Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:00:30Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:01:00Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:01:30Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:01:40Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:01:50Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:00Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:10Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:20Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:30Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:02:38Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:03:08Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:03:38Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:03:48Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:03:58Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:04:28Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:04:38Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:04:48Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:04:56Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:05:26Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:05:56Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:06Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:16Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:26Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:36Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:44Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:06:54Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:07:04Merci d'avoir regardé cette vidéo, n'hésitez pas à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
00:07:12En tant que partenaire du projet de rédéveloppement de Tokyo, nous sommes en train de créer un centre d'informations centrale.
00:07:18En conjonction avec cela, nous voudrions t'inviter en tant que membre de l'équipe de statistiques sociologiques et t'informer humilement de cette intention.
00:07:26Des références supplémentaires concernant cette invitation ont été incluses ici.
00:07:32Ennis, qu'est-ce que ça veut dire ?
00:07:34Tu sais bien que je ne peux pas contribuer à ce qui se passe ici.
00:07:39C'est pour ça que je suis venu ici pour remplacer des hamburgers et remplir des cups d'eau.
00:07:45Rol, tu vas venir avec moi, n'est-ce pas ?
00:07:47J'ai soutenu toi et tes rêves toute la journée que nous sommes ici.
00:07:50Maintenant, c'est mon tour de suivre le mien.
00:08:00Ennis, le lancement est scédulé pour cette date.
00:08:02Et c'est aujourd'hui.
00:08:04Tu vois ce que je veux dire ?
00:08:05Je ne peux pas partir maintenant quand nous sommes si proches de la payoffe.
00:08:08D'accord, je t'entends.
00:08:10Ça veut dire que je pense qu'il est temps de nous séparer et d'aller dans nos propres voies, Rol.
00:08:13Ça me fait du sens. Je veux dire, ce n'est pas comme si nous étions mariés ou quoi que ce soit.
00:08:26Hey !
00:08:29Hey Ennis, attends !
00:08:32Attends une minute, Rol.
00:08:33Ce n'est pas le moment pour aller chercher elle.
00:08:39C'est bon.
00:08:45Laisse-le à moi et tout ira bien pour toi.
00:08:48Tu sais, j'étais plutôt un tueur de femmes en ce moment.
00:08:50J'ai laissé plus d'un peu de morts derrière.
00:08:52Une femme dans chaque port, ce genre de choses.
00:09:08Allô ?
00:09:38Ennis ? Ennis, mon amour ?
00:09:57Elle est partie ? Où est-elle ?
00:10:02Je ne peux pas croire ça. Elle m'a vraiment laissé ?
00:10:08Magnifique.
00:10:38Un jour plus tard
00:10:56Oui ?
00:10:57Oh !
00:10:58Salut Mickey, comment ça va ?
00:11:00Tu as une idée du moment où on est là ?
00:11:03C'est à 5h.
00:11:05Non, en fait je suis sorti aujourd'hui.
00:11:08Quoi ?
00:11:10Oh oui, l'incident d'hier. Je l'ai vu sur les médias.
00:11:14Ils pensent qu'un radical a sponsorisé une bombe terroriste.
00:11:18Tu ne penses pas que c'était ça ?
00:11:22D'accord. Oui, j'ai compris. Je te vois plus tard, d'accord ?
00:11:27Bonjour tout le monde ! J'espère que vous êtes prêts pour un bon matin, car c'est l'heure du Good Morning Show !
00:11:39Waouh, tu es complètement déchirée, Mickey.
00:11:42Ça a été sans arrêt depuis hier.
00:12:08Tu as déjà dit que les perps n'étaient pas normaux.
00:12:11Étaient-ils armés avec des bazookas ou quelque chose ?
00:12:13C'étaient des cyborgs.
00:12:15Impossible ! Il n'y a que trois cyborgs réussis dans le monde.
00:12:19Et ceux-ci sont Roe, Ennis et moi.
00:12:21Tu sais aussi bien que moi que la conversion cyborg n'est pas une marche dans le parc.
00:12:25Memory et Fritz sont morts, ce qui rend les choses plus difficiles.
00:12:28Et leur technologie et leur savoir-faire n'étaient au moins qu'une seule chose.
00:12:31C'est pour ça que j'ai choisi d'aller à l'hôpital.
00:12:34Ça ne rend que les choses plus difficiles.
00:12:36Et leur technologie et leur savoir-faire étaient au moins dix ans à l'avance.
00:12:40J'imagine que ces gars ne pouvaient pas être des humains normaux.
00:12:42Est-ce que un humain pourrait se détruire par un bâtiment collapsé,
00:12:45et ensuite revenir et sauter 20 mètres dans la rue ?
00:12:51D'accord, tu m'as convaincu.
00:12:53Je crois ce que tu dis, et je vais voir si je peux trouver ce qui se passe ici.
00:13:04Je le ferai. Mais si ce que tu dis est vrai, ça pourrait être difficile à détruire.
00:13:35Hum.
00:13:43Bonjour, vous devez être Mme Sanders-Fong.
00:13:45Nous vous attendions.
00:13:47Je suis Hidaka, du département des ressources humaines du Centre d'Information Centrale.
00:13:51Heureuse de vous rencontrer, M. Hidaka.
00:13:53C'est un plaisir pour moi.
00:13:55Tiens, laissez-moi porter ça pour vous.
00:13:57Non, vraiment, c'est bon.
00:13:59Désolée pour les problèmes.
00:14:01Tiens, laissez-moi le porter au moins.
00:14:09C'est un chouette charmante que vous avez là.
00:14:19Waouh, vous avez participé au projet de construction de la Porte du Ciel ?
00:14:23C'est vraiment merveilleux !
00:14:24Oh non, pas aussi merveilleux que ce que vous pouvez imaginer.
00:14:27Je suis juste un handicap glorifié, c'est tout.
00:14:29J'étais en ingénierie, mais j'ai été séparé de la gestion.
00:14:32Je peux vous donner un tour, si vous voulez.
00:14:34Merci, j'aimerais bien voir le lieu.
00:14:37Désolé de changer le sujet si bizarrement,
00:14:39mais vous n'êtes pas mariée par chance, n'êtes-vous pas ?
00:14:41Non, je ne suis pas mariée.
00:14:43Vous voyez quelqu'un ?
00:14:46Pas vraiment, pas en ce moment.
00:14:59Oh...
00:15:08Attends ici, je vais chercher nos passants.
00:15:11Ok.
00:15:30Miss Anne...
00:15:34Pouvez-vous me mettre cette poignée s'il vous plaît ?
00:15:37Bien sûr.
00:15:39Ça vous emmènera n'importe où.
00:15:45Alors, j'ai entendu que vous étiez une professeure à l'école de la Saison,
00:15:48et que vous étiez la meilleure des familles.
00:15:50Oui, c'est moi.
00:15:52Je suis bien devenue une bonne personne.
00:15:54Je suis heureuse de vous voir.
00:15:55Merci.
