The Fool of the World and the Flying Ship

  • le mois dernier
Transcription
00:30Dans le magnifique palais de l'hiver de sa majesté Tsar Nikolai,
00:34Empereur de toutes les Russes,
00:36une grande cérémonie commençait.
00:40Il y avait une cérémonie dans le palais chaque jour de l'année
00:43parce que Tsar Nikolai, le plus puissant des puissants,
00:46le plus peur de tous les peurs,
00:48appréciait les cérémonies.
00:54Il appréciait la robe brillante,
00:56et le son des trompettes.
00:57Il adorait voir ses objets s'endormir sur le sol devant lui.
01:02Mais ce qu'il appréciait le plus,
01:04c'était d'être donné une présence riche et extravagante.
01:09Et il savait que la présence d'aujourd'hui
01:11serait très extravagante en effet.
01:14Car aujourd'hui, un prince royaume d'un pays loin
01:17allait demander s'il pouvait marier la fille de Tsar Nikolai,
01:21la princesse de l'Empereur de toutes les Russes.
01:24Marier la fille de Tsar, la princesse Alexeïa.
01:31Nous vous présentons la personne de votre Majesté impériale,
01:35le capitaine de la garde royale anatolienne.
01:44Le commandant de la maison royale anatolienne.
01:55Le prince royaume de l'Anatolie.
02:01Le leader du cirque royal anatolien.
02:06Le prince a un magnifique cadeau pour votre Majesté.
02:12Laissez-le s'approcher du trône.
02:25Commencez la cérémonie.
02:29Oh, le grand Tsar, Empereur de toutes les Russes,
02:32dont le domaine...
02:33Oui, très bien.
02:34Passons au sujet de l'importance.
02:37Euh, le prince, oui ?
02:39Le présent.
02:40Oh, le présent, oui.
02:45Chamberlain.
02:46Votre Majesté.
02:47Votre Majesté.
02:48Votre Majesté.
02:49Votre Majesté.
02:50Votre Majesté.
02:51Votre Majesté.
02:52Chamberlain.
02:53Votre Majesté.
02:54Votre Majesté.
02:55Le prince a demandé que si vous lui donniez la main de la princesse Alexeia en mariage,
03:01le renommé craftsman de l'Anatolie
03:04vous construira le plus beau, le plus rapide bateau du monde.
03:10Un bateau d'or.
03:11Un bateau comme celui-ci.
03:16Un présent mérité d'une princesse, Votre Majesté.
03:20Oui.
03:21Alexeia, viens voir... Alexeia.
03:24Oui, père.
03:25Viens maintenant.
03:27Que dis-tu ?
03:29C'est très beau.
03:31Que peut-il faire ?
03:32Faire ?
03:33Pourquoi va-t-il sauter lentement à travers nos lignes et les eaux ?
03:37N'est-ce pas que le bateau de l'or peut faire quelque chose de plus ?
03:41Plus ?
03:43Oui.
03:44Qu'est-ce qu'il peut faire d'autre ?
03:47Il ne peut rien faire d'autre, Votre Majesté.
03:50Ah, Votre Majesté.
03:52Laissez le prince de la croix savoir seulement ce que le bateau pourrait faire,
03:56et cela sera fait.
03:58Très bien.
03:59Je donnerai la main de la princesse Alexeia en mariage,
04:03seulement pour un bateau qui...
04:08un bateau qui...
04:09Flipper.
04:10Flipper ?
04:11Un bateau qui flipper.
04:13Flipper ?
04:14Comme un oiseau.
04:15Flipper.
04:16Oui, c'est bien.
04:17Flipper.
04:18Un bateau qui flipper comme un oiseau.
04:22Laissez la commande être envoyée.
04:23Le tsar va marier sa fille Alexeia
04:26à celui qui lui apportera un bateau qui flippera.
04:29Mais, Votre Majesté.
04:32Mais, Votre Majesté.
04:33Silence.
04:34Le tsar de la croix a parlé.
04:38Le tsar de la croix a parlé.
04:41Le tsar de la croix a parlé.
04:44Et ses mots sont sortis dans les coins de son empire,
04:47qu'il n'avait jamais visité.
04:49Et dans des terres si proches,
04:51que leur existence était inconnue pour lui.
04:54Mais tous ceux qui y vivaient
04:56savaient assez bien
04:57qu'ils étaient les sujets du tsar Nikolai,
05:00et que leur devoir
05:01était de faire sa prière.
05:11Où que le commandement du tsar soit entendu,
05:14il y avait des hommes et des femmes
05:15qui ont vu leur opportunité de le servir.
