Mi Amada Capitulo 3 en Español Latino

  • anteayer

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:30¡Mi amada!
00:01:01¡Su majestad!
00:01:27¡Los bárbaros!
00:01:30¡Los bárbaros están en camino!
00:01:34¡Los bárbaros tienen al rey cautivo!
00:01:45Oye, ¿estás seguro, Zoya?
00:02:01¡Mi amada!
00:02:03¡Mi amada!
00:02:05¡Mi amada!
00:02:31¿Qué?
00:02:33Sí, gracias
00:02:40Al fin
00:02:50Muchacho, estamos en guerra
00:02:52¿Te parece bien que hagamos esto?
00:02:55Los intrusos capturaron a su majestad, así que estamos a salvo por ahora
00:03:00Y hoy es un día muy especial
00:03:03Coman unos persimones dulces y duerman un poco
00:03:07Podrían hacer el amor como en una verdadera noche de bodas
00:03:11¿Qué dices? ¿Por qué eres tan inoportuno?
00:03:19Joven maestro,
00:03:22¿Por qué eres tan bueno conmigo?
00:03:27Porque mereces ser feliz, anciano
00:03:52¡Los extranjeros nos han invadido!
00:03:55¡El país está arruinado!
00:03:57¡El gobierno será destruido!
00:04:00¡Cierren las puertas!
00:04:02¡Escóndanse!
00:04:03¡Escondan a sus mujeres!
00:04:05¡Señores, empuñen su arma!
00:04:07¡Escondan a sus mujeres!
00:04:10¡Sus mujeres!
00:04:12¡Escondan a sus mujeres ahora mismo!
00:04:15¡Papá!
00:04:17¡Papá!
00:04:19¡Papá!
00:04:20¡Papá!
00:04:23¡Papá!
00:04:26¡Papá!
00:04:31¡Papá!
00:04:33¡Papá!
00:04:36¡Papá!
00:04:38¡Papá!
00:04:40¡Papá!
00:04:42¡Papá!
00:04:43¡Papá!
00:04:45¡Papá!
00:04:47¡Responde, papá!
00:04:50¡Papá!
00:04:51¡Papá!
00:04:55¡Papá!
00:04:58¡Papá!
00:05:01¡No me dejes!
00:05:03¿Qué pasa?
00:05:14¿Qué cosa...
00:05:17...te asustó tanto afuera?
00:05:20Al fin estalló la guerra.
00:05:24¿Qué vas a hacer?
00:05:25¿Qué voy a hacer?
00:05:28¿Cómo lo voy a hacer?
00:05:31¿Cómo lo voy a hacer?
00:05:33¿Cómo lo voy a hacer?
00:05:35¿Cómo voy a hacer eso?
00:05:37Como yo lo quería hacer.
00:05:41¿Cómo?
00:05:42¿Cómo?
00:05:44¿Cómo?
00:05:46¿Cómo?
00:05:47¿Qué vas a hacer?
00:05:48¿Qué voy a hacer? Voy a escapar.
00:05:51¿Li Jiangyong va a escapar?
00:05:55Hasta la espada puede matarme.
00:05:58A propósito de los extranjeros,
00:06:01al igual que hace 10 años en el año Chongmyo, ¿no se irán en unos días?
00:06:06No lo sé.
00:06:08Secuestraron a su majestad, las cosas no son iguales.
00:06:12Se llama a sí mismo el emperador, no el intruso.
00:06:16Estalló una guerra, ¿cómo puede sonreír?
00:06:19Ay, ¿qué tiene? No creo que esta guerra se termine solo porque me ponga a llorar.
00:06:42Tú cantas mejor que yo.
00:06:45El talentoso Li Jiangyong, una alondra como tú, aparece solo cada 10.000 años.
00:07:12¿Acaso es verdad que los intrusos rodearon la fortaleza de Naman?