00:15:56Alors, j'ai entendu que vous étiez un professeur pendant un moment à l'école de Sisonic, et que vous étiez venu ici avant la Grande Collapse.
00:16:01Oh, oui. Parfois, il me semble que les choses qui se sont passées là-bas étaient juste une partie d'un rêve.
00:16:10J'ai fait des arrangements pour que vous restiez à un hôtel, jusqu'à ce que vous trouviez un endroit pour vous assister ici.
00:16:15Merci. Vous avez pris soin de tout pour moi.
00:16:18Oh, pas de problème. Ce n'est pas chaque jour que je rencontre une femme aussi attirante et intelligente que vous. C'est mon plaisir.
00:16:24Vous êtes trop gentil, Monsieur Hidaka.
00:16:27Ah, je peux voir votre hôtel d'ici. C'est juste là-bas.
00:16:55Si vous ne le dites pas, je suppose que mon conseil n'a pas fonctionné si bien.
00:16:58D'accord ? Pas de problème. Dans ce cas, nous utiliserons juste ça.
00:17:10Hey ! Attendez ! Arrêtez !
00:17:12Hey ! Attendez ! Arrêtez !
00:17:21Putain de merde ! Tout le monde, venez ici et vérifiez ça ! Il y a un bruit dans le fuselage. Il doit y avoir une fatigue métallique ou quelque chose comme ça.
00:17:32Mon dieu, ça a l'air vraiment mauvais.
00:17:35Nous devons vérifier tous les 1.700 points avant d'aller plus loin.
00:17:39Ah, c'est quoi ? Au moins un retard de trois mois avant le lancement.
00:17:45Il vaut mieux aller, Ro.
00:17:48En fait, attendez un instant. J'ai quelque chose que je dois vous parler d'abord, si c'est ok.
00:17:57C'est un télex qui est venu ce matin. Lisez-le.
00:18:01Mon cher Mr. Jedda Hassan, il y a des indications d'un incident qui s'est passé en Tokyo récemment,
00:18:05qui nous conduit à croire que les suspectes en question sont des cyborgs.
00:18:08En tant que membre du projet Borgman, nous vous demandons d'appeler immédiatement la police centrale de l'Empire japonais,
00:18:13en tant que témoin de ce cas. Sincèrement, la police nationale de l'Empire japonais,
00:18:17Special Investigations, Katsura Miki.
00:18:21Miki !
00:18:22Quoi ? Tu la connais ?
00:18:24Oui, mais c'est pas le point. Le point, c'est que je n'avais pas l'intention de l'entendre.
00:18:28C'est pas le point. Le point, c'est que je n'avais pas l'intention de vous faire partie du projet Borgman.
00:18:32Oui, j'étais avec eux pour un moment.
00:18:34Mais écoute, Ro, qu'est-ce que tu sais du projet Borgman ?
00:18:38T'es sérieux ? Je suis l'un des Borgman.
00:18:40Hein ? Ro ! Tu es un Borgman ?
00:18:45Waouh, je ne t'aurais jamais su, mec.
00:18:47Cette mémoire fait du travail de qualité.
00:18:50La mémoire est morte.
00:18:52Quoi ?
00:18:54La mémoire ? La mémoire est morte ?
00:18:57Avec Mesh, Fritz et Remins, tous sont morts maintenant.
00:19:02Bon, je suppose que ça fait que moi et un autre gars sont les seuls qui restent du projet.
00:19:07Il y avait quelqu'un d'autre qui participait au projet Borgman ?
00:19:10Oui, mais il s'est disparu environ à la moitié du projet, donc je suppose qu'il ne compte pas vraiment.
00:19:15En tout cas, il vaut mieux qu'on se déplace et qu'on retourne au Japon.
00:19:18Ça me semble bien.
00:19:27Oh, la mémoire.
00:19:58La mémoire est morte.
00:20:16Est-ce que cette information est reliable ou pas ?
00:20:18C'est d'une source assez confiante, Lieutenant.
00:20:20Et on pense que ça a quelque chose à voir avec la raison pour laquelle le Capitaine a été appelé à Central.
00:20:24Oui, spéciale enquête.
00:20:28Hey, Chuck, tu as un appel. Et c'est une femme.
00:20:32Oui, c'est Chuck Swagger.
00:20:37Oh, Anis, c'est toi ! Ça fait un moment !
00:20:40Vraiment ? Tu es à Tokyo maintenant, hein ?
00:20:43Et qu'est-ce qu'il y a de Ro ?
00:20:47Ah, ce moron devrait bien savoir où se tromper.
00:20:51Bien sûr, pas de problème.
00:20:53Qu'est-ce qu'il y a de Minyan en Roppongi, à 10h ?
00:20:56Exactement, c'est juste là-bas, près de la station.
00:20:59D'accord, je te vois là-bas.
00:21:01C'était Anis ?
00:21:02C'était. Tu veux venir ?
00:21:12Bien, quel plaisir de te voir, petite Miss Mickey.
00:21:15Merci pour ton soutien !
00:21:16Bien sûr.
00:21:20Petite Miss Mickey ?
00:21:22Mon père est le propriétaire de ce restaurant.
00:21:25Qu'est-ce que tu sais ?
00:21:35Je n'y crois pas !
00:21:42Wow, Anis, tu es fantastique !
00:21:44C'est incroyable ce que trois ans peuvent faire à une femme.
00:21:47Arrête, Chuck. T'es un flirte.
00:21:49En plus, c'est probablement juste le maquillage.
00:21:51Non, vraiment. Je veux dire, tu es magnifique.
00:21:53Merci d'être venu ce soir. Voici notre menu.
00:21:55Merci.
00:22:01Je ne sais absolument rien sur la nourriture chinoise.
00:22:04C'est pathétique.
00:22:05Pourquoi pas t'en acheter pour nous, Mickey ?
00:22:07Ça va avec toi, Anis ?
00:22:08Ça me paraît bien.
00:22:10Ok.
00:22:12On en a ça et ça.
00:22:14Sais-tu s'il y avait du bois de qualité dans le pit ?
00:22:17Oui, bien sûr.
00:22:18Alors on en aura aussi.
00:22:20Très bien, merci.
00:22:21Votre ordre s'appuiera.
00:22:26Alors, comment est-il ?
00:22:28Je ne sais pas.
00:22:29Il est probablement entrain de modifier son rocket précieux.
00:22:32Oh, viens, Anis.
00:22:34Tu penses que ce que tu as fait était un peu selfisque ?
00:22:36Je crois que j'étais juste fatiguée de vivre avec Mr Indecisive.
00:22:39Tu sais combien il peut être mauvais.
00:22:41Ouais, tu as raison.
00:22:43Je ne peux pas t'inquiéter là-bas, mais tu devrais avoir su qu'il était comme ça avant que tu ne rentres avec lui.
00:22:48C'est vrai. Je suppose que je l'ai fait.
00:22:50Mickey, arrête de manger pour un instant et dis quelque chose.