05:17Même s'il y avait d'autres
05:19qui n'ont vu qu'une opportunité
05:21pour l'idleness et une vie de richesse.
05:30Sergei, regarde ici.
05:33C'est de l'or.
05:34Vite.
05:35Prends-les avant qu'il ne soit trop tard.
05:38Voici.
05:39Donne-les-moi.
05:41Ils devraient valoir 20 roubles.
05:45Nous les garderons cachés.
05:46Ne le dire à personne.
05:54Qu'est-ce que c'est ?
05:59Le tsar a dit que
06:01il avait vu des hommes et des femmes
06:03et qu'il n'avait pas vu qu'une opportunité
06:06Le tsar demande un bateau de vol.
06:13C'est ça, Boris.
06:14C'est ce que nous attendions.
06:19Mais comment pouvons-nous faire un bateau de vol ?
06:22Nous ne ferons pas un bateau de vol,
06:25mais nous en prendrons nos mains
06:27sur cet argent à la dernière minute.
06:30Ecoute-moi.
06:31C'est ce que nous allons faire.
06:36C'est...
06:56Merci, poisson.
06:57C'est très gentil de vous venir me chanter.
07:00Je suis désolé, je n'ai pas de croquettes pour vous.
07:02Mais mes frères sont allés dans la village.
07:03Peut-être qu'ils m'apporteront un morceau de pain pour mon déjeuner.
07:05Et vous pouvez le partager avec moi.
07:09Oh, je suis heureux que vous soyez venu à la fin.
07:11Ce vieux S.O.A.R. travaille dur pour une seule personne.
07:16Avez-vous passé un bon moment dans le...
07:18village ?
07:20Ha ha ha...
07:30Donc, vous voyez, cher père et mère,
07:34même si cela nous plaira de vous quitter,
07:36c'est notre grande chance.
07:38Notre chance de faire une fortune.
07:40Oh, et de l'amener ici, à vous,
07:43au moment où nous aurons construit le bateau de vol pour S.O.A.R.
07:47Euh, nous avons juste besoin d'un peu d'argent pour commencer.
07:55Et de la nourriture et de l'eau pour notre voyage.
07:59Oui.
08:08Servir le Tsar Nikolai comme je l'ai servi dans l'armée de sa majesté est une chose noble et honorable.
08:17Mais, eh, ne prends-tu pas ton frère, Peter ?
08:21Oh, il est trop fou, père. Il nous dégracerait.
08:25Juste maintenant dans la forêt, nous l'avons vu en conversation avec un oiseau.
08:31Et tu l'auras besoin ici quand nous serons partis.
08:33Oui, peut-être.
08:36Bien, vous avez notre blessé.
08:48Vos frères vont dans un grand théâtre d'aventure.
08:54C'est tout ce que j'ai, mes fils.
08:57Sauf pour ça.
08:59Votre part de frère.
09:01Oh, ils peuvent avoir ma part aussi, père.
09:06Ici, tu l'auras besoin.
09:08Et tu reviendras bientôt avec plus, n'est-ce pas ?
09:10Oh, oui.
09:11On reviendra bientôt avec plus.
09:18J'ai servi le Tsar avec cette arme.
09:21Prends-la, mes garçons.
09:23Et laisse-la t'occuper de toi.
09:27Ils disent que les ordres du Tsar sont fixés avec des nailles d'or, tu sais.
09:31Tu devrais aller voir où tu l'as trouvé.
09:33Des nailles d'or, c'est vrai.
09:37Tu es le fou du monde.
09:40Tu vois ce que tu as fait, Alexia, à cause de ta foule demande ?
09:44Maintenant, tu ne seras jamais mariée.
09:46Tout ceci parce que tu souhaites cet impossible bateau comme un cadeau de mariage.
09:50Père, je ne veux pas d'un bateau.
09:52Quoi ?
09:53J'essayais de le rendre difficile, ne le vois-tu pas ?
09:55Je ne veux pas être mariée à quelqu'un juste parce qu'il t'apporte le meilleur cadeau.
09:59C'est la coutume.
10:02Mais au moins, laissez-moi rencontrer quelqu'un et l'aimer d'abord.
10:06S'il vous plaît.
10:07Non, Alexia.
10:09Mon ordre n'a aucun sens.
10:11Tu peux te marier uniquement avec celui qui m'apporte un bateau.
10:15Même si je ne peux pas l'aimer ?
10:17Même s'il est le...
10:20le roi-roi de l'Anatolie ?
10:22Même si.
10:23Un homme avec un cadeau comme celui-ci sera une bonne femme.
10:28Mais j'ai peur qu'il n'y ait aucun homme comme celui-ci dans toute la Russie.
