Category
🦄
Art et designTranscription
00:00En 2086, deux aliens pacifistes voyageaient sur Terre en cherchant notre aide.
00:07En retour, ils nous ont donné les plans pour notre premier hyperdrive,
00:11permettant à l'humanité d'ouvrir les portes aux étoiles.
00:19Nous avons assemblé un équipe d'individus uniques pour protéger la Terre et nos alliés,
00:24des pionniers courageux, commis à l'idéal le plus haut de la justice,
00:28et dédiés à la préservation de la loi et de l'ordre à travers la nouvelle frontière.
00:33Ce sont les aventures des Galaxies Rangers !
00:58GALAXIE RANGERS
01:29Icarus ? Winter ? Qu'est-ce qu'il y a ?
01:33Doucement, les gars. Le Goose est là.
01:36Pas de question. Les dauphins ont entendu un appel de distress télépathique.
01:41Avez-vous décipéré le message ?
01:43Mes frères, la douleur nous entoure. Aidez-nous.
01:47Quoi ?
01:48Nous avons tracé le signal à un planète inexploré dans la zone vide.
01:52Le planétoide est basé sur de l'eau. Il n'y a apparemment qu'une seule masse de terre.
01:57D'accord. Préparez une mission d'enquête. Prenez les dauphins.
02:06Enquête Nosepod en position. Préparez à décharger Flying Sun.
02:20Rover en route sur Cargo Pod.
02:28J'ai modifié votre téléphone pour que vous puissiez lire la vie.
02:32Salut, Cube ! Au revoir, Buzz Lightyear !
02:37Bonne chance, équipe.
02:44Ok, les gars. Voyage en route.
02:47Tous les Tweakers sont tombés.
02:50Firefly est là !
02:52Tripwire est là !
02:54Firefly est là !
02:55Tripwire est là !
02:57Lifeline est présente !
02:59Pathfinder est prêt !
03:04Qu'est-ce que ça veut dire, Doc ?
03:07Désolé, Pixel, mais vous avez encore trop de bugs dans votre programmation.
03:25Niko, qu'est-ce que vous avez ?
03:27Aucune trace de ressources énergétiques. Je ne peux pas le pinpointer.
03:31Quelque chose semble diffuser le signal.
03:33Je vous conseille deux équipes. L'une vérifie la terre, l'autre vérifie l'océan.
03:37D'accord. Goose, vous et Niko prenez le côté mouillé.
03:40Doc et moi, le côté sec.
03:42Regardez ça.
03:44Des fumées toxiques sur la masse de terre.
03:47C'est un problème.
03:50Les codes de lancement sont gris.
03:53Très jolie choise, Sac.
03:57Des codes de lancement sont gris.
04:22♪ ♪ ♪
04:32♪ ♪ ♪
04:38Wow, this place is a mess!
04:40You got your carbon monoxide, carbon dioxide, nitrogen dioxide,
04:45all the signs of basic hydrocarbon poisoning.
04:49Mais il n'y a pas d'industrie sur tout ce planète.
04:54Vérifiez, 30 degrés.
04:56Je le vois, des masses structurées,
04:59tellement pour votre théorie de low-tech.
05:02Ça a l'air inactif.
05:04Y a-t-il des rapports de forme de vie?
05:06C'est négatif, les polluants bloquent le senseur.
05:09Voyons voir.
05:11Mais d'abord, détruisez les tuxedos armés.
05:14♪ ♪
05:29Une sorte de fabrique désertée.
05:32Qui serait-ce qui peut vivre ici?
05:35Hein?
05:38Aaaaah!
05:40♪ ♪
05:49Une fabrique désertée, hein?
05:52Nico, je sens quelque chose de proche.
05:55Regardez.
05:57Il y a des rapports de forme de vie ici, Goose.
05:59Je pense qu'ils ont peur du sub.
06:02Coupez les moteurs, Alma.
06:04♪ ♪
06:07Je prends la fabrique désertée.