00:22:53Il y a plein d'autres hommes à choisir, chérie.
00:22:56Tu es le seul pour moi, chérie.
00:22:58Chérie.
00:23:03Il y a quelque chose d'autre que je voulais te parler.
00:23:05Il y a eu des incidents récemment.
00:23:06Des choses qui ne pouvaient être portées que par des cyborgs.
00:23:09Mais il n'y a eu que trois cyborgs qui ont pu être créés, Chuck.
00:23:12Toi, moi et Ro, c'est tout.
00:23:14Je sais.
00:23:15C'est pour ça que ce truc est si étrange.
00:23:17Et il devient plus étrange.
00:23:18Il y a eu aussi une série de disparitions suspicieuses.
00:23:21Et toutes les disparitions ont eu lieu dans des endroits à l'étranger, ici.
00:23:26Et si tu les maples, c'est ce que tu obtiens.
00:23:29Et au centre de tout ça, il y a...
00:23:32Le milieu de l'océan ?
00:23:34Pas vraiment.
00:23:35Cette carte a trois ans.
00:23:37Il y a un endroit actuel là-bas, maintenant.
00:23:39La Porte du Ciel.
00:23:41Hein ?
00:23:42Nous avions l'intention d'y aller, avec l'enquête,
00:23:45mais nous avons commencé à recevoir de la chaleur sérieuse
00:23:47des officiers du gouvernement au moment où nous avons touché la Porte du Ciel.
00:23:49Cela joue un rôle intégral dans la nouvelle politique énergétique du gouvernement.
00:23:52C'est le symbole de la révivalité pour tout le pays.
00:23:57Je pense que je pourrais connaître quelqu'un qui pourrait m'emmener dans la Porte du Ciel.
00:24:00Vraiment ?
00:24:01En ce moment, c'est un mauvais moment pour nos gens de se déplacer sur ça.
00:24:04Est-ce que tu pourrais faire ça pour nous, Anise ?
00:24:06Bien sûr. Il n'y a pas d'inconvénients si des cyborgs sont impliqués dans des activités criminelles.
00:24:16Quel vol spatial nous amènera le plus vite à Tokyo ?
00:24:19Je suis désolée, monsieur.
00:24:20Tous les vols spatials ont été annulés pendant les trois dernières jours.
00:24:23Mais pourquoi ?
00:24:24Il y a eu des préoccupations de sécurité concernant les moteurs de roquettes.
00:24:27Vraiment ?
00:24:30C'est tout votre faute, Hassan.
00:24:32Ces vols spatials utilisent les mêmes systèmes de roquettes que nous travaillons.
00:24:35Si quelque chose se passe et qu'on n'arrive pas à y arriver en temps, je vais me tuer !
00:24:37C'est assez !
00:24:38On va juste devoir s'occuper d'un vol spatial régulier.
00:24:41Ça ne prendra qu'une demi-journée.
00:24:46Bien sûr. Et aujourd'hui ?
00:24:50Il y a une tournée de relations publiques à l'intérieur du centre, je crois.
00:24:53Si je vous signe comme participant spécial, vous pourrez faire un tour de l'intérieur.
00:24:59Le centre ne commence pas d'opérations jusqu'à la semaine prochaine.
00:25:02Donc, vous n'avez pas à vous inquiéter d'un truc, Anas.
00:25:04Tout est bien gardé.
00:25:07D'accord. Je vous verrai à midi.
00:25:27Qu'est-ce qu'il y a ?
00:25:28Tu as l'air un peu sombre, Anas. Tu te sens bien ?
00:25:31Oui, je me sens bien, Mr. Hidaka.
00:25:33Je suis juste en train de sortir le dernier de l'avion, c'est tout.
00:26:01Ici, nous voyons le satellite de condensateur de lumière de Matsu 3,
00:26:05qui flotte dans une orbite stationnaire à une hauteur de 36 000 kilomètres au-dessus de la Terre.
00:26:11L'arrière-surface totale des panneaux de cellules solaires est de 40 000 m2.
00:26:17Collectivement, ils produisent plus de 200 gigawatts d'énergie par heure.
00:26:22Cette énergie électrique...
00:26:32C'est un moteur linéaire.
00:26:34C'est ça. Les boules de guidage sont sous tous les toits.
00:26:43Wow, c'est vraiment impressionnant.
00:26:46On dirait qu'ils sont en bonne main aussi.
00:26:49Le système continue de faire des ajustements mineurs
00:26:51afin d'efficientement refléter l'ampleur des électrons thermiques.
00:26:55À plus tard.
00:26:57Je suis désolé de ne pas pouvoir t'accompagner jusqu'en arrière.
00:27:00C'est ok, je peux emmener le monorail vers l'hôtel.
00:27:03Au revoir.
00:27:25C'est quoi ce bordel ?
00:27:27C'est quoi ce bordel ?
00:27:29C'est quoi ce bordel ?
00:27:31C'est quoi ce bordel ?
00:27:33C'est quoi ce bordel ?
00:27:35C'est quoi ce bordel ?
00:27:37C'est quoi ce bordel ?
00:27:39C'est quoi ce bordel ?
00:27:41C'est quoi ce bordel ?
00:27:43C'est quoi ce bordel ?
00:27:45C'est quoi ce bordel ?
00:27:47C'est quoi ce bordel ?
00:27:49C'est quoi ce bordel ?
00:27:51C'est quoi ce bordel ?
00:27:52C'est quoi ce bordel ?
00:27:54C'est quoi ce bordel ?
00:27:57C'est quoi ce bordel ?
00:27:59C'est quoi ce bordel ?
00:28:01C'est quoi ce bordel ?
00:28:19Je crois avoir vu un lamiticine qui skalp subjectologie.
00:28:52On dirait qu'il y a des gens qui ne répondent pas bien aux médicaments.
00:28:55Ouais...
00:28:56Même un suppresseur d'immunité à plus de 150 unités, c'est quand même un peu gros.
00:29:23Mr. Hidaka, qu'est-ce que je fais ici ?
00:29:28Qu'est-ce que c'est que tout ça ?
00:29:30Qu'est-ce que vous avez caché ?
00:29:32Je ne voulais pas faire quelque chose comme ça à vous, Annas.
00:29:34Mais je savais que je ne pourrais pas vous restreindre.
00:29:36Vous avez choisi de devenir violent, c'est à dire...
00:29:39Mr. Hidaka, qui étaient les gens que j'ai vus s'accrocher ici ?
00:29:42Qu'est-ce qui se passe dans la Porte du Ciel ?
00:29:44Ah, oui...
00:29:46Je suis le seul à avoir vu des gens comme vous.
00:29:49Qu'est-ce qui se passe dans la Porte du Ciel ?
00:29:51Ah, oui...
00:29:52Ce sont des erreurs inévitables.
00:29:54Des erreurs sur le chemin vers la création d'une nouvelle forme de vie.
00:29:57Une nouvelle humanité.