10:34Si seulement vos frères reviennent.
10:37Ne t'inquiète pas, Mère.
10:38J'espère qu'ils sont dans le palais de l'exil maintenant, dans des vêtements finis, avec des poches de l'or pour nous ramener.
10:42Tu penses que c'est vrai ?
10:44Oh oui.
10:45Ils seront bientôt là.
10:50Mais Boris et Segev ne sont pas là pour rien.
10:53Ils sont venus pour nous.
10:55Ils sont venus pour nous.
10:57Ils sont venus pour nous.
10:59Ils sont venus pour nous.
11:02Mais Boris et Segev n'étaient pas dans le palais de l'exil.
11:05Ils avaient passé tout leur argent sur la nourriture et le vin et étaient encore quelques milles de chez eux.
11:13Si ils pouvaient nous voir maintenant, hein, Boris ?
11:16Mieux que du pain noir et de la soupe, hein ?
11:19Oui.
11:25Que voulez-vous, hein ?
11:27Sortez !
11:28Oui...
11:29Maîtres, j'ai faim.
11:32Pouvez-vous m'offrir un peu ?
11:35Prends votre propre nourriture. C'est notre ! Sortez !
11:40Oh !
11:55Pas de soupe pour moi aujourd'hui, merci Mère.
12:10Je suppose qu'ils ont été mangés par des loups.
12:13Non, Père. Ils ont votre arme avec eux, tu te souviens ?
12:16Ah, oui.
12:18Ma bonne vieille arme va les chercher.
12:21Mais Segev et Boris n'ont pas cherché l'arme.
12:24Elle avait payé pour leur boulot.
12:27Et les Golden Nails avaient acheté de la nourriture riche et du vin bon.
12:32Bientôt, les frères et les soeurs de Boris et de Segev sont arrivés.
12:37Bientôt, les frères et les soeurs de Boris et de Segev sont arrivés.
12:39Ils n'avaient rien à part leurs vêtements.
12:42Et avant longtemps, ils devraient aussi les vendre.
12:46Ne t'inquiète pas, je les trouverai.
12:48Et je trouverai aussi de la nourriture. Tu verras.
12:52Maintenant, sois prudent pour ne pas perdre ton chemin.
12:56Retourne à nous en sécurité, mon fils.
12:58Aussitôt que possible.
13:01On reviendra tous ensemble dans le vaisseau de vol.
13:07Le vent s'est éteint fortement et froidement,
13:10quand Pyater a commencé sa recherche.
13:37Pendant deux jours et deux nuits, il marchait avec peu de repos.
13:41Jusqu'à ce qu'il arrive à l'endroit où le grand forest était soudainement calme et étrangement silencieux.
13:48Même si Pyater ne le savait pas, c'était la façon dont ses frères avaient passé.
13:53Et là, dans son chemin, se trouvaient les feuilles tombées de la neige.
14:07Bonjour, oiseau. Comment allez-vous ?
14:10Ce sont vos feuilles ?
14:14Je suis désolé, mais je ne sais pas comment les retourner à vous.
14:17Je les laisserai ici, de toute façon.
14:20Bonjour, maître.
14:22Bonjour, monsieur.
14:23Est-ce que vous avez voyagé loin ?
14:25Oh, très loin, maître. Très loin.
14:28Est-ce que vous aimeriez de la nourriture ?
14:30Ce n'est pas grand-chose, ma fille.
14:33Est-ce que vous aimeriez de la nourriture ?
14:35Ce n'est pas grand-chose, j'ai peur, mais vous êtes bienvenue à la partager.
14:39Tout d'abord, laissez-moi imaginer ce qu'il y a dans votre sac.
14:48Oh, pas grand-chose.
14:51J'ai l'impression d'avoir un bon poisson fat ici.
14:54Et deux grandes pommes rondes.
14:57Et un morceau de pain et une flasque de bière.
15:01J'aimerais que tu puisses, mais tout ce que j'ai, c'est...
15:15Mes parents sont tellement bons pour moi.
15:19Ils devraient les mettre comme une surprise.
15:21Mais je me demande d'où ils sont venus.
15:24Oui, je me demande.
15:30Il y a quelque chose d'autre dans votre sac ?
15:33Hmm, c'est à propos de la navette.
15:35Hmm ?
15:36Mes frères l'ont cherché et maintenant je les recherche.
15:39Oh, ils sont venus d'ici. Vous les avez peut-être vu.
15:41Très bien, joli garçon. J'espère qu'ils ont aussi partagé leur nourriture avec vous.
15:45Hmm, je n'ai vu personne de ce genre.