00:07:17Además, si los intrusos ya están aquí, su majestad debería estar en la isla de Ganghwa.
00:07:22Entonces, ¿por qué está en la fortaleza?
00:07:28Recibí la noticia de la oficina.
00:07:31Hace tres días los enemigos pasaron por Pyongyang y llegaron a Songdu hace dos días.
00:07:35Su majestad no tuvo tiempo de ir a la isla de Ganghwa.
00:07:37Está en la fortaleza de Naman.
00:07:39Por más rápido que fuera el ejército extranjero, ¿cómo pueden invadir Hanyang en solo tres días?
00:07:44¿Esos no son rumores difundidos por los alarmistas?
00:07:48No lo son. El río Yalu debe estar congelado ahora mismo.
00:07:52Además, si el ejército invasor se dirigió a Hanyang en vez de a las fortalezas, eso es muy posible.
00:07:59Ataque frontal.
00:08:00Pero... nuestros soldados están por todo Choshyon. ¿Por qué decidieron adentrarse en nuestro país ahora?
00:08:06Porque su objetivo vale la pena el riesgo.
00:08:10El rey de Choshyon.
00:08:13Si la fortaleza es sitiada junto con su majestad, habrían logrado su objetivo.
00:08:21¡Escuchen las órdenes de su majestad!
00:08:24¡Escuchen las órdenes de su majestad!
00:08:27¡Escuchen las órdenes de su majestad!
00:08:30¡El decreto real se ha anunciado!
00:08:33¡Escuchen las órdenes de su majestad!
00:08:41¡Escuchen las órdenes de su majestad!
00:08:50¡El ejército del gran Jin Ha ha invadido nuestras fronteras!
00:08:54¡Todos los súbditos reales ofrecerán sus estrategias y los valientes eruditos se unirán al ejército para restituir la gracia de la nación!
00:09:14Mientras sigamos siendo corteses, ¿cómo es posible que soporten que les hagan daño?
00:09:19Pero... yo no soy ningún ministro.
00:09:23Y el señor Neung Bongun no es el hermano de su majestad.
00:09:27Y si los invasores se llegan a dar cuenta...
00:09:29¿Cómo reconocerán a un miembro de la realeza y ministro de Choshyon?
00:09:33¿Y cómo pueden sugerir que enviemos al hermano de su majestad?
00:09:39¿Olvidó que fue secuestrado por los invasores en el año de Gaimí?
00:09:43Escuché que los bárbaros lo cuidaron muy bien para que no se le ocurra nada.
00:09:48Agradecemos su ayuda de nuevo.
00:09:53Sí, señor.
00:10:03¿Cuánto tiempo?
00:10:09Sí, ha pasado mucho tiempo.
00:10:13¿En serio?
00:10:15¿Eres el hermano del rey de Choshyon?
00:10:18Te está preguntando si eres el hermano del rey de Choshyon.
00:10:25¿Es ministro?
00:10:27A ti te pregunta si eres ministro.
00:10:30Así es.
00:10:32¿Por qué?
00:10:34¿Por qué?
00:10:36¿Por qué?
00:10:38¿Por qué?
00:10:40Así es.
00:10:44Preguntaré una vez y no me mientas.
00:10:47¿De verdad?
00:10:49¿Son el ministro y el hermano del rey?
00:10:54Lo son.
00:10:56Ellos son definitivamente el hermano del rey y el ministro...
00:11:06Deberían volver.
00:11:09Y díganle a su rey...
00:11:13que esta vez...
00:11:17Esta vez...
00:11:20Esta vez el príncipe heredero va a ser su rehén.
00:11:26Insolente.
00:11:28¿Cómo te atreves a mencionar a su alteza?
00:11:31Su majestad no debe cumplir.
00:11:34No debe hacerlo su majestad.
00:11:37No debe hacerlo su majestad.
00:11:40No debe hacerlo su majestad.
00:11:44No debe hacerlo su majestad.