00:29:58Non...
00:29:59Ce n'est pas juste de les appeler des humains.
00:30:01Ils sont une nouvelle forme de vie.
00:30:02Ni humain, ni machine.
00:30:03Une sélection naturelle.
00:30:04J'ai peur que je n'ai pas le temps de m'attendre à Darwin pour qu'il m'attaque.
00:30:08Un déclin dans la forme physique l'indique inévitablement le déclin de la psyché.
00:30:12L'âge s'accroche à tout le monde.
00:30:13Même ceux qui sont les plus sains des corps humains.
00:30:15Mais la conversion cyborg provient d'un corps éternel.
00:30:18Une maison éternelle pour l'esprit de l'intérieur.
00:30:20Vous-même êtes un cyborg.
00:30:22Sûrement que vous comprenez.
00:30:24Donc vous me connaissez.
00:30:26Bien, vous avez raison.
00:30:28Ça me fait mal au ventre quand je me souviens que mon corps est rempli de machines.
00:30:33J'ai eu assez de cyborgs.
00:30:35Je suppose que j'ai mal jugé vous, M. Hidaka.
00:30:38Vous n'êtes qu'un fasciste maniaque.
00:30:40Non !
00:30:41L'humanité, en tant qu'espèce, doit avancer vers la prochaine étape évolutionnaire.
00:30:45Jusqu'à ce que c'est terminé, il n'y aura pas d'autres moyens de bâtir ce grand délai.
00:30:48Le délai entre notre progression technologique et le stade statique de nos corps.
00:30:52Bientôt, la civilisation industrielle que l'humanité a créée
00:30:55apportera la mort de l'humanité.
00:30:59Je suis surpris que vous compreniez.
00:31:01Non, je ne comprends pas.
00:31:03Tout ce que j'ai voulu, c'est de vivre ma vie comme une femme normale.
00:31:06Je ne comprends pas vos rêves du tout.
00:31:09Très bien.
00:31:10Mais je ne vous abandonne pas encore.
00:31:12Je vais vous faire comprendre.
00:31:14Je vais vous faire un d'entre nous.
00:31:28Emmenez-nous au centre de la police.
00:31:30Compris.
00:31:45Hein ?
00:31:47Hey, Oro. Ça fait un moment, n'est-ce pas ?
00:31:49Hey, Chuck.
00:31:51C'est le corps que nous avons trouvé dans l'Area 13 hier.
00:31:54Quoi ?
00:31:55Regardez le layout des câbles musculaires artificiels sur ce gars.
00:31:59Ils ressemblent exactement aux plans de développement que nous faisions
00:32:02quand j'étais dans le projet Borgman.
00:32:04Hassan, vous avez mentionné quelque chose avant
00:32:06sur une autre personne qui travaillait sur le projet.
00:32:09C'est vrai. Son nom était Hidaka.
00:32:11Si je me souviens bien,
00:32:13le mec qu'Anise a dit allait l'amener à la Porte du Ciel
00:32:16s'appelait Hidaka.
00:32:18Elle a dit qu'elle nous contacterait plus tard que 4 heures.
00:32:20Et c'est 6 heures maintenant.
00:32:22Anise n'abandonne jamais les gens qui attendent.
00:32:24Quelque chose doit lui arriver.
00:32:26Hey, qu'est-ce que tu racontes sur Anise ?
00:32:28Chuck, qu'est-ce que tu as fait ?
00:32:30Bien, je suis désolé, mais nos mains étaient serrées.
00:32:32Alors j'ai demandé à Anise d'investiguer les activités à la Porte du Ciel.
00:32:36Alors c'est là que je vais.
00:32:38A la Porte du Ciel, où que ce soit.
00:32:40Ok, Tabiki et moi allons avec vous.
00:32:42On va laisser nos badges à l'arrière cette fois.
00:32:45Et moi ? Je peux m'unir ?
00:32:48Hassan, tu es trop cool.
00:32:51Ouais, peu importe.
00:33:05Ça rappelle les souvenirs, hein ?
00:33:07J'ai jamais pensé qu'on utiliserait ça.
00:33:10Pour te dire la vérité, Chuck, j'espère que non.
00:33:40Tu es prêt ?
00:34:11Chuck !
00:34:12Chuck !
00:34:18Roll !
00:34:21Chuck !
00:34:22Ces gars sont des cyborgs, comme nous.
00:34:24Ça ne va pas être facile.
00:34:26Faisons ce qu'ils disent pour le moment.
00:34:28Ça me ressemble à un plan.
00:34:30Je ne veux pas commencer quelque chose que je ne peux pas terminer.
00:34:32Tu es sûr ?
00:34:33Oui.
00:34:34Tu es sûr ?
00:34:35Oui.
00:34:36Tu es sûr ?
00:34:37Oui.
00:34:38Ça ne me ressemble pas à un plan que je ne peux pas terminer.
00:34:40Tu dois comprendre, Anise, c'est possible pour moi de te configurer pour faire ce que je veux.
00:34:45Mais je n'utiliserai que ce pouvoir si tu m'en forces.
00:34:50Roll et Chuck !
00:34:51Anise !
00:34:52C'est merveilleux !
00:34:54J'ai espéré pouvoir organiser une rencontre avec vous deux.
00:34:56Et voici le résultat.
00:34:57Donc tu es celui qu'ils appellent Hidaka.
00:34:59Qu'est-ce que tu penses que tu fais avec Anise ?
00:35:01Je ne vais rien faire pour elle.
00:35:03Je voulais simplement être une addition à mon équipe, c'est tout.
00:35:05Et tu penses que les chaises vont t'aider à convaincre les gens à s'unir ?
00:35:08Je ne peux pas dire que j'aime ton style, Hidaka.
00:35:11J'ai peur que cette conversation ne va nulle part.
00:35:14J'espérais te rencontrer sous des circonstances plutôt différentes.
00:35:23Anise !
00:35:24Ne bouge pas.
00:35:25Après avoir été tirée de cette proximité, je me doutais qu'elle allait partir.
00:35:28Après tout, tu ne peux pas mécaniser le cerveau lui-même.
00:35:31Comment as-tu l'air de t'appeler un scientifique ?
00:35:33Je ne t'appellerais même pas un être humain.
00:35:35C'est désolé, mais j'ai peur que je vais devoir te tuer aussi.
00:35:38Elle, par contre, a toujours une promesse.
00:35:41Ça peut prendre un moment, mais elle verra la lumière.
00:35:44Non !
00:35:49Ok, ils sont allés dans un escalier.
00:35:51On va devoir trouver un autre chemin.
00:35:54De ce côté !
00:35:56Miki ? Miki, c'est Chuck appelant. Viens.
00:35:59Miki ici, qu'est-ce qu'il y a ?
00:36:01C'est comme on pensait, Hidaka est derrière tout ça.
00:36:03Il a kidnappé Anise et on les cherche maintenant.
00:36:06Je vous écoute, on sera là-bas.