15:51Ce que j'aimerais vraiment, c'est trouver une navette moi-même.
15:55Et marier la princesse, et être riche.
15:58Oh, je ne me souviens pas de ça.
16:00Mais ça m'aurait aidé à chercher mes frères.
16:02Et puis, nous pourrions tous retourner chez ma mère et mon père.
16:05Ils étaient très inquiets.
16:07Eh bien, quand vous trouverez votre navette, vous savez, vous devez toujours se rappeler d'une chose.
16:13Non, qu'est-ce que c'est ?
16:15Le capitaine d'une navette ne doit jamais, jamais, refuser de laisser quelqu'un conduire dans sa navette,
16:22si on lui demande.
16:24Peu importe qui ils soient.
16:26Je me souviens de ça, monsieur.
16:34Est-ce que vous pensez que je pourrais trouver une navette ?
16:37Oh, oui.
16:41Oui, je pense que vous pourriez.
16:56Le Capitaine de la Navette
17:26Le Capitaine de la Navette
17:56Le Capitaine de la Navette
18:26Le Capitaine de la Navette
18:56Le Capitaine de la Navette
19:10Le Capitaine de la Navette
19:26Vous, là-bas, mon garçon, vous m'avez trompé !
19:37N'oubliez jamais de ne pas laisser quelqu'un s'envoler, peu importe qui qu'ils soient.
19:50Tu aurais pu me tuer, tu sais.
19:52Quoi ? Oh non, tiré sur le masque, jamais manqué, Sharp Shooter c'est le nom.
19:56Le problème c'est qu'il n'y a rien à tirer ici.
19:58Eh bien, il y a des loups et des poissons.
20:00Trop facile, j'ai besoin de quelque chose de dur, quelque chose que vous ne pourriez pas voir.
20:03Je l'aurais tué.
20:04Où est-ce qu'on va ? Le César ?
20:05J'espère que oui, l'avion a l'air d'aller tout seul.
20:08Pas du tout. J'ai dit à moi-même, avion volant, on va au César, on va s'amuser.
20:12César Nikolai, il aura quelque chose à tirer, j'en suis convaincu.
20:15C'est parti alors.
20:23Mais le Sharp Shooter n'était pas la seule personne qui voulait voler sur l'avion volant.
20:28Ils n'étaient pas allés loin quand ils ont vu, en dessous d'eux, un agriculteur avec un sac plombant de vêtements,
20:34qui s'éloignait de son pitchfork et qui criait.
20:41Votre vêtement, c'est très froid.
20:44Ah, c'est froid, ce vêtement ?
20:47Oui, c'est froid, ce vêtement.
20:50Vraiment froid.
20:53C'est le vêtement le plus rare du monde.
20:58C'est ce qui s'écoule sur les glaciers du Sibérie, c'est ce vêtement.
21:04Il a pris ce vêtement pour le vendre à sa majesté, le César Nikolai.
21:10Il sera étonné quand il verra ce vêtement.
21:14C'est parti alors.
21:17Le vaisseau s'est éloigné de l'air une fois de plus,
21:20et a volé à travers les forêts et les champs du grand pays.
21:34Mais bientôt, il y avait encore plus de voyageurs à rejoindre la fête.
21:40Venez à bord.
21:42Oh, je vais juste vous enlever votre pied.
21:45Oh, vous ne devez pas faire ça.
21:47C'est la seule chose qui m'éloigne, vous voyez.
21:53Bonsoir, messieurs.
21:55Oui, à moins que j'éloigne mon pied, vous ne me retrouverez jamais, j'ai peur.
21:59Je cours si vite qu'ils m'appellent la lumière, vous savez.
22:03Je ne peux pas m'arrêter.
22:06Oh bien, le César aura du travail pour mon énergie sans limite.
22:10Je suis sûr.
22:13Laissez-moi savoir quand nous arriverons.
22:21Excusez-moi.
22:23Oui ?
22:24J'ai entendu vous parler hier au sujet de la visite au César,
22:28et j'ai pensé que je pourrais venir avec vous.
22:30Hier ?
22:32Vous étiez à 100 kilomètres hier.
22:34Oui.
22:35Eh bien, j'ai des oreilles assez bonnes.
22:39Ils peuvent entendre des choses que les autres ne peuvent pas.
22:42Vraiment.
22:44Eh bien, prenez votre assiette.
22:47Vous êtes bienvenue.
22:55Pieta n'était pas sûr de croire toutes les histoires que les gens lui ont racontées,
22:59même s'il ne s'en souciait pas vraiment.
23:02Il savait qu'il devait accueillir tout le monde qui lui demandait.