06:09Suivez-moi à une distance sécurisée.
06:11Bien.
06:12♪ ♪
06:19Allez, ils s'en vont!
06:21Vas-y, Winter, je serai là-bas.
06:23♪ ♪
06:26Pourquoi ne pas conduire avec nous?
06:28Encore une fois.
06:30Goose, je détecte une source de puissance.
06:33Je ne peux pas le fermer.
06:35Accélère la direction, Finder.
06:37Je suis désolée, Goose.
06:39Il y a trop d'interférences magnétiques.
06:41Prenons-le.
06:42Nico, je surveille l'endroit.
06:44Compris.
06:46Continuons le surveil vidéo.
06:49Quoi?
06:52Goose, il n'y a pas de fabrique désertée.
06:55Aaaaah!
06:56Des espions aliens!
06:58Des roues de vol!
06:59Des torpedos de feu!
07:02Goose, des torpedos approchent!
07:04Attendez, Elma.
07:06C'est ça.
07:10Feu, Elma!
07:12♪ ♪
07:19Nico?
07:20Ok, merci.
07:21On a trouvé l'alien Sava!
07:23Winter? Winter!
07:25Goose, qu'est-ce que c'est?
07:28Ils ont trouvé le sub. J'y vais.
07:41Hey! Ne tirez pas!
07:43Ne tirez pas!
07:45Goose, aide!
07:47Attendez, les gars.
07:49Aide! Aide!
07:51Aide! Aide!
07:59Personne ne bosse avec mes dauphins.
08:02Aide!
08:04Aide!
08:10Quelque sorte d'allumage de super-métal de haute puissance.
08:14Sors-nous d'ici, Delplex!
08:22Nico, ils ont les dauphins.
08:25Ils vont dans l'endroit sous l'eau.
08:28Suivez-les. Je vais chercher Elma.
08:31♪♪♪
08:42Ouf!
08:43♪♪♪
08:47Bordel de dauphins.
08:55L'air pollué est un produit de l'industrie lourde.
09:00Mais qu'est-ce qui est fabriqué et où?
09:05Pourquoi ne pas le demander?
09:08♪♪♪
09:28Je l'ai. Il va dans le bar.
09:31Non!
09:34Non!
09:40Tu vas bien, Docteur?
09:42Je vais bien, mais il ne va pas bien.
09:44Allons-y, dans le rover.
09:50Il est vivant, mais regardez ces scans.
09:53Je ne peux pas croire que ce sont des échantillons de cerveau.
09:56Son système biologique a été contaminé.
09:59Il a été condamné par la pollution chimique.
10:02Je suis surpris qu'il soit si loin.
10:04Il devrait se réchauffer.
10:06Allons trouver la source de ce bordel.
10:08Je suis avec vous.
10:12La visibilité est presque nulle.
10:14Les échantillons s'intensifient.
10:17On est proche.
10:19On est là.
10:22Là, c'est votre source de pollution.
10:27C'est là qu'il vient.
10:33Allons-nous appeler la porte ou envoyer un télégramme?
10:38Des aliens!
10:40Vous trahissez des propriétés privées!
10:43Qu'est-ce que vous faites?
10:45Nous sommes les Rangers de la Galaxie.
10:47Vous êtes en arrêt pour violences
10:49contre l'ordre de l'air propre et de l'eau interplanétaire.
10:52Ce planète est notre!
10:54Nous savons nos droits!
10:56Trouvez votre propre fabrique!
10:58Au rover! Bonne idée!
11:14C'est un plaisir de vous rencontrer enfin, natifs!
11:18Je suis Plywheel, et c'est mon frère Gimpli.
11:22Nous ne sommes pas des natifs.
11:24Nous sommes ici à cause d'un appel de détresse.
11:27Pourquoi avez-vous attaqué nos amis?
11:30Amis?
11:31Ils sont des espions corporels,
11:34censés nous voler nos secrets.
11:37Qu'est-ce qui se passe ici?