00:36:09Dépêchez-vous !
00:36:10Ils arrivent !
00:36:19Qui sont ces gars ?
00:36:21Ils doivent être des cyborgs que Hidaka a réussi à créer ici.
00:36:24Je ne peux pas croire que tu l'as tiré.
00:36:25On n'a pas beaucoup de temps.
00:36:27Faisons-le un bruit !
00:36:32On y va !
00:36:36Merde, ils s'éloignent du bois.
00:36:40Et on dirait que les gars qu'on a laissé derrière sont revenus.
00:36:43Je pense qu'il faut les finir.
00:37:01Prends-le !
00:37:32On dirait qu'on a choisi le bon endroit pour descendre.
00:37:35Oui, mais vous avez pris votre temps.
00:37:38Bien, vous êtes bienvenue.
00:37:40Il a vraiment fait un nombre sur eux.
00:37:41Hey, roulez !
00:37:43Je viens.
00:37:44Il n'y a pas de raison de pleurer quand vos couilles sont blessées, les gars.
00:37:48Hassan, on doit trouver un chemin en haut, c'est là où ils ont pris Anise.
00:37:52J'ai compris.
00:37:57Où pensez-vous que vous allez ?
00:37:59J'aimerais vous montrer quelque chose, s'il vous plaît, Anise.
00:38:02Une fois que vous le voyez, je suis sûr que vous comprendrez ce que j'essaie d'accomplir avec mon travail.
00:38:06Ce n'est pas important ce que vous allez me montrer.
00:38:08Maintenant que ces deux sont là, tous vos plans vont finir.
00:38:14Jusqu'à présent, ils ont été appréciés par mes petits erreurs évolutionnaires.
00:38:18Mais je suppose qu'il n'est pas dur de prendre des précautions.
00:38:25Mark, prends-le.
00:38:28Mark, Bruce, vous deux restez ici et terminez-les.
00:38:32Oui, monsieur.
00:38:42Allez, Hassan, ça ne peut pas aller plus vite ?
00:38:45J'ai peur que non.
00:38:46Et ça va prendre un moment pour trouver un chemin en haut dans ce lieu.
00:38:49Ce complexe est énorme.
00:38:57Hein ?
00:39:01Est-ce le véhicule lunaire qu'ils étaient dans ?
00:39:03Oui, je crois.
00:39:06Ce truc va jusqu'au toit supérieur.
00:39:08Le toit supérieur ?
00:39:10Rolf, laisse-nous les deux. Tu montes les escaliers.
00:39:12J'ai compris. Je m'en vais. Ils sont tous les vôtres.
00:39:39J'y vais.
00:39:57Je serai là-bas, Anus.
00:40:04Merde ! Quelle épaisseur de l'armure !
00:40:10Ça ne va pas.
00:40:17C'est notre chance. Nous devons nous séparer.
00:40:19C'est ça !
00:40:20Chuck !
00:40:21Vite !
00:40:28Bruce, suis-les deux.
00:40:30D'accord.
00:40:40C'est pas la peine, Anus. Je doute même que tu puisses te séparer de ces liens que je t'ai mis en place.
00:40:44Tu peux être un cyborg, mais tes capacités sont limitées.
00:40:47Pas beaucoup plus grandes que celles d'un être humain normal.
00:40:49Mais si tu me rejoins, je serai plus que capable d'améliorer tes capacités de nombreuses fois.
00:40:59Je ne peux pas.
00:41:00Je ne peux pas.
00:41:01Je ne peux pas.
00:41:02Je ne peux pas.
00:41:03Je ne peux pas.
00:41:04Je ne peux pas.
00:41:05Je ne peux pas.
00:41:06Je ne peux pas.
00:41:07Je ne peux pas.
00:41:08Je ne peux pas.
00:41:09Je ne peux pas.
00:41:10Je ne peux pas.
00:41:12Je ne peux pas.
00:41:13Je n'y peux pas.
00:41:14Je n'y peux pas.
00:41:15Je n'y peux pas.
00:41:16Je n'y peux pas.
00:41:17Je n'y peux pas.
00:41:18Je n'y peux pas.
00:41:19Je n'y peux pas.
00:41:28C'est un réel.
00:41:30Anus !
00:41:31Je vois que tu viens de surpasser mes 100 borgumens.
00:41:35Laissez-le partir, Hadakka.
00:41:38J'aurai toujours l'honneur d'être mon objectif de trial.
00:42:08J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:10J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:12J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:14J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:16J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:18J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:20J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:22J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:24J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:26J'ai l'impression qu'il y a quelque chose qui m'intéresse.
00:42:29Tu ne peux pas tirer au milieu d'un omone qu'une fois, ça aura peur.
00:42:31Tes armes n'ont pas d'effet sur Omega.
00:42:34Quoi? Quel type de créature est-ce?
00:42:58Cough Cough Cough
00:43:00Raph !
00:43:00Bien mon amour, qu'en penses-tu de l'armure réactive d'Omega ?
00:43:04Arrête ! Pourquoi fais-tu ça ?
00:43:07Omega n'a pas encore testé son pouvoir sur le terrain de la bataille.
00:43:11Ton ami a fait son objectif idéal. Je vais t'apprendre à quel point tu es vraiment inpuissant.
00:43:17Oh mon dieu, cette chose est puissante !
00:43:48Rho !
00:43:53Oh Rho ! Arrête ! Arrête tout ça maintenant !
00:43:56Non, pas encore. Le jeune homme pratiquement prie pour plus. Regarde.
00:44:07Arrête !
00:44:10Arrête !
00:44:12Arrête !
00:44:13Arrête !
00:44:14Arrête !
00:44:15Arrête !
00:44:16Arrête !
00:44:17Arrête !
00:44:18Arrête !
00:44:19Arrête !
00:44:20Arrête !
00:44:21Arrête !
00:44:22Rho !
00:44:26Arrête !
00:44:27Jusqu'au début du projet Borgman, je faisais des recherches indépendantes.
00:44:32J'ai pensé à créer un cyborg qui serait une union parfaite entre homme et machine.
00:44:37Regarde-toi. Regarde mon Omega.
00:44:39Un cyborg parfait, sans émotions humaines.
00:44:43Il ressent seulement ce qui est essentiel dans le combat.
00:44:49Borgman, comme toi et lui, n'a pas de comparaison.
00:44:56Rho !
00:45:14Il a dû s'échapper.
00:45:21Il n'a pas l'air de l'avoir utilisé, mais c'est mieux d'être sur le côté sécuritaire.
00:45:31Merde !
00:45:35Il est là !
00:45:38Il est là !
00:45:40Il est là !
00:45:44Rho !
00:45:56J'étais surpris qu'il fasse du temps.
00:46:04C'est trop facile.
00:46:05Rho !
00:46:14Merde ! Je ne peux pas laisser ce truc me battre.
00:46:20Rho !
00:46:24Quoi ?