23:07Néanmoins, il était heureux de rencontrer deux voyageurs
23:10qui n'avaient pas de claim à rien de spécial.
23:14Le forester avec son paquet de bouteilles,
23:16et sa femme avec son sac déchargé,
23:18s'est accueillie avec tout le reste.
23:20Et même si la femme de la forester a pris l'espace de trois personnes,
23:24elle était si joyeuse et si heureuse
23:26de partager son sac de bouteilles et de pâtes avec tout le monde,
23:30sauf pour la lune, qui dormait encore vite,
23:32que personne ne s'en souciait.
23:35Et bientôt, ils étaient si gentils et si sûrs d'eux-mêmes
23:39qu'ils s'éloignaient entre les nuages et sur les toits des arbres
23:43et commençaient à chanter.
24:05Nous serons célèbres dans le pays
24:07Nos amis seront étonnés de voir à quel point nous sommes grands
24:12Nous sommes prêts à servir sa majesté, le tsar
24:17Nous sommes prêts à servir sa majesté, le tsar
24:22Nous sommes prêts à servir sa majesté, le tsar
24:26Je vais le défendre avec mon arbre
24:29Et je vais lui dire tout ce que je sais
24:32C'est pour que nous puissions croître ce qu'il souhaite et qu'il arrive loin
24:37Nous sommes prêts à servir sa majesté, le tsar
24:41Nous sommes prêts à voir sa majesté, le tsar
24:46Nous sommes prêts à voir sa majesté, le tsar
24:51Il va nous saluer joyeusement
24:53Et nous inviter tous au thé
24:56Nous bovinerons des gobelets en diamant
24:58Au feu d'un saumon
25:03Nous serons prêts à voir sa majesté, le tsar
25:08Nous serons prêts à voir sa majesté, le tsar
25:17Sa majesté, sa majesté, le tsar
25:26Doucement, écoutez
25:29J'entends des trompettes et le son des soldats marchant
25:34Je pense que c'est le palais
25:36Où ?
25:40Là ! Regardez ! Hurray !
25:43Hurray ! Hurray ! Hurray ! Hurray !
25:48Nous serons prêts à voir, nous serons prêts à voir, nous serons prêts à voir, nous serons prêts à voir
25:53Sa majesté, sa majesté, le tsar
25:57Sa majesté, sa majesté, le tsar
26:07Aux armes !
26:15Préparez-vous !
26:24Où sommes-nous maintenant ?
26:27Nous sommes là
26:31Et maintenant, j'aimerais qu'on n'y soit pas
26:36Père, il y a un bateau volant, un véritable
26:39Il a tombé dans le courtois
26:41Il a été observé, votre majesté
26:44Sa majesté m'a commandé à accueillir nos visiteurs
26:47Je ne pouvais pas vraiment voir les gens dans le bateau
26:50Vous les verrez bientôt, mon cher Alexeï
26:53Nous aurons un grand banquet pour leur honneur
26:58C'est le tsar le plus puissant
27:00C'est le tsar le plus puissant lui-même
27:02C'est le tsar Nikolai
27:04C'est le tsar Nikolai
27:06C'est le tsar Nikolai
27:08C'est le tsar Nikolai
27:10C'est le tsar Nikolai
27:12C'est le tsar Nikolai
27:18Vous pouvez monter
27:20Où est votre majesté ?
27:22C'est Peter qui est en charge ici, votre majesté
27:27J'ai l'honneur d'être le humble Chamberlain
27:30à sa majesté, le tsar Nikolai
27:33Il souhaite donner de l'audience à votre majesté
27:36Peter ?
27:39Vous êtes le maître ici ?
27:47Que faites-vous ?
27:49Un woodcutter, mon seigneur
27:50Et vous ?
27:51Oh, un pauvre agriculteur, mon seigneur
27:53Venez m'amener du bois au tsar
27:56Il n'a pas besoin de bois
27:58Vous ?
27:59Un marquement, mon seigneur
28:00Venez avec mon poignet, le tsar
28:02Il a assez de poignets
28:04Vous ?
28:05Je ne suis qu'un forest, mon seigneur
28:07Mais j'ai des sapins ici
28:09qui vont grandir si vite
28:11que sa majesté va se marver
28:13Et ma femme...
28:14Silence !
28:15Où avez-vous emprunté ce bateau ?
28:18Mon seigneur, c'est notre bateau
28:19Ou au moins...
28:21Eh bien, pourquoi n'avez-vous pas
28:23apporté ces personnages royaux juste avant nous ?
28:26Votre majesté
28:27Je dois vous informer, avec regret
28:30que le bateau est rempli de...