00:11:57¿Quién eres, joven maestro?
00:12:01Si realmente insistes mucho...
00:12:03¿En serio tú vas a...
00:12:06besarme en los labios hoy?
00:12:08¿Besarme en los labios hoy?
00:12:33Debemos apurarnos.
00:12:35Esto va a desatar algo catastrófico.
00:12:38Sí.
00:13:02Su majestad ha sido secuestrado.
00:13:05Nuestro poderoso gobernante...
00:13:08está llamando fervientemente a los valientes.
00:13:12Querido pueblo de Chozeon.
00:13:15Ha llegado el momento de asumir su deber.
00:13:19Rescatemos a nuestro rey.
00:13:22Mostrémosle al mundo...
00:13:24el poder de la lealtad.
00:13:28Su voz es bonita.
00:13:30Habría sido un gran cantante.
00:13:32¿Alguna vez has visto a un noble cantando?
00:13:35Solo lo hacen los humildes.
00:13:36¿Entonces quieres que yo te enseñe?
00:13:39Los dos somos humildes.
00:13:41¿Qué?
00:13:42¿Qué?
00:14:06¿Por qué sigue llorando, mi señora?
00:14:08Si usted llora, yo también lloraré con usted.
00:14:12No es nada.
00:14:16¿Y qué le pasa a esa chica?
00:14:24¿Por qué llora?
00:14:28¿Qué le importa?
00:14:30Solo quería saber por qué llora.
00:14:34Mostrémosle al mundo entero...
00:14:36el poder de la lealtad.
00:14:39El pobre grita a todo pulmón buscando voluntarios.
00:14:44Pues claro.
00:14:46El joven maestro Yunyun no es como el cobarde que solo piensa en escapar.
00:14:50¿Yo?
00:14:52¿Cómo supo que planeaba hacerlo?
00:14:56Porque su fea cara me lo dijo.
00:14:59No importa lo que le pase al país, a usted solo le preocupa su bienestar.
00:15:02Seguro que soy muy inteligente.
00:15:05Solo los más inteligentes son dignos de pertenecer a mi grupo.
00:15:08¡De pasión salgan ahora!
00:15:11¡Aquellos que tengan lealtad, den un paso!
00:15:14¡Yo quiero pelear!
00:15:18¿Quién más va?
00:15:20¡Cuenten conmigo!
00:15:22¡Conmigo también!
00:15:23¡Y conmigo!
00:15:24¡Sí!
00:15:25¡Sí, sí, sí!
00:15:26¡Sí! ¡Sí, sí, sí!
00:15:27Oye, oye, oye, no.
00:15:28Tú no te metas.
00:15:29¿Por qué no?
00:15:30no, tú no te metas. ¿Por qué no? ¡Yo también quiero!
00:15:34¡Pero qué valiente! ¿Qué dices? ¿Te unirás?
00:15:44Pues yo... Yo...
00:16:00No pienso unirme a su causa. Ya, ya, ya. Es voluntario.
00:16:13Queremos que se unan por lealtad, pero no es obligatorio.
00:16:19Y si no está sano, mejor no lo hagas.
00:16:22Mi cuerpo está en perfecto estado.
00:16:26Aunque solo tengo una simple pregunta.
00:16:30Si el rey escapó abandonando a su gente, ¿por qué...
00:16:34el pueblo debería salvar su vida?
00:16:43Porque salvaremos a la raíz de la nación.
00:16:47¿Escapar a la primera señal de peligro? ¿Eso hace la raíz de la nación?
00:16:53Oye, ¿cómo te atreves, cobarde?
00:16:56Bueno, no entiendo sus razones. Entonces salven al rey y sacrifíquense todos.
00:17:18Hasta ese niño levantó la mano para ofrecerse como voluntario.
00:17:22Estoy muy impresionado por eso.
00:17:35Ese invierno y su ropa me preocupa mucho.
