mamá?
00:36:24¿Qué pasa, mamá?
00:36:25¿Qué pasa, mamá?
00:36:26¿Qué pasa, mamá?
00:36:27¿Qué pasa, mamá?
00:36:28¿Qué pasa, mamá?
00:36:29¿Qué pasa, mamá?
00:36:30¿Qué pasa, mamá?
00:36:31¿Qué pasa, mamá?
00:36:32¿Qué pasa, mamá?
00:36:33¿Qué pasa, mamá?
00:36:34¿Qué pasa, mamá?
00:36:35¿Qué pasa, mamá?
00:36:36¿Qué pasa, mamá?
00:36:37¿Qué pasa, mamá?
00:36:38¿Qué pasa, mamá?
00:36:39¿Qué pasa, mamá?
00:36:40¿Qué pasa, mamá?
00:36:41¿Qué pasa, mamá?
00:36:42¿Qué pasa, mamá?
00:36:43¿Qué pasa, mamá?
00:36:44¿Qué pasa, mamá?
00:36:45¿Qué pasa, mamá?
00:36:46¿Qué pasa, mamá?
00:36:47¿Qué pasa, mamá?
00:36:48¿Qué pasa, mamá?
00:36:49¿Qué pasa, mamá?
00:36:50¿Qué pasa, mamá?
00:36:51¿Qué pasa, mamá?
00:36:52¿Qué pasa, mamá?
00:36:53¿Qué pasa, mamá?
00:36:54¿Qué pasa, mamá?
00:36:55¿Qué pasa, mamá?
00:36:56¿Qué pasa, mamá?
00:36:57¿Qué pasa, mamá?
00:36:58¿Qué pasa, mamá?
00:36:59¿Qué pasa, mamá?
00:37:00¿Qué pasa, mamá?
00:37:01¿Qué pasa, mamá?
00:37:02¿Qué pasa, mamá?
00:37:03¿Qué pasa, mamá?
00:37:04¿Qué pasa, mamá?
00:37:05¿Qué pasa, mamá?
00:37:06¿Qué pasa, mamá?
00:37:07¿Qué pasa, mamá?
00:37:08¿Qué pasa, mamá?
00:37:09¿Qué pasa, mamá?
00:37:10¿Qué pasa, mamá?
00:37:11¿Qué pasa, mamá?
00:37:12¿Qué pasa, mamá?
00:37:13¿Qué pasa, mamá?
00:37:14¿Qué pasa, mamá?
00:37:15¿Qué pasa, mamá?
00:37:16¿Qué pasa, mamá?
00:37:17¿Qué pasa, mamá?
00:37:18¿Qué pasa, mamá?
00:37:19¿Qué pasa, mamá?
00:37:20¿Qué pasa, mamá?
00:37:21¿Qué pasa, mamá?
00:37:22¿Qué pasa, mamá?
00:37:23¿Qué pasa, mamá?
00:37:24¿Qué pasa, mamá?
00:37:25¿Qué pasa, mamá?
00:37:26¿Qué pasa, mamá?
00:37:27¿Qué pasa, mamá?
00:37:29Santa María de San Martín
00:37:47Famosa artista, enviada a un hospital para enfermos mentales
00:37:50He de informarte que tu esposa falleció esta mañana.
00:37:53Vuelvo a decir que respeté tus deseos y que no informé a Penélope.
00:38:01Querida Penélope, tú eres todo para mí.
00:38:04Y desde la muerte de tu madre, cuando eras tan pequeña,
00:38:07he intentado ser todo para ti.
00:38:10Cada uno de mis pensamientos ha sido para ti.
00:38:13Confía en mí.
00:38:15Yo sé lo que es mejor para los dos.
00:38:30Preparé una muestra de la sangre del mono, profesor.
00:38:33Espléndido.
00:38:35Ya transcurrió suficiente tiempo, gracias.
00:38:39El suelo ha formado una capa protectora
00:38:42rodeando cada célula.
00:38:49Ahora la cuestión es
00:38:51si esta protección puede resistir
00:38:54las fuerzas de la sangre.
00:39:08No diluidas del mal.
00:39:13Resistir un ataque
00:39:15de la sangre tomada de la carne recién formada.