28:32Peasants
28:34Peasants ?
28:35Peasants
28:36Avec du bois et des bâtons
28:38et toutes sortes de choses dégueulasses
28:41Oh, emmenez-les, s'il vous plaît, père
28:44Ils pourraient être des princes en disguise
28:47Est-ce que je peux vous parler en privé, votre majesté ?
28:54Comme vous le voyez, votre majesté
28:56C'est un bateau de qualité
29:00Donnez-leur de l'or et envoyez-les sur leur voyage
29:03Mais...
29:04Depuis qu'ils l'ont emprunté
29:06Oui ?
29:07Et depuis qu'ils disent qu'ils sont venus servir votre majesté
29:11Eh bien ?
29:12Vous pourriez leur proposer un task
29:14Quel task ?
29:15Un task si difficile
29:17qu'ils ne pourraient pas le faire
29:20Continuez
29:21Et puis, comme d'habitude
29:23ils seraient bannis
29:25ou emprisonnés
29:27Et le bateau serait à moi
29:30Précisément, votre majesté
29:32Une excellente idée
29:33Je vais vous laisser penser au task
29:36Vous allez le faire très difficile, hein ?
29:41Excessivement, votre majesté
29:50Lord Chamberlain
29:52Qu'est-ce que vous parlez avec mon père ?
29:54Rien d'important, votre majesté
29:58Nous étions simplement en train de discuter des arrangements
30:01pour le banquet
30:04Task ?
30:05Quel task ?
30:06Il dit qu'un grand banquet va se faire ici dans le courtyard
30:10Je vous l'ai dit, monsieur
30:11Bien, bien, dépensez-le
30:12Seulement, si nous ne mangeons pas tout
30:15et qu'on laisse tous les plats secs
30:17le task ne sera pas complet
30:19et nous serons tous bannis
30:22Je ne me sens pas très faim
30:24J'aimerais que je n'aie pas mangé ce pain
30:27Je ne pense pas que ça importe si on est faim ou pas
30:30On ne finira jamais tout ça
30:52Oh mon Dieu, nous te remercions pour tout ce que tu nous as fait
30:56N'importe combien ces pauvres morceaux sont
31:07Oh, joli !
31:13C'est bon, c'est bon
31:15C'est bon, c'est bon
31:17C'est bon, c'est bon
31:19C'est bon, c'est bon
31:20Hum ?
31:48Ah ?
31:51Hum ?
31:57Hum, hum, hum, hum
32:16Hum
32:20Oh
32:50Oh
33:20Mouais
33:26Mouais
33:32Mouais
33:40Mouais
33:44Mouais
33:46C'est ça
33:48C'était une espèce de truc, votre majesté.
33:59Je vais leur proposer une autre tâche.
34:01Ils disent que ce garçon qui les dirige est un fou.
34:05Voyez, il ne fait pas de fous de vous, Lord Chamberlain.
34:10Honnêtes invités, le grand Czar applaudit votre accomplissement de sa tâche
34:16et vous commande à l'audience.
34:19Mais d'abord, vu que vous avez voyagé loin et que vous...
34:24que vous souhaitez préparer vos personnes pour l'entrée dans la cour de sa majesté,
34:30je vais mettre à votre disposition l'Imperial Bathing House.
34:34Vos gardiens vous accompagneront là-bas,
34:36ce soir.
34:38Eh bien, je dois dire qu'un bain sera le plus bienvenu.
34:42Ah, ça vous rend un peu épuisé, n'est-ce pas, Florian?
34:47Pourquoi devons-nous attendre jusqu'à ce soir?
34:49Ils doivent éteindre les feux d'abord, pour faire chauffer l'eau.
34:54Tellement chaude qu'on ne peut pas le supporter.
34:57Quoi?
34:58Je peux l'entendre, le Chamberlain.
35:01Il ordonne aux gardiens de chauffer les feux.
35:04Quoi?
35:05Il dit qu'on sera tous emprisonnés à l'intérieur
35:10et cuits à la vie.
35:13Comme des lobstres.
35:19Vous comprenez ce que vous devez faire.
35:22Les gardiens n'étaient pas heureux des ordres donnés par le Chamberlain.
35:26Ils savaient que Pietro ne pouvait pas le faire.
35:29Qu'ils étaient trop effrayés de ne pas obéir.
35:31Et bientôt, les feux s'éteignaient sous le ciel sombre.
35:37Le Chamberlain regardait gravement de sa fenêtre.
35:41Maintenant, on verra qui sont les fous.