00:17:38¿Y si cada una dona diez que un de algodón para hacer ropa acolchada?
00:17:42Es una buena idea.
00:17:44Yo haré ropa acolchada para el maestro Yunyol y en su brazo voy a bordar mi nombre.
00:17:50Dentro de la ropa del maestro Dayo coseré un talismán envuelto en tela.
00:17:54¿Para protegerla?
00:17:56No, para que no vea a otra mujer.
00:17:58¿En serio? ¿Hay un talismán para eso?
00:18:00Sí, es especial.
00:18:01También pondré mi nombre en la ropa de Yunyun.
00:18:15Oye, ¿de verdad quieres huir mientras los otros pelean?
00:18:19¿Qué lo dudas? Es mi ropa favorita, mejor ten cuidado.
00:18:24No puede ser. Si tu destino fuese ser hombre, deberías montar a caballo.
00:18:29Y empuñar una espada en batalla.
00:18:32¿Qué te pasa? ¿Crees que la guerra es divertida?
00:18:35Pero se trata de castigar a los malos.
00:18:38¿Y crees que los extranjeros se entrometieron porque son malos?
00:18:40Pues los malos invadieron otra nación y mataron a su gente.
00:18:44¿Es eso lo que hace la gente buena?
00:18:47Pues ellos tampoco son buenos.
00:18:51Aunque...
00:18:53Si todos los hombres se unen al ejército justo, ¿quién se quedará en este pueblo?
00:18:59Pues... los viejos, los niños...
00:19:03Y las mujeres.
00:19:05Esto no va a funcionar. Mejor espérame aquí.
00:19:09No, Yank, ¿pero a dónde vas ahora?
00:19:12Adiós, cuídate.
00:19:13Sí.
00:19:14¿Tú también?
00:19:15Sí.
00:19:16¿Me vas a acompañar a mi casa?
00:19:18Uy, qué frío.
00:19:19Sí.
00:19:23Nos vemos.
00:19:24Cuídate.
00:19:25Sí.
00:19:27Adiós.
00:19:29Adiós.
00:19:31Adiós.
00:19:32¿Sí?
00:19:45Señorita.
00:19:48Nos vemos de nuevo.
00:19:50¿Usted aún no ha escapado?
00:19:53Lo haré pronto.
00:19:57¿Y por qué no...?
00:19:59¿Y por qué usted no escapa conmigo?
00:20:01¿Perdón?
00:20:07Si nos dirigimos hacia el sur, lejos de la fortaleza, podríamos...
00:20:10No, yo no pienso huir. Usted puede escapar ahora mismo.
00:20:15Todos podrían morir.
00:20:20El ejército justo.
00:20:28No se vaya a romper la nariz cuando caiga mientras huye.
00:20:32El joven maestro Jeon Joon derrotará a los intrusos.
00:20:35¿Usted ha visto a los bárbaros?
00:20:38Bueno...
00:20:39Creo que no.
00:20:41Los bárbaros nunca habían logrado llegar tan al sur.
00:20:45¿Usted sabe...
00:20:47algo sobre ellos?
00:20:52Beben sangre caliente y consumen carne cruda.
00:20:54Y hombres y mujeres comen y duermen acurrucados.
00:20:57Escuché que son incivilizados.
00:21:00¿Acaso no lo son?
00:21:02Ingieren la sangre y la carne de los animales.
00:21:05Aunque...
00:21:08¿No sabía que son guerreros con muy buen entrenamiento para dormir y comer en caballos corriendo?
00:21:15Son campesinos torpes y la mayoría ni siquiera sabe distinguir el papel para escribir.
00:21:20Pero...
00:21:21aunque no sean capaces de leer...
00:21:23son muy hábiles para matar.
00:21:31¿Y su joven maestro Jeon Joon?
00:21:35El que pasa casi todo el día leyendo en su escritorio
00:21:37y cuyo corazón se rompe por su nación.
00:21:39Ese joven maestro Jeon Joon.