00:46:32Il a l'air d'avoir un dernier coup d'énergie dans lui.
00:46:44Rho !
00:46:57Rho !
00:47:02Omega, t'es un fou ! Qu'est-ce que tu fais ?
00:47:04Force-le sur toi avec ton échec réactif.
00:47:09Rho !
00:47:14Rho !
00:47:18Rho !
00:47:25Ce n'est pas le moment pour aller dans l'Overload.
00:47:44Rho !
00:47:48Rho !
00:47:50Bien, Omega.
00:47:51C'est le moment de s'arrêter de jouer aux jeux.
00:47:53Vas-y !
00:47:54Tue-le !
00:47:56Il n'est pas prêt encore ?
00:47:58Si ce Borgman nous attrape, on est foutus.
00:48:00Calme-toi, c'est sous contrôle.
00:48:02Là, tout est fait.
00:48:04On dirait qu'on l'a fait juste en temps.
00:48:08Qu'est-ce qu'il y a ? Il vient ?
00:48:10Je pense que oui.
00:48:13Ok, par ici.
00:48:20Ça devrait fonctionner.
00:48:27On l'a eu !
00:48:44On dirait que vous aussi vous avez pris soin de votre part.
00:48:47Chuck !
00:48:50J'aimerais te réjouir, mais Rho et Anise attendent.
00:48:54D'accord, allons-y.
00:49:00Juste un peu plus.
00:49:14Anise !
00:49:28Je ne peux pas l'arrêter.
00:49:30Comment arrêter ce truc ?
00:49:34Comment détacher Omega ?
00:49:38Rho !
00:49:41Rho !
00:49:44Rho !
00:50:00Rho !
00:50:02Rho !
00:50:04Rho !
00:50:06Rho !
00:50:10Anise !
00:50:14Rho, s'il te plaît, ne meurs pas !
00:50:17Rho !
00:50:43Rho !
00:51:13Mon gène était attaché à la même chose.
00:51:24Ces bruits vont exploser à tout moment.
00:51:26Si tu veux sortir, c'est le moment.
00:51:29Je ne veux pas évoquer plus de haine de mémoire que j'en ai déjà.
00:51:44Attends, Chuck ! Reviens ! Là-bas !
00:51:50Anise, c'est ton tour !
00:51:57Hey, mon pote !
00:52:00Salut, Chuck.
00:52:01Je crois que tu l'as fait.
00:52:02Tu l'as fait ?
00:52:03Tu l'as fait ?
00:52:04Tu l'as fait ?
00:52:05Tu l'as fait ?
00:52:06Tu l'as fait ?
00:52:07Tu l'as fait ?
00:52:08Tu l'as fait ?
00:52:09Tu l'as fait ?
00:52:10Tu l'as fait ?
00:52:11Tu l'as fait ?
00:52:12Je crois que tu l'as fait. Tu vas bien ?
00:52:42Je ne sais pas où commencer.
00:52:44Oh oui, monsieur.
00:52:45Je vais avoir des mots délicats pour elle.
00:52:47Oh !
00:52:48Oh !
00:52:49Oh !
00:52:50Oh !
00:52:51Oh !
00:52:52Oh !
00:52:53Oh !
00:52:54Oh !
00:52:55Oh !
00:52:56Oh !
00:52:57Oh !
00:52:58Oh !
00:52:59Oh !
00:53:00Oh !
00:53:01Oh !
00:53:02Oh !
00:53:03Oh !
00:53:04Oh !
00:53:05Oh !
00:53:06Oh !
00:53:07Oh !
00:53:08Oh !
00:53:09Oh !
00:53:10Oh !
00:53:11Oh, bien sûr, monsieur, bien sûr. Je ne rêverais jamais d'en demander...
00:53:15Oui, monsieur.
00:53:17S'il vous plaît, monsieur le Premier ministre, je vous demande de prendre en compte ce sujet.
00:53:21Oui, monsieur. Merci, monsieur. Prenez soin de vous.
00:53:27IDIOTE !
00:53:28Oh, vraiment ? Écoutez-moi, grand-père.
00:53:31ÉCOUTEZ-MOI !
00:53:32Je ne peux pas croire à votre impudence !
00:53:34Votre incontrôlabilité !
00:53:36Vous n'avez pas écouté une seule phrase que Shinobu et moi avons dit !
00:53:41Eh bien, cette fois-ci, vous allez payer.
00:53:43Vous réalisez que vous avez détruit la réputation de cette famille ?
00:53:46Dieu merci, j'ai soutenu le Premier ministre pendant les élections parlementaires.
00:53:50En tout cas, vous allez passer vos jours en silence à la maison pour assez longtemps !
00:53:55C'est clair ?
00:53:56Oui, monsieur.
00:54:04Hey, Miki, qui sont ces gars derrière toi ?
00:54:07Mes petits-enfants.
00:54:09Je ne vois pas Anise. Je suppose qu'elle n'arrive pas après tout.
00:54:12Elle a besoin d'une vie de sa propre, je suppose.
00:54:15Peut-être. Mais tu penses qu'elle pourrait toujours venir te dire au revoir ?
00:54:18Attention, s'il vous plaît. Ces passagers utilisant l'avion de l'espace, vol 23...
00:54:23Ok, Rue. Prête ?
00:54:24Oui.
00:54:26A plus tard.
00:54:27Je vous visiterai bientôt, une fois que tout sera calme.
00:54:30D'accord.
00:54:37Il vaut mieux que je rentre dans la salle de repos avant le départ.
00:54:39Prenez votre assiette.
00:54:41Ok.
00:54:43Ah !
00:54:52Tu as toujours ton bébé. Tu penses que tu pourras le tenir longtemps ?
00:54:56Je ne lui laisserai pas partir.
00:55:43C'est quoi ce truc ?
00:55:44Je ne sais pas.
00:55:45C'est quoi ce truc ?
00:55:46C'est quoi ce truc ?
00:55:47C'est quoi ce truc ?
00:55:48C'est quoi ce truc ?
00:55:49C'est quoi ce truc ?
00:55:50C'est quoi ce truc ?
00:55:51C'est quoi ce truc ?
00:55:52C'est quoi ce truc ?
00:55:53C'est quoi ce truc ?
00:55:54C'est quoi ce truc ?
00:55:55C'est quoi ce truc ?
00:55:56C'est quoi ce truc ?
00:55:57C'est quoi ce truc ?
00:55:58C'est quoi ce truc ?
00:55:59C'est quoi ce truc ?
00:56:00C'est quoi ce truc ?
00:56:01C'est quoi ce truc ?
00:56:02C'est quoi ce truc ?
00:56:03C'est quoi ce truc ?
00:56:04C'est quoi ce truc ?
00:56:05C'est quoi ce truc ?
00:56:06C'est quoi ce truc ?
00:56:07C'est quoi ce truc ?
00:56:08C'est quoi ce truc ?
00:56:09C'est quoi ce truc ?
00:56:10C'est quoi ce truc ?