35:45Mais ni lui, ni les gardiens n'avaient pas remarqué
35:48que dans la fière petite fête sous l'escort,
35:51il n'y avait que 6 personnes
35:53quand il devait y avoir 7.
36:24Le verre froid a presque éteint la fière complètement.
36:28Et le Furnaceur a dû se préparer à plus de lignes.
36:54Ah !
36:56Ah !
36:58Ah !
37:00Ah !
37:02Ah !
37:04Ah !
37:05Oh !
37:07Oh !
37:09Oh !
37:18Ah !
37:24Ah !
37:27Ah !
37:36Lorsque l'ancien fermier avait utilisé son dernier morceau de verre précieux,
37:40les Furnaceurs étaient trop fatigués de continuer.
37:44Mais Pietro et ses amis
37:46étaient toujours en train d'apprécier une bière chaude et luxueuse.
37:50Ah !
37:52Ah !
37:54Ah !
37:56Ah !
37:58Ah !
38:01Ah !
38:03Ah !
38:05Ah !
38:07Ah !
38:09Ah !
38:11Ah !
38:14Ah !
38:16Ah !
38:17Ah !
38:48Ah !
38:50Ah !
38:52Ah !
38:54Ah !
38:56Ah !
38:58Ah !
39:00Ah !
39:02Ah !
39:04Ah !
39:06Ah !
39:08Ah !
39:10Ah !
39:12Ah !
39:14Ah !
39:16Ah !
39:37Ah !
39:45J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
39:47J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
39:49J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
39:51J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
39:53J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
39:55J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
39:57J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
39:59J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
40:01J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
40:03J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
40:05J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
40:07J'ai l'impression d'être dans un film d'horreur.
40:37Princess' serving maid.
41:07Will you come again?
41:09I'll try.
41:13But as the Princess Alexeia skipped back into the palace,
41:16the Lord Chamberlain was coming to tell Piotr and his friends
41:19of the last impossible task he had set them.
41:22And this time, it really was impossible.
41:26A thousand miles away,
41:28across the grasslands and mountains and trackless wastes of Russia,
41:32there lay a magic lake of silver water.
41:36Piotr's task was to fill a bottle with this water,
41:39bring it back to the palace,
41:41and place it in the hands of the Tsar.
41:44Then, said the Lord Chamberlain,
41:46he would be able to marry the Princess.
41:49If he failed, the ship would belong to the Tsar
41:53and they would all be beheaded.
41:56But there was a condition.
41:59The water had to be delivered by the last stroke of twelve o'clock noon.
42:05And it was five minutes to twelve already.
42:09Oh, please, fly, ship! Please!
42:12Come on! Come on! Fly!
42:15Get up there! Fly, don't you see?
42:17Fly, why don't you? Come on!
42:19It's no use.
42:21Oh, are we off again? Jolly good.
42:25Should be. Ship won't go. New task.
42:27Go Lake Volskaya, fetch water, don't fetch it in five minutes.
42:30Heads off.
42:32Right, give me the bottle. I told you I could run.
42:35Lightning!
42:36Untie me. Come on.
42:38Yes, lovely place, Lake Volskaya.
42:40My family used to go there in the summer when I was a boy.
42:43I remember it well.
43:03Father? I've something to tell you.
43:07I've met the man I want to marry.
43:09What? How?
43:11It's just as you commanded.
43:13He has bought you a flying ship.
43:15And now I want to marry him.
43:18His name's Peter.
43:20You cannot marry him, Alexeia.
43:23Where is his gold?
43:25Where's his army?
43:27A woodcutter?
43:29Où est son armée? Un couteau de bois?
43:32Ses parents probablement viennent d'un hôteau dans la forêt.
43:36Ils y sont, et je m'en fiche. Ils sont des gens bons et gentils.
43:41Ils peuvent être bons et gentils, mais ils sont des poissons et vous ne devriez pas le marier.
43:46Vous êtes une princesse. D'ailleurs, il a une autre tâche.
43:52Oh non. Quoi?
43:55Il doit m'emprunter de l'eau du lac Volskoja dans cinq minutes.
44:02Mais il ne fera jamais ça.
44:04Non, Votre Highness. Il n'a l'air de ne pas le faire.
44:13Il doit être là bientôt.
44:14Il est si rapide. Il devrait être là maintenant.
44:16Calme-toi. Je peux entendre quelque chose.
44:20Est-ce que tu peux l'entendre venir?
44:22Non. Je peux entendre... Je peux entendre un bruit. Oui. Je peux l'entendre sourire.
44:36Il doit être en train de dormir, c'est ce qu'il a fait.
44:38Il faut qu'on l'éveille.