00:21:43Admiro mucho la lealtad que tiene.
00:21:46Pero, ¿cree que sea capaz de poder lastimar a esos bárbaros?
00:21:49No.
00:21:50Claro que no.
00:21:52Contra los guerreros bárbaros que son unos expertos asesinos.
00:21:59¿Cree que sobreviviría?
00:22:19¡Ja!
00:22:20¡Ja!
00:22:21¡Ja!
00:22:22¡Ja!
00:22:23¡Ja!
00:22:24¡Ja!
00:22:25¡Ja!
00:22:26¡Ja!
00:22:27¡Ja!
00:22:28¡Ja!
00:22:29¡Ja!
00:22:30¡Ja!
00:22:31¡Ja!
00:22:32¡Ja!
00:22:33¡Ja!
00:22:34¡Ja!
00:22:35¡Ja!
00:22:36¡Ja!
00:22:37¡Ja!
00:22:38¡Ja!
00:22:39¡Ja!
00:22:40¡Ja!
00:22:41¡Ja!
00:22:42¡Ja!
00:22:43¡Ja!
00:22:44¡Ja!
00:22:45¡Ja!
00:22:46¡Ja!
00:22:47¡Ja!
00:22:48¡Ja!
00:22:49¡Ja!
00:22:50¡Ja!
00:22:51¡Ja!
00:22:52¡Ja!
00:22:53¡Ja!
00:22:54¡Ja!
00:22:55Aunque no sean capaces de leer, son muy hábiles para matar.
00:23:00Contra los guerreros bárbaros que son unos expertos asesinos.
00:23:05¿Cree que sobreviviría?
00:23:07¡Ja!
00:23:08¡Ja!
00:23:09¡Ja!
00:23:10¡Ja!
00:23:11¡Ja!
00:23:12¡Ja!
00:23:13¡Ja!
00:23:14¡Ja!
00:23:15¡Ja!
00:23:16¡Ja!
00:23:17¿Qué está haciendo aquí?
00:23:19¿Todos los preparativos están saliendo bien?
00:23:22Sí.
00:23:23Las armas se oxidaron y nos falta entrenar.
00:23:26Así que saldremos del pueblo en unos pocos días.
00:23:30Pero aún faltan caballos y armaduras.
00:23:32No quiero que se una al ejército.
00:23:37¿Qué?
00:23:40Ya olvidó que los guerreros Ching son expertos asesinos con mucha habilidad.
00:23:45Un tiro de su lanzacaballo puede matar a cinco o seis hombres.
00:23:50Y usted eligió leer y estudiar en lugar de disparar flechas.
00:23:54No es capaz ni de matar a un pájaro.
00:23:57Y en la batalla, frente al enemigo, usted...
00:24:04Yo podría morir.
00:24:07Pero Su Majestad está encerrado en la fortaleza de Namán.
00:24:12Todo lo que el pueblo de Choción puede hacer es vivir como cobardes.
00:24:18O morir con orgullo en la batalla.
00:24:29Pero...
00:24:31Paren todo.
00:24:32El ejército Ching es rápido y cruel.
00:24:34Y nuestros jóvenes eruditos...
00:24:36No son rival para ellos.
00:24:38Espera.
00:24:39¿Tú sabías que el joven maestro podría morir y no lo disuadiste para que no peleara?
00:24:44Una batalla no se gana solo con fuerza.
00:24:47El maestro John June es una estratega bastante leal.
00:24:50¿Piensas que los bárbaros no son estrategas ni leales a su señor?
00:24:53John June estudió y entrenó toda su vida para ser un súbdito leal.
00:24:59¿Cómo podría ignorar una situación así?
00:25:01¿Es leal?
00:25:02Sí, todo eso está muy bien.
00:25:04Es bueno servir al pueblo y también al rey.
00:25:06Pero no me importa si el rey vive o muere.
00:25:09¿Yilcha?