00:56:11C'est quoi ce truc ?
00:56:12C'est quoi ce truc ?
00:56:13C'est quoi ce truc ?
00:56:14C'est quoi ce truc ?
00:56:15C'est quoi ce truc ?
00:56:16C'est quoi ce truc ?
00:56:17C'est quoi ce truc ?
00:56:18C'est quoi ce truc ?
00:56:19C'est quoi ce truc ?
00:56:20C'est quoi ce truc ?
00:56:21C'est quoi ce truc ?
00:56:22C'est quoi ce truc ?
00:56:23C'est quoi ce truc ?
00:56:24C'est quoi ce truc ?
00:56:25C'est quoi ce truc ?
00:56:26C'est quoi ce truc ?
00:56:27C'est quoi ce truc ?
00:56:28C'est quoi ce truc ?
00:56:29C'est quoi ce truc ?
00:56:30C'est quoi ce truc ?
00:56:31C'est quoi ce truc ?
00:56:32C'est quoi ce truc ?
00:56:33C'est quoi ce truc ?
00:56:34C'est quoi ce truc ?
00:56:35C'est quoi ce truc ?
00:56:36C'est quoi ce truc ?
00:56:37C'est quoi ce truc ?
00:56:38C'est quoi ce truc ?
00:56:39C'est quoi ce truc ?
00:56:40C'est quoi ce truc ?
00:56:41C'est quoi ce truc ?
00:56:42C'est quoi ce truc ?
00:56:43C'est quoi ce truc ?
00:56:44C'est quoi ce truc ?
00:56:45C'est quoi ce truc ?
00:56:46C'est quoi ce truc ?
00:56:47C'est quoi ce truc ?
00:56:48C'est quoi ce truc ?
00:56:49C'est quoi ce truc ?
00:56:50C'est quoi ce truc ?
00:56:51C'est quoi ce truc ?
00:56:52C'est quoi ce truc ?
00:56:53C'est quoi ce truc ?
00:56:54C'est quoi ce truc ?
00:56:55C'est quoi ce truc ?
00:56:56C'est quoi ce truc ?
00:56:57C'est quoi ce truc ?
00:56:58C'est quoi ce truc ?
00:56:59C'est quoi ce truc ?
00:57:00C'est quoi ce truc ?
00:57:01C'est quoi ce truc ?
00:57:02C'est quoi ce truc ?
00:57:03C'est quoi ce truc ?
00:57:04C'est quoi ce truc ?
00:57:05C'est quoi ce truc ?
00:57:06C'est quoi ce truc ?
00:57:07C'est quoi ce truc ?
00:57:08C'est quoi ce truc ?
00:57:09C'est quoi ce truc ?
00:57:10C'est quoi ce truc ?
00:57:11C'est quoi ce truc ?
00:57:12C'est quoi ce truc ?
00:57:13C'est quoi ce truc ?
00:57:14C'est quoi ce truc ?
00:57:15C'est quoi ce truc ?
00:57:16C'est quoi ce truc ?
00:57:17C'est quoi ce truc ?
00:57:18C'est quoi ce truc ?
00:57:19C'est quoi ce truc ?
00:57:20C'est quoi ce truc ?
00:57:21C'est quoi ce truc ?
00:57:22C'est quoi ce truc ?
00:57:23C'est quoi ce truc ?
00:57:24C'est quoi ce truc ?
00:57:25C'est quoi ce truc ?
00:57:26C'est quoi ce truc ?
00:57:27C'est quoi ce truc ?
00:57:28C'est quoi ce truc ?
00:57:29C'est quoi ce truc ?
00:57:30C'est quoi ce truc ?
00:57:31C'est quoi ce truc ?
00:57:32C'est quoi ce truc ?
00:57:33C'est quoi ce truc ?
00:57:34C'est quoi ce truc ?
00:57:35C'est quoi ce truc ?
00:57:36C'est quoi ce truc ?
00:57:37C'est quoi ce truc ?
00:57:38C'est quoi ce truc ?
00:57:39C'est quoi ce truc ?
00:57:40C'est quoi ce truc ?
00:57:41C'est quoi ce truc ?
00:57:42C'est quoi ce truc ?
00:57:43C'est quoi ce truc ?
00:57:44C'est quoi ce truc ?
00:57:45C'est quoi ce truc ?
00:57:46C'est quoi ce truc ?
00:57:47C'est quoi ce truc ?
00:57:48C'est quoi ce truc ?
00:57:49C'est quoi ce truc ?
00:57:50C'est quoi ce truc ?
00:57:51C'est quoi ce truc ?
00:57:52C'est quoi ce truc ?
00:57:53C'est quoi ce truc ?
00:57:54C'est quoi ce truc ?
00:57:55C'est quoi ce truc ?
00:57:56C'est quoi ce truc ?
00:57:57C'est quoi ce truc ?
00:57:58C'est quoi ce truc ?
00:57:59C'est quoi ce truc ?
00:58:00C'est quoi ce truc ?
00:58:01C'est quoi ce truc ?
00:58:02C'est quoi ce truc ?
00:58:03C'est quoi ce truc ?
00:58:04C'est quoi ce truc ?
00:58:05C'est quoi ce truc ?
00:58:06C'est quoi ce truc ?
00:58:07C'est quoi ce truc ?
00:58:08C'est quoi ce truc ?
00:58:09C'est quoi ce truc ?
00:58:10C'est quoi ce truc ?
00:58:11C'est quoi ce truc ?
00:58:12C'est quoi ce truc ?
00:58:13C'est quoi ce truc ?
00:58:14C'est quoi ce truc ?
00:58:15C'est quoi ce truc ?
00:58:16C'est quoi ce truc ?
00:58:17C'est quoi ce truc ?
00:58:18C'est quoi ce truc ?
00:58:19C'est quoi ce truc ?
00:58:20C'est quoi ce truc ?
00:58:21C'est quoi ce truc ?
00:58:22C'est quoi ce truc ?
00:58:23C'est quoi ce truc ?
00:58:24C'est quoi ce truc ?
00:58:25C'est quoi ce truc ?
00:58:26C'est quoi ce truc ?
00:58:27C'est quoi ce truc ?
00:58:28C'est quoi ce truc ?
00:58:29C'est quoi ce truc ?
00:58:30C'est quoi ce truc ?
00:58:31C'est quoi ce truc ?
00:58:32C'est quoi ce truc ?
00:58:33C'est quoi ce truc ?
00:58:34C'est quoi ce truc ?
00:58:35C'est quoi ce truc ?
00:58:36C'est quoi ce truc ?
00:58:37C'est quoi ce truc ?
00:58:38C'est quoi ce truc ?
00:58:39C'est quoi ce truc ?
00:58:40C'est quoi ce truc ?
00:58:41C'est quoi ce truc ?
00:58:42C'est quoi ce truc ?
00:58:43C'est quoi ce truc ?
00:58:44C'est quoi ce truc ?