00:39:24Me pregunto
00:39:28si podrá.
00:39:30Hasta ahora es un éxito, Waterloo.
00:39:32Felicidades, profesor.
00:39:34Nace un nuevo día para la humanidad.
00:39:37A descansar, continuaremos por la mañana.
00:39:44Buenas noches, profesor.
00:39:46Hasta mañana.
00:40:08¿Quién es?
00:40:10¿Quién es?
00:40:12¿Quién es?
00:40:14¿Quién es?
00:40:16¿Quién es?
00:40:18¿Quién es?
00:40:20¿Quién es?
00:40:22¿Quién es?
00:40:24¿Quién es?
00:40:26¿Quién es?
00:40:28¿Quién es?
00:40:30¿Quién es?
00:40:32¿Quién es?
00:40:34Margarita.
00:41:04Margarita.
00:41:06Margarita.
00:41:08¿Papá?
00:41:10Penélope.
00:41:12Esta habitación es de tu madre.
00:41:14¿Cómo te atreves?
00:41:16¿Cómo pudiste hacerlo?
00:41:18¿Cómo pudiste?
00:41:20¿Cómo te atreves?
00:41:22¿Cómo te atreves?
00:41:24¿Cómo te atreves?
00:41:26¿Cómo te atreves?
00:41:28¿Cómo te atreves?
00:41:30¿Cómo te atreves?
00:41:32¿Cómo pudiste hacerlo?
00:41:34¿Cómo pudiste?
00:41:36¿Por qué no me dijiste la verdad?
00:41:38¿Por qué dijiste que había muerto?
00:41:40¿Por qué?
00:41:42Por tu bien. Fue por tu bien.
00:41:44Todo el tiempo, siempre mantuviste vivo su recuerdo en esta habitación.
00:41:46Jamás me amaste.
00:41:48Jamás amaste a tu propia hija.
00:41:50Sólo ella te cabía en el corazón.
00:41:52Yo ni siquiera existía.
00:41:54Y siempre la tuviste prisionera.
00:41:56Como a mí.
00:41:58¿Por que no me dejaste verla?
00:42:00Quisiste mantener a la prisionera encerrada en este horrible sitio.
00:42:06¡No soy nada para ti!
00:42:30¡No soy nada para ti!
00:43:00¡No soy nada para ti!
00:43:30¡No soy nada para ti!
00:44:00¡No soy nada para ti!
00:44:30¡No soy nada para ti!
00:44:33¡No soy nada para ti!
00:45:00¡Niñita!
00:45:24¡Niñita!
00:45:26No, no, no, Penélope, no.
00:45:30No permitiré que suceda.
00:45:48¿Penélope?
00:45:50¿Penélope?
00:45:52¿Penélope?
00:45:54¡Papá, no llores!
00:46:16Papá, por favor, perdóname.
00:46:20No llores, no debería haberme enojado.
00:47:24Cuidado, mi amor, al menos cómprame una copa primero.
00:47:41¡No, no! ¡Deténgase!
00:47:54¡Por favor! ¡No lo hagas!
00:48:25¿Eh?
00:48:29Este es.
00:48:31Sí.
00:48:33Reconocería su rostro en cualquier parte.
00:48:35Yo me encargo de los bravucones, pero este tipo era un demente.
00:48:39Hasta el mismo Len Gaskill tuvo que esconderse detrás de la barra.
00:48:43Y se necesita mucho para asustar a Len.
00:48:46¡Mire esto!
00:48:48Sí, entiendo.
00:48:50Vamos, levanten todo.
00:48:52Vengan rápido.
00:48:55¡Dios mío!
00:48:57¡Profesor!
00:48:59¡Profesor!
00:49:02¿Qué le pasa?
00:49:03¡Venga! ¡Deprisa!
00:49:14Por favor.
00:49:15¡Venga! ¡Deprisa, profesor!
00:49:19¿Pero qué le pasa? ¿Qué sucede?
00:49:25El suero.
00:49:28Gracias a Dios que no lo empleamos en un humano.
00:49:37¡Penélope!
00:49:50¡Penélope!
00:50:04¡Penélope!
00:50:07¡Penélope!
00:50:19Rastreamos a Lennie al este de Londres.
00:50:21Creemos que sigue ahí.
00:50:23Sería aconsejable que lleváramos unos ayudantes suyos.
00:50:27Muy bien.
00:50:29Manden el carro de seguridad y den al inspector toda la ayuda que necesite.
00:50:32Sí, señor.
00:50:34Una cosa más, señor.
00:50:35En vista de la naturaleza violenta del hombre,
00:50:38no le garantizo que lo atrapemos con vida.
00:50:43Solo procure atraparlo, inspector.
00:50:46Sí, señor.
00:50:49Vamos, vamos.
00:51:49¿Qué te sirve, cariño?
00:51:52Uno de estos.
00:51:59Dos peniques.
00:52:05Dije dos peniques.
00:52:07¿No traes dinero? Se ve que no eres muy rico.
00:52:10¿No traes dinero?
00:52:12¿No traes dinero?
00:52:13¿No traes dinero?
00:52:15¿No traes dinero?
00:52:16¿No traes dinero?
00:52:17¿No traes dinero? Se ve que no eres pobre.
00:52:24Deme otro.
00:52:25Quiero otro.
00:52:26Cuando me pagues el primero, vamos, págame o llamaré a la policía.
00:52:31Ya he tenido problemas antes con otras como tú.
00:52:36Por la Ginebra, cantinero.
00:52:39Y dele otro.
00:52:40Esta joven...
00:52:42...viene conmigo.
00:52:48¿No traes dinero, no traes dinero?
00:52:54Dos peniques y un pedazo, Ching Rosa.
00:52:56Dos peniques y un pedazo.
00:52:58Ya está.
00:53:17Parece que no te estás divirtiendo, tal vez yo pueda complacerte.
00:53:27Vamos, vamos querida, no exhibimos la mercancía, a menos que esté en venta, ¿verdad?
00:53:35El vestido es de mi madre.
00:53:40Me haces gracia, muy bien.
00:53:43Muy bien, tal vez sería mejor subir para probar la calidad del material.
00:53:54Tabernero, vamos a subir.
00:53:58Si señor, conoce el camino.
00:54:13Y ahora dejemos de fingir.
00:54:38¿Sigues fingiendo aún aquí?
00:54:40Muy bien, te enseñaré un par de cosas.
00:55:10Vamos, vamos.
00:55:40Vamos, vamos.
00:56:11Todo estuvo bien, señor.
00:56:14Cuando desee ese tipo de chica, se la pediré.
00:56:40Vamos, vamos.
00:57:10Vamos, vamos.
00:57:40Vamos, vamos.
00:58:10Vamos, vamos.
00:58:41¡Defénganla!
00:58:43¡No, no, no!
00:58:46¡Ahí va, que buscate!
00:58:48¡Es una asesina!
00:58:49¡Defénganla!
00:59:01Vamos, vamos.
00:59:10Vamos, vamos.
00:59:40Por ahí, señor.
00:59:42¡Ahí está! ¡Por ahí se puede!
00:59:48¡Venga, venga! ¡Por aquí!
00:59:50¡Vamos, vamos!
00:59:54¡Duro!
00:59:58¡Vamos, duro!
01:00:06¡Venga, inspector! ¡Por aquí, por aquí!
01:00:10¡Ahí está! ¡Ahí está!
01:00:12¡Ahí está!
01:00:16¡Vamos, por aquí!
01:00:17¡A un lado, a un lado!
01:00:31¡Compartan!
01:00:40¡Compartan!
01:01:10¡Vamos, vamos!
01:01:40¡Vamos, vamos!
01:02:11¡Vamos, vamos!
01:02:15¡Desgracias, desgracias!
01:02:25¡Voy a averigülen a la fiscalía!
01:02:29¡Voy a averigülen a la fiscalía!
01:02:33¡Ahí está!
01:02:35¡Ahí está!
01:03:07Piedra, piedra.
01:03:38¡Rápido!
01:03:40¡Cállate!
01:03:44No me toquen, déjenme.
01:03:54¡Piedra, piedra!
01:03:57¡Toma bida!
01:03:59¡Toma birda!
01:04:04¡Venga!
01:04:07¡Vengan!
01:04:38¿No hay noticias de ella?
01:04:40No.
01:04:43¿Puedo ayudar en algo mientras usted descansa?
01:04:47No, mejor váyase a casa o a otro lado.
01:04:51Le enviaré un mensaje si lo necesito.
01:04:53Y muchas gracias por esperarme.
01:05:08¿Algún resultado?
01:05:10No hay reacción aparente.
01:05:12Imposible determinar si las luces tienen algún efecto.
01:05:16¿No estará equivocada su teoría de ondas eléctricas?
01:05:19Estoy convencido de que no.
01:05:21¿Puedo ayudar en algo mientras usted descansa?
01:05:24No, mejor váyase a casa o otro lado.
01:05:26Le enviaré un mensaje si lo necesito.
01:05:28Y muchas gracias por esperarme.
01:05:30Le enviaré un mensaje si lo necesito.
01:05:32¿No estará equivocada su teoría de ondas eléctricas?
01:05:35Estoy convencido de que no.
01:05:37Debe haber una forma.
01:05:40Experimentar con los pacientes nada prueba.
01:05:42Están dementes.
01:05:44Y mientras no podamos provocar la locura artificialmente,
01:05:47no sabremos si...
01:05:49Desgraciadamente nuestra sociedad en su forma actual
01:05:52no permite experimentar con seres humanos.
01:05:55Al menos con normales.
01:05:57¡No! ¡No!
01:05:59¡Suélteme! ¡Suélteme!
01:06:02¡No!
01:06:04¡No! ¡No!
01:06:21Lenny ha muerto, señor.
01:06:24Había una mujer con él. La trajeron aquí.
01:06:26Tomé una muestra de su sangre. Quisiera que la viera.
01:06:29¿Ahora mismo?
01:06:31Le aconsejo que lo haga.
01:06:33De acuerdo.
01:06:36Le he dicho muchas veces que su madre puede ser heredita.
01:06:40¿Conoces algo que me diga?
01:06:42No.
01:06:44No, no.
01:06:46No.
01:06:48Porque...
01:06:50Porque...
01:06:52¿Por qué?
01:06:54Porque...
01:06:56Porque...
01:06:58Porque...
01:07:00Porque...
01:07:02a veces que la enfermedad de su madre puede ser hereditaria,
01:07:06que pudiera repetirse en Penélope.
01:07:09¿Sería posible? ¿O me preocupo sin necesidad?
01:07:14Desgraciadamente, nuestra sociedad, tal como existe hoy,
01:07:18no se nos permite experimentar con seres humanos.
01:07:21Al menos, con los normales.
01:07:33¡Señorita Penélope!
01:07:35Llévela adentro.
01:07:36Sí, señor.
01:07:40A su recámara.
01:07:42Sí, señor.
01:07:43¡Deprisa, vamos!
01:07:45¡Dios mío!
01:07:46Vigílala constantemente.
01:07:48Sí, señor.
01:08:03¿Penélope?
01:08:05¿Penélope?
01:08:06¿Penélope?
01:08:08¿Penélope?
01:08:09¿Penélope?
01:08:11¿Penélope?
01:08:12¿Penélope?
01:08:14¿Penélope?
01:08:15¿Penélope?
01:08:17¿Penélope?
01:08:18¿Penélope?
01:08:20¿Penélope?
01:08:21¿Penélope?
01:08:23¿Penélope?
01:08:24¿Penélope?
01:08:26¿Penélope?
01:08:27¿Penélope?
01:08:29¿Penélope?
01:08:30¿Penélope?
01:08:31¿Penélope?
01:08:32¿Penélope?
01:08:34¿Penélope?
01:08:54causas las enfermedades mentales enoculaciones Penélope.
01:08:57¿Cómo osas venir a espiar en mi laboratorio?
01:09:01¿Por qué no compartir nuestros conocimientos?
01:09:05¿Qué quieres decir?
01:09:06Vamos, Emanuel, no trates de eludirme.
01:09:10Me he enterado que tus experimentos han fracasado.
01:09:15No sé de qué me estás hablando.
01:09:17Veo que no entras en razón.
01:09:21Ahora, sugiero que me digas todo lo que sabes.
01:09:24¿Qué son las células negras?
01:09:26¿Cómo las aíslas?
01:09:28¿Y en qué se asocian con la demencia?
01:09:33No sé de qué me estás hablando.
01:09:36Te pido que te retires de inmediato.
01:09:40Tienes que decírmelo.
01:09:42El escándalo te arruinaría si se descubre.
01:09:46¿Escándalo?
01:09:47Sí, escándalo.
01:09:49Estarías arruinado profesionalmente si llegaras a la cárcel.
01:09:54Por suerte, tu hija fue llevada a mi laboratorio.
01:10:00¿Penélope?
01:10:02¿Dónde estás?
01:10:24No grites, Penélope.
01:10:26Ya, ya.
01:10:27Calma, calma.
01:10:29Déjelo.
01:10:30Cálmate, hija.
01:10:45Dice que las células negras solo aparecen en pacientes
01:10:48capaces de violencia extrema.
01:10:51Sí.
01:10:52Tomé muestras de todos los pacientes.
01:10:55Entonces es definitivo.
01:10:58Emanuel dice aquí que solo puede obtener las células en estado puro
01:11:03del tejido viviente que se forma en torno al hueso.
01:11:08¿Será el hueso del esqueleto del que habla?
01:11:12¿Cómo se forma el tejido viviente en torno al hueso?
01:11:16Me parece una absoluta tontería.
01:11:19Habrá algo que no menciona en sus notas.
01:11:23Tengo que apoderarme de ese esqueleto.
01:11:27¿Pero cómo?
01:11:28Existe la ética profesional.
01:11:30Sí, claro.
01:11:32Y por eso emplearé a alguien para quien la ética nada significa.
01:11:52¿Quién es ese hombre?
01:11:54No lo sé.
01:11:55¿Quién es ese hombre?
01:11:56No lo sé.
01:11:57¿Quién es ese hombre?
01:11:58No lo sé.
01:11:59¿Quién es ese hombre?
01:12:00No lo sé.
01:12:02¿Quién es ese hombre?
01:12:03No lo sé.
01:12:04¿Quién es ese hombre?
01:12:05No lo sé.
01:12:06¿Quién es ese hombre?
01:12:07No lo sé.
01:12:08¿Quién es ese hombre?
01:12:09No lo sé.
01:12:10¿Quién es ese hombre?
01:12:11No lo sé.
01:12:12¿Quién es ese hombre?
01:12:13No lo sé.
01:12:14¿Quién es ese hombre?
01:12:15No lo sé.
01:12:16¿Quién es ese hombre?
01:12:18No lo sé.
01:12:19¿Quién es ese hombre?
01:12:20No lo sé.
01:12:21¿Quién es ese hombre?
01:12:22¿Emily?
01:12:52Es usted, profesor.
01:13:23¡Apúntate!
01:13:24¡Apúntate!
01:13:34¿Quién es?
01:13:36¿Qué está haciendo aquí?
01:13:45La llave.
01:13:46La llave.
01:13:49Penélope, dame la llave, por favor.
01:14:16La llave.
01:14:47El Padre Celestial llorará, llorará.
01:14:50Eso significa lluvia, lluvia.
01:14:57Dios mío, Dios.
01:15:16El Padre Celestial llorará.
01:15:46El Padre Celestial llorará.
01:16:16Vamos, vamos.
01:16:46El Padre Celestial llorará.
01:17:16El Padre Celestial llorará.
01:17:46Vamos, vamos.
01:18:16Dios mío.
01:18:46¡Ayúdenme!
01:19:16¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
01:19:21¡Doctor Perry!
01:19:23¡Enganche el carro de seguridad!
01:19:24¡Ha habido un accidente!
01:19:25¿Qué pasó?
01:19:26No me haga preguntas, se lo explicaré en el camino.
01:19:28¡Vamos, dese prisa!
01:19:47El Padre Celestial llorará.
01:19:49El Padre Celestial llorará.
01:19:51El Padre Celestial llorará.
01:19:53El Padre Celestial llorará.
01:19:55El Padre Celestial llorará.
01:19:57El Padre Celestial llorará.
01:19:59El Padre Celestial llorará.
01:20:01El Padre Celestial llorará.
01:20:03El Padre Celestial llorará.
01:20:05El Padre Celestial llorará.
01:20:07El Padre Celestial llorará.
01:20:09El Padre Celestial llorará.
01:20:11El Padre Celestial llorará.
01:20:13¡Vamos!
01:20:28¡Alto!
01:20:43¡Emmanuel!
01:20:47¿Puede ser?
01:20:50Debemos encontrarlo.
01:21:13¡Oh, no! ¡Ayuda!
01:21:44¿Qué pasa?
01:21:46¿Qué pasa?
01:21:48¿Qué pasa?
01:21:50¿Qué pasa?
01:21:52¿Qué pasa?
01:21:54¿Qué pasa?
01:21:56¿Qué pasa?
01:21:58¿Qué pasa?
01:22:00¿Qué pasa?
01:22:02¿Qué pasa?
01:22:04¿Qué pasa?
01:22:06¿Qué pasa?
01:22:08¿Qué pasa?
01:22:10¿Qué pasa?
01:22:12¿Qué pasa?
01:22:14¿Qué pasa?
01:22:16¿Qué pasa?
01:22:18¿Qué pasa?
01:22:20¿Qué pasa?
01:22:22¿Qué pasa?
01:22:24¿Qué pasa?
01:22:26¿Qué pasa?
01:22:28¿Qué pasa?
01:22:30¿Qué pasa?
01:22:32¿Qué pasa?
01:22:34¿Qué pasa?
01:22:36¿Qué pasa?
01:22:38¿Qué pasa?
01:22:40¿Qué pasa?
01:22:42¿Qué pasa?
01:22:44¿Qué pasa?
01:22:46¿Qué pasa?
01:22:48¿Qué pasa?
01:22:50¿Qué pasa?
01:22:52¿Qué pasa?
01:22:54¿Qué pasa?
01:22:56¿Qué pasa?
01:22:58¿Qué pasa?
01:23:00¿Qué pasa?
01:23:02¿Qué pasa?
01:23:04¿Qué pasa?
01:23:06¿Qué pasa?
01:23:08¿Qué pasa?
01:23:38¿Qué pasa?
01:23:40¿Qué pasa?
01:23:42¿Qué pasa?
01:23:44¿Qué pasa?
01:23:46¿Qué pasa?
01:23:48¿Qué pasa?
01:23:50¿Qué pasa?
01:23:52¿Qué pasa?
01:23:54¿Qué pasa?
01:23:56¿Qué pasa?
01:23:58¿Qué pasa?
01:24:00¿Qué pasa?
01:24:02¿Qué pasa?
01:24:04¿Qué pasa?
01:24:06¿Qué pasa?
01:24:36¿Qué pasa?
01:24:38¿Qué pasa?
01:24:40¿Qué pasa?
01:24:42¿Qué pasa?
01:24:44¿Qué pasa?
01:24:46¿Qué pasa?
01:24:48¿Qué pasa?
01:24:50¿Qué pasa?
01:24:52¿Qué pasa?
01:24:54¿Qué pasa?
01:24:56¿Qué pasa?
01:24:58¿Qué pasa?
01:25:00¿Qué pasa?
01:25:02¿Qué pasa?
01:25:04¿Qué pasa?
01:25:34¿Qué pasa?
01:25:36¿Qué pasa?
01:25:38¿Qué pasa?
01:25:40¿Qué pasa?
01:25:42¿Qué pasa?
01:25:44¿Qué pasa?
01:25:46¿Qué pasa?
01:25:48¿Qué pasa?
01:25:50¿Qué pasa?
01:25:52¿Qué pasa?
01:25:54¿Qué pasa?
01:25:56¿Qué pasa?
01:25:58¿Qué pasa?
01:26:00¿Qué pasa?
01:26:02¿Qué pasa?
01:26:32¿Qué pasa?
01:26:34¿Qué pasa?
01:27:02No.
01:27:04No.
01:27:06No.
01:27:08No.
01:27:10No.
01:27:12Por Dios.
01:27:14No.
01:27:16No.
01:27:18No.
01:27:20No.
01:27:22No.