00:25:10Sin embargo...
00:25:11Cuando pienso en los maestros...
00:25:13recibiendo una flecha en el corazón...
00:25:15y en los huesos rotos por las lanzas...
00:25:22¿Tú lo vas a dejar morir?
00:25:36Sí.
00:25:39Tienes mucha razón.
00:25:41John June podría acabar muerto.
00:25:43Tal vez ya nunca lo vuelva a ver.
00:26:07Sí, bien hecho.
00:26:09Es lo correcto. Es lo correcto.
00:26:14¿Ahora qué le está diciendo?
00:26:20Muy bien.
00:26:21Seguro le fue muy bien.
00:26:23¿Qué le está diciendo?
00:26:25¿Qué le está diciendo?
00:26:27¿Qué le está diciendo?
00:26:29¿Qué le está diciendo?
00:26:31¿Qué le está diciendo?
00:26:33Muy bien.
00:26:34Seguro le fue muy bien.
00:26:40Unea.
00:26:42¿Yilcha?
00:26:43Sí.
00:26:44¿La charla salió bien?
00:26:47¿Significa que el maestro John June no irá a la...
00:26:49El joven maestro dijo...
00:26:51que antes de la batalla nos casaremos.
00:26:56¿Qué?
00:26:58¿Te casarás?
00:27:00Estabas en lo correcto.
00:27:02Es posible que John June no regrese.
00:27:04Y no puedo dejarlo ir a la batalla sin que nos casemos.
00:27:10Te lo agradezco.
00:27:24¿Qué voy a hacer?
00:27:28Deje de llorar.
00:27:29Si llora demasiado se le arruinarán los ojos.
00:27:32Ellos no se van a casar, ¿verdad?
00:27:37Si el maestro John June decide hacerlo, lo hará.
00:27:40Ay, no.
00:27:42Unea hace las cosas cuando se lo propone.
00:27:44Estoy arruinada.
00:27:46Arruinada.
00:27:48¿Y por qué se molestó en alentar a la señorita Unea?
00:27:51Ya cállate.
00:27:52Quería que no fuera la guerra, no que se casara con ella.
00:27:55¿Por qué con Unea?
00:27:57¿Por qué eligió a Unea y no a mí?
00:28:00Por favor, señorita, no exagere.
00:28:02¿Y qué?
00:28:04Usted lo sabe mejor que nadie.
00:28:06A los hombres no les importan los peces capturados
00:28:09y se hartan de las mujeres que los persiguen.
00:28:17¿Es verdad?
00:28:18Tienes mucha razón.
00:28:21¿Verdad?
00:28:22¿Verdad?
00:28:23Entonces deje de pensar en el maestro John June.
00:28:26Nunca ha considerado la idea de que yo me vuelva la esposa de otro hombre.
00:28:35Pero si me convirtiera en la esposa de alguien más,
00:28:39sé que él se daría cuenta de sus sentimientos
00:28:42y seguro al final me confesaría que yo soy la única persona a la que él ama.
00:28:48Me haría la difícil, pero lo ayudaría a levantarse diciéndole
00:28:52yo también te amo a ti.
00:28:56¡Mi señorita!
00:28:58¿Qué?
00:29:12Mi señora, ¿por qué quería verme?
00:29:22¿Te sientes listo para irte al ejército?
00:29:26Sí.
00:29:28Con esta mano cortaré la cabeza del enemigo y se la daré.
00:29:31¡Dios mío!
00:29:32No digas eso tan espantoso.
00:29:34Bien, lo lamento.
00:29:36Sin embargo, que luches contra los invasores da mucha tranquilidad, ¿no?
00:29:41Eso espero.
00:29:43No, muchas gracias, gracias.
00:29:46Aunque es muy desesperanzador.
00:29:49¿Qué?
00:29:51¿Desesperanzador?
00:29:52Creo que nuestros familiares siempre hablaron de nosotros.
00:29:56Sé que dijeron que nosotros podríamos ser marido y mujer, ¿lo sabías?
00:30:00Eso es lo que quieren los ancianos.
00:30:03No creo que se fije en alguien tan tonto como yo.
00:30:06El maestro Yunyun planea casarse con Oneh antes de irse para mostrarle su amor.
00:30:12¡Eres muy insensible!
00:30:16Señorita.
00:30:19Ah.
00:30:22Ah.
00:30:28Ay, muchas gracias.
00:30:29Gracias.
00:30:30Muchas gracias, señora.
00:30:37Ay, hijo.
00:30:41Come mucho.
00:30:42Come mucho, hijo.
00:30:45¡Atención todos!
00:30:47En poco tiempo, este hombre indigno se irá para rescatar a su majestad.
00:30:55Antes de irme, solo tengo una cosa que hacer.
00:30:59Ya, hijo.
00:31:01No te preocupes por nosotros.
00:31:05Así está mejor que...
00:31:07Señorita Gilcha, por favor, cásese conmigo.
00:31:12¿Qué?
00:31:27Joven maestro, ¿por qué dices eso frente a todos?
00:31:31Porque mi corazón ya no puede ocultar mis sentimientos por usted.
00:31:36Si alguien me pregunta cuál es mi mayor logro en la vida,
00:31:40diré que es el coraje que hoy les he demostrado.
00:31:42¡Muchacho!
00:31:44¡Nos pones en vergüenza frente a todos!
00:31:46¡Ay, padre!
00:31:47¡Por Dios!
00:31:48Este es mi único deseo en la vida.
00:31:51Yo estoy dispuesto a morir en el campo de batalla a manos del enemigo.
00:31:56¡Por favor, no ignoren mi deseo!
00:31:59¡No!
00:32:01¡Espera!
00:32:02¡Espera!
00:32:03¡Pobrecita!
00:32:10Eso fue hermoso.
00:32:11Serían una linda pareja.
00:32:13Sí, se ven muy bien juntos.
00:32:15Ojalá que ellos se casen pronto.
00:32:17Sí, y valientes.
00:32:18Exactamente.
00:32:22¡No!
00:32:23¡No!
00:32:24¡No!
00:32:25¡No!
00:32:26¡No!
00:32:27¡No!
00:32:28¡No!
00:32:29¡No!
00:32:46¡Por favor, cásense conmigo!
00:32:48¿Qué? ¿Se casará con él?
00:32:58¿Se va a casar por un berrinche?
00:33:03¿Acaso le importa eso?
00:33:07Tal vez el ingenuo maestro Sun Yat le pidió matrimonio en voz alta sin una buena razón.
00:33:12¿Y cree que Yun Yun cambie de opinión por eso?
00:33:17El joven maestro Yun Yun es un hombre muy práctico.
00:33:22Tal vez haya fingido estar enamorado de usted, pero no tiene intenciones de casarse.
00:33:27¿Y sabe por qué?
00:33:32No puede con una mujer como usted, cuya reputación no es tan buena.
00:33:37Es muy frágil, lo digo en serio.
00:33:43No manejaría a una mujer como usted. ¿No lo cree?
00:33:47¿Qué? ¿Yun Yun es una persona práctica y frágil?
00:33:52Usted es el que empacó todo para huir y salvarse.
00:33:56El maestro Yun Yun arriesga la vida por su pueblo y por su rey, y lo menosprecia.
00:34:01¿Cómo se atreve?
00:34:03Lo reto a que diga su nombre con esa boca cobarde que tiene.
00:34:07Convertiré en polvo esa cara de piedra que tiene.
00:34:17¿Polvo? ¿Qué frase tan rara se utiliza?
00:34:22¿Qué? ¿El joven maestro Yun Yun es práctico y frágil? ¿Y que mi reputación es mala?
00:34:27Bueno, su reputación no es tan inmaculada.