44:40Charpshooter, si nous pouvons le trouver, peux-tu tirer une barre pour l'éveiller?
44:45Tu écoutes, je tire.
44:52Alors, écoute-le. Montre-moi où.
44:57Je peux l'entendre sourire dans... cette direction.
45:05Et il est... Il est à côté du lac. Je peux entendre l'eau qui bouge.
45:10Il doit être sous un arbre parce que je peux entendre les oiseaux qui sonnent.
45:15Un arbre d'apple, parce que je peux entendre le bruit des catapultes.
45:22Peux-tu le voir? Peux-tu le voir?
45:27Je l'ai!
45:28Ne le tire pas!
45:51Ne le tirez pas! Courez! Courez!
46:22Votre Majesté, nous avons accompli tous les tâches que vous nous avez posées.
46:28Maintenant, nous vous demandons de prendre le bateau, mais laissez-nous partir.
46:33Je veux voir mes parents et mes frères.
46:36Mes amis qui sont venus vous servir, mais ont été rejetés, aussi veulent retourner chez eux.
46:41Quant à la princesse, je ne pourrais pas marier la fille d'un père si fier et terrible.
46:46J'aimerais plutôt marier quelqu'un de simple et gentil, comme sa servante.
46:53Servante? Quelle servante?
46:56Celle-là. Nous parlons ensemble.
46:58La servante, c'est ma fille, la princesse Alexeia.
47:03Et vous ne l'aurez jamais comme votre femme.
47:06Comment pouvez-vous dire ça à le magnifique tsar?
47:09Aux dungeons avec lui!
47:12Non, non, s'il vous plaît.
47:20Qu'est-ce que vous avez fait avec Peter?
47:22Vous pouvez oublier ça, garçon stupide.
47:25Maintenant, partez.
47:27Et ne revenez pas.
47:30Dites à votre maître, le tsar Nikolai,
47:34que demain, nous venons à la tête d'une guerre.
47:38Laissez-le regarder ses défenses.
47:43C'était une chose courageuse de dire, Forrester.
47:46Mais comment pouvons-nous créer une armée?
47:49Amis, je vous ai dit de ce paquet de saplings que j'ai apporté au tsar.
47:54Il n'en avait pas besoin.
47:56Mais aucun arbre ne croîtra plus vite que l'arbre.
48:01Ce soir, plantons-les.
48:16Les amis ont fait ce qu'ils ont été demandé
48:18et ont commencé à planter les saplings, un par un, dans la neige douce.
48:22Même s'ils ne comprenaient pas comment les arbres les aideraient
48:26quand ils avaient besoin d'armes.
49:22Oh!
49:53Oh!
49:58Oh!
50:06Oh!
50:14Oh!
50:22Oh!
50:28Oh!
50:34Oh!
50:43Votre Majesté, leurs leaders sont à nos portes.
50:47Quelles sont leurs demandes?
50:49Première demande, la libération de Peter.
50:51Deuxième demande, la mariée de la princesse.
50:53Troisième demande...
50:56Troisième demande?
50:57Notre troisième demande, Votre Majesté,
51:00est que nous devons tous rester ici pour vous servir
51:04et le prince Peter et la princesse Alexia,
51:09avec tous les pouvoirs que nous possédons.
51:13Que devrais-je dire?
51:16Je devrais dire oui.
51:19Et ainsi, Peter et Alexia étaient mariés.
51:23Et Peter s'est réunit avec ses parents.
51:26Et même Boris et Sergei,
51:28qui venaient à la maison et demandaient pardon,
51:31se sont réunis à la grande balle qui suivait le mariage
51:33et dansaient avec les plus belles dames de la cour de Tsar Nikolai.
51:38Quant au Lord Chamberlain,
51:41il devait apprendre que la vie d'un woodcutter
51:45Peter!
51:48Prince Peter.
51:50Qu'est-ce qui va se passer à ton bateau maintenant?
51:53Votre Majesté.
51:55Mon bateau? J'avais oublié.
51:58Eh bien, il appartient au Tsar maintenant.
52:02Je ne suis pas le Tsar,
52:04mais je suis le Prince Peter.
52:07Je ne suis pas le Prince Peter,
52:09mais je suis le Prince Peter.
52:12Ah, maintenant.
52:14J'ai mon Alexia.
52:17Il a son bateau?
52:19Oui, bien sûr. C'est mon bateau maintenant.
52:22Je vais y aller immédiatement.
52:27Je pense que tu es trop tard, Père.
52:29Trop tard?
52:32Au revoir, jeune prince. Au revoir.
53:12Avec le soutien de Denix
53:42Avec le soutien de Denix

Recommandations