00:58:45C'est quoi ce truc ?
00:58:46C'est quoi ce truc ?
00:58:47C'est quoi ce truc ?
00:58:48C'est quoi ce truc ?
00:58:49C'est quoi ce truc ?
00:58:50C'est quoi ce truc ?
00:58:51C'est quoi ce truc ?
00:58:52C'est quoi ce truc ?
00:58:53C'est quoi ce truc ?
00:58:54C'est quoi ce truc ?
00:58:55C'est quoi ce truc ?
00:58:56C'est quoi ce truc ?
00:58:57C'est quoi ce truc ?
00:58:58C'est quoi ce truc ?
00:58:59C'est quoi ce truc ?
00:59:00C'est quoi ce truc ?
00:59:01C'est quoi ce truc ?
00:59:02C'est quoi ce truc ?
00:59:03C'est quoi ce truc ?
00:59:04C'est quoi ce truc ?
00:59:05C'est quoi ce truc ?
00:59:06C'est quoi ce truc ?
00:59:07C'est quoi ce truc ?
00:59:08C'est quoi ce truc ?
00:59:09C'est quoi ce truc ?
00:59:10C'est quoi ce truc ?
00:59:11C'est quoi ce truc ?
00:59:12C'est quoi ce truc ?
00:59:13C'est quoi ce truc ?
00:59:14C'est quoi ce truc ?
00:59:15C'est quoi ce truc ?
00:59:16C'est quoi ce truc ?
00:59:17C'est quoi ce truc ?
00:59:18C'est quoi ce truc ?
00:59:19C'est quoi ce truc ?
00:59:20C'est quoi ce truc ?
00:59:21C'est quoi ce truc ?
00:59:22C'est quoi ce truc ?
00:59:23C'est quoi ce truc ?
00:59:24C'est quoi ce truc ?
00:59:25C'est quoi ce truc ?
00:59:26C'est quoi ce truc ?
00:59:27C'est quoi ce truc ?
00:59:28C'est quoi ce truc ?
00:59:29C'est quoi ce truc ?
00:59:30C'est quoi ce truc ?
00:59:31C'est quoi ce truc ?
00:59:32C'est quoi ce truc ?
00:59:33C'est quoi ce truc ?
00:59:34C'est quoi ce truc ?
00:59:35C'est quoi ce truc ?
00:59:36C'est quoi ce truc ?
00:59:37C'est quoi ce truc ?
00:59:38C'est quoi ce truc ?
00:59:39C'est quoi ce truc ?
00:59:40C'est quoi ce truc ?
00:59:41C'est quoi ce truc ?
00:59:42C'est quoi ce truc ?
00:59:43C'est quoi ce truc ?
00:59:44C'est quoi ce truc ?
00:59:45C'est quoi ce truc ?
00:59:46C'est quoi ce truc ?
00:59:47C'est quoi ce truc ?
00:59:48C'est quoi ce truc ?
00:59:49C'est quoi ce truc ?
00:59:50C'est quoi ce truc ?
00:59:51C'est quoi ce truc ?
00:59:52C'est quoi ce truc ?
00:59:53C'est quoi ce truc ?
00:59:54C'est quoi ce truc ?
00:59:55C'est quoi ce truc ?
00:59:56C'est quoi ce truc ?
00:59:57C'est quoi ce truc ?
00:59:58C'est quoi ce truc ?
00:59:59C'est quoi ce truc ?
01:00:00C'est quoi ce truc ?
01:00:01C'est quoi ce truc ?
01:00:02C'est quoi ce truc ?
01:00:03C'est quoi ce truc ?
01:00:04C'est quoi ce truc ?
01:00:05C'est quoi ce truc ?
01:00:06C'est quoi ce truc ?
01:00:07C'est quoi ce truc ?
01:00:08C'est quoi ce truc ?
01:00:09C'est quoi ce truc ?
01:00:10C'est quoi ce truc ?
01:00:11C'est quoi ce truc ?
01:00:12C'est quoi ce truc ?
01:00:13C'est quoi ce truc ?
01:00:14C'est quoi ce truc ?
01:00:15C'est quoi ce truc ?
01:00:16C'est quoi ce truc ?
01:00:17C'est quoi ce truc ?
01:00:18C'est quoi ce truc ?
01:00:19C'est quoi ce truc ?
01:00:20C'est quoi ce truc ?
01:00:21C'est quoi ce truc ?
01:00:22C'est quoi ce truc ?
01:00:23C'est quoi ce truc ?
01:00:24C'est quoi ce truc ?
01:00:25C'est quoi ce truc ?
01:00:26C'est quoi ce truc ?
01:00:27C'est quoi ce truc ?
01:00:28C'est quoi ce truc ?
01:00:29C'est quoi ce truc ?
01:00:30C'est quoi ce truc ?
01:00:31C'est quoi ce truc ?
01:00:32C'est quoi ce truc ?
01:00:33C'est quoi ce truc ?
01:00:34C'est quoi ce truc ?
01:00:35C'est quoi ce truc ?
01:00:36C'est quoi ce truc ?
01:00:37C'est quoi ce truc ?
01:00:38C'est quoi ce truc ?
01:00:39C'est quoi ce truc ?
01:00:40C'est quoi ce truc ?
01:00:41C'est quoi ce truc ?
01:00:42C'est quoi ce truc ?
01:00:43C'est quoi ce truc ?
01:00:44C'est quoi ce truc ?
01:00:45C'est quoi ce truc ?
01:00:46C'est quoi ce truc ?
01:00:47C'est quoi ce truc ?
01:00:48C'est quoi ce truc ?
01:00:49C'est quoi ce truc ?
01:00:50C'est quoi ce truc ?
01:00:51C'est quoi ce truc ?
01:00:52C'est quoi ce truc ?
01:00:53C'est quoi ce truc ?
01:00:54C'est quoi ce truc ?
01:00:55C'est quoi ce truc ?
01:00:56C'est quoi ce truc ?
01:00:57C'est quoi ce truc ?
01:00:58C'est quoi ce truc ?
01:00:59C'est quoi ce truc ?
01:01:00C'est quoi ce truc ?
01:01:01C'est quoi ce truc ?
01:01:02C'est quoi ce truc ?
01:01:03C'est quoi ce truc ?
01:01:04C'est quoi ce truc ?
01:01:05C'est quoi ce truc ?
01:01:06C'est quoi ce truc ?
01:01:07C'est quoi ce truc ?
01:01:08C'est quoi ce truc ?
01:01:09C'est quoi ce truc ?
01:01:10C'est quoi ce truc ?
01:01:11C'est quoi ce truc ?
01:01:12C'est quoi ce truc ?
01:01:13C'est quoi ce truc ?
01:01:14C'est quoi ce truc ?
01:01:15C'est quoi ce truc ?
01:01:16C'est quoi ce truc ?
01:01:17C'est quoi ce truc ?
01:01:18C'est quoi ce truc ?