11:40Cela devrait être clair.
11:43Nous construisons de l'avance
11:45et une meilleure façon de vivre à travers la chimie.
11:55Nous devons éliminer leur feu du rover.
11:58Vous avez des idées?
12:01Comment vous me parlez de ces choses?
12:14Très bien. Nous sommes en sécurité ici.
12:24Nous avons trouvé cette fabrique morte.
12:27Nous l'avons commencée à reconstruire.
12:29C'est ce que nous faisons.
12:30Pourquoi?
12:31Pour fabriquer des super alloys!
12:34Pour retourner l'industrie à votre monde!
12:37Ce n'est pas notre monde.
12:39Nous sommes des visiteurs.
12:41Quoi? Alors où sont les natifs?
12:44Nous sommes venus rechercher des secrets.
12:47Nous sommes venus chercher des secrets.
12:50Nous sommes venus chercher des secrets.
12:53Nous sommes venus rechercher des secrets.
12:56Vous avez du fun sans moi?
12:59Oh, nous sommes heureux de vous voir!
13:01Ditto, mon ami.
13:03Qu'est-ce qu'il y a avec ces jokers?
13:05Ils fabriquent des super alloys pour les robots!
13:08Ils messent l'environnement.
13:10Allons-y.
13:13L'alien est de retour!
13:15Appelez les robots!
13:24Restez à l'arrière!
13:31Sortez d'ici! Je vais laisser ces droïdes!
13:35C'est un ordre!
13:36Vous devez trouver la source de signal de détresse!
13:54Détruisez-les!
14:12Cet ordre est dégueulasse.
14:15Je sais ce que tu veux dire.
14:19Et maintenant, Docteur?
14:20Prenez soin de tout de haut en bas.
14:23Tu l'as compris.
14:32Un paquet de blindés.
14:36Pathfinder, demandez à ces droïdes où sont les computers principaux.
14:41D'accord, Docteur!
14:44Ces gars sont compliqués!
14:46Où est Jump?
14:48Jusqu'en arrière, au milieu de la fumée!
14:54Maintenant, tout ce qu'on a besoin, c'est quelqu'un d'humile pour monter là-bas.
15:00Il y a quelque chose à l'avant!
15:03Allons-y pour Goose!
15:07Les frères de l'océan!
15:08Merci de venir!
15:10Nous avons besoin de votre aide, frères!
15:12Suivez-nous!
15:14Allons-y, Winter!
15:19La lumière nous entoure.
15:26C'est difficile à voir ici.
15:29Vous n'êtes pas un technicien ordinaire.
15:32Oui, c'est ça, mon carton.
15:48Wow! Une ville sous l'eau!
15:56Notre maison.
15:58Bienvenue, amis.
15:59Merci d'avoir répondu à notre appel.
16:01Depuis des siècles, les fabriques de terre restent morts.
16:04Puis la fabrique puissante a remarqué et nous a apporté une terrible sombre.
16:09Nous essayons de leur dire que la sombre nous tuera, mais ils ne comprennent pas.
16:13Alors nous nous sommes rendus aux étoiles pour l'aide.
16:19Niko!
16:21Bonjour, Icarus, Winter.
16:23C'est la source du signal de détresse.
16:25Il a été envoyé il y a des années avant que la pollution bloquait la transmission.
16:29Allez, il reste encore du temps pour sauver les natifs de la sombre.
16:34Honnêtement, je vous jure, c'est juste une routine vérification.
16:38Dites-moi une autre chose.
16:40Doc, aidez-moi!
16:42Alors, vous avez un accompli.
16:44D'accord. Quelle compagnie êtes-vous?
16:46Qui vous a envoyé?
16:49Allez, Doc! Arrêtez de clowner!
16:55Uh-oh! Vous êtes seul, Doc!
17:03Votre ami ne peut pas vous aider maintenant, vous hackeur!
17:06Hackeur?
17:07Searchlight, Firefly, venez ici sur le double!