01:27:24No.
01:27:26No.
01:27:28No.
01:27:30No.
01:27:32No.
01:27:34No.
01:27:36No.
01:27:38No.
01:27:40No.
01:27:42No.
01:27:44No.
01:27:46No.
01:27:48No.
01:27:50No.
01:27:52No.
01:27:54No.
01:27:56No.
01:27:58No.
01:28:00No.
01:28:02No.
01:28:04No.
01:28:06No.
01:28:08Por Dios.
01:28:10No.
01:28:12No.
01:28:14No.
01:28:16No.
01:28:18No.
01:28:20No.
01:28:22No.
01:28:28Vámonos.
01:28:37Venid a ver.
01:28:58¡Vámonos!
01:28:59¡Vámonos!
01:29:00¡Vámonos!
01:29:01¡Vámonos!
01:29:02¡Vámonos!
01:29:03¡Vámonos!
01:29:04¡Vámonos!
01:29:05¡Vámonos!
01:29:06¡Vámonos!
01:29:07¡Vámonos!
01:29:08¡Vámonos!
01:29:09¡Vámonos!
01:29:10¡Vámonos!
01:29:11¡Vámonos!
01:29:12¡Vámonos!
01:29:13¡Vámonos!
01:29:14¡Vámonos!
01:29:15¡Vámonos!
01:29:16¡Vámonos!
01:29:17¡Vámonos!
01:29:18¡Vámonos!
01:29:19¡Vámonos!
01:29:20¡Vámonos!
01:29:21¡Vámonos!
01:29:22¡Vámonos!
01:29:23¡Vámonos!
01:29:24¡Vámonos!
01:29:25¡Vámonos!
01:29:28¡Vámonos!
01:29:29¡Vámonos!
01:29:30¡Vámonos!
01:29:31¡Vámonos!
01:29:32¡Vámonos!
01:29:33¡Vámonos!
01:29:34¡Vámonos!
01:29:35¡Vámonos!
01:29:36¡Vámonos!
01:29:37¡Vámonos!
01:29:38¡Vámonos!
01:29:39¡Vámonos!
01:29:40¡Vámonos!
01:29:41¡Vámonos!
01:29:42¡Vámonos!
01:29:43¡Vámonos!
01:29:44¡Vámonos!
01:29:45¡Vámonos!
01:29:46¡Vámonos!
01:29:47¡Vámonos!
01:29:48¡Vámonos!
01:29:49¡Vámonos!
01:29:50¡Vámonos!
01:29:51¡Vámonos!
01:29:52¡Vámonos!
01:29:53¡Vámonos!
01:29:54¡Vámonos!
01:29:56¿Se retira?
01:29:58¿No piensas ayudarme?
01:30:00Sí.
01:30:01Claro que pienso ayudarle, profesor.
01:30:05Para eso estamos aquí.
01:30:09Concuerdo con usted, Dr. Hilden.
01:30:11Demencia completa.
01:30:13Con fantasías asombrosas que lo involucran a usted.
01:30:16Cree que es su medio hermano.
01:30:18Es normal en estos casos.
01:30:20Soy una figura de autoridad para ellos
01:30:22y naturalmente aparezco en sus fantasías.
01:30:24El pobre hombre piensa que esta paciente es su hija.
01:30:33¿Cuánto tiene aquí?
01:30:34Pues...
01:30:35Tres años, me parece.
01:30:37Sí, tres años.
01:30:38Ese año gané el premio Richter.
01:30:42Me temo que es un caso perdido.
01:30:47Ayúdenme.
01:30:49Ayúdenme.
01:30:50Ayúdenme.
01:30:53Por favor.
01:30:55Por favor, ayúdenme.
01:31:21¿Quién es?
01:31:23¿Quién es?
01:31:25¿Quién es?
01:31:27¿Quién es?
01:31:29¿Quién es?
01:31:31¿Quién es?
01:31:33¿Quién es?
01:31:35¿Quién es?
01:31:37¿Quién es?
01:31:39¿Quién es?
01:31:41¿Quién es?
01:31:43¿Quién es?
01:31:45¿Quién es?
01:31:47¿Quién es?
01:31:48¿Quién es?

Recomendada