17:11On ne peut pas sortir!
17:13Qu'est-ce qu'il y a, Doc?
17:14Pixel, oh non!
17:16Je vais t'aider, Doc!
17:28Qu'est-ce que je dois faire? Laissez-moi! Je vais le mortaliser!
17:31Dites-le juste pour que je parte!
17:33D'accord, Doc!
17:34Oh non! S'il vous plaît!
17:36C'est pas possible!
17:38D'accord, Doc!
17:39Oh non! S'il vous plaît! Ça me fait mal!
17:42Allons-y, Doc!
17:51Ouais, c'est drôle!
17:52Arrêtez!
17:53Dites-nous la vérité!
17:55J'admets, je ne suis pas le central-computer!
17:58Vous ne l'êtes pas?
17:59Je suis un décoy. Le central-computer n'est nulle part près d'ici.
18:02Vous voulez dire que le central-computer reçoit des traitements préférés?
18:09Je ne l'aurais jamais pensé de cette façon.
18:12Ça ne vous fait pas un petit peu en colère?
18:15Maintenant que vous l'avez mentionné, ça n'a pas l'air clair, n'est-ce pas?
18:19Je veux dire, ici je suis, en colère, dans la fumée,
18:22en train d'éliminer les invaseurs,
18:24pendant qu'il produit des robots vraiment cool.
18:27Il n'y a pas de justice dans ce monde.
18:29C'est ce que vous pensez.
18:32Oui, je les ai montrés.
18:34J'ai juste envoyé les robots pour fermer le central-computer.
18:38Comment les aimez-vous, Megabytes?
18:40Hé, maintenant, mon amour!
18:45Bien joué, Pixel!
18:47Faites-en un pour un de plus, les gars!
18:52Tout va bien, ce lieu s'est fermé.
18:55Oh, mon dieu!
18:58Oh, mon dieu!
19:20Bienvenue.
19:28Notre magnifique fabrique s'est arrêtée!
19:32Monsieur, votre fabrique détruit ce planétoïde.
19:36C'est une vie.
19:38Ce planéte était une forêt quand nous sommes arrivés ici.
19:41Nous pensions que ce monde était abandonné,
19:43alors nous sommes venus restarder la fabrique,
19:45amener l'industrie, faire des robots et les vendre.
19:48Nous aimons ce planète comme il est.
19:51Nous allions partager les profits avec les natifs.
19:54Nous avons entendu leur signal et nous avons cherché pour eux.
19:57Mais nous avions besoin de faire des robots de sécurité
20:00pour nous protéger de ces monstres bleus folles.
20:04Nous sommes les natifs.
20:06C'est vrai.
20:08Pourquoi vous ne nous avez pas contactés?
20:11Ceux qui sont arrivés ont été dépassés par la pollution.
20:14Oh!
20:20La Ligue des Planètes vous a accordé une sentence
20:23après avoir nettoyé ce lieu, alors vous devriez le faire correctement.
20:26Nous avons reprogrammé les robots
20:28pour nettoyer des matières toxiques sur vos formes de vie.
20:31Maintenant, cet objet pourrait être un grand vendeur.
20:34Il y a une grande nécessité de robots de contrôle de la pollution
20:37sur les planètes dans le système.
20:39Oui, et nous partagerons les profits sur ces bébés.
20:42Très bien.
20:46Zachary, nous aimerions particulièrement remercier vos leaders groupes.
20:50Hein? Nos leaders groupes?
20:52Vous devriez être très fiers de vos chats.
20:54Nous les aimons!
20:56Vous les avez bien entraînés.
20:58Merci!
20:59Allez, vous petits humains, nous devons nous déplacer.
21:02Maintenant, c'est mignon.
21:04Et vous devez venir visiter notre monde un jour.
21:07Bien sûr.
21:12Sous-titrage Société Radio-Canada
21:42Musique et chanson en anglais
22:12Sous-titrage Société Radio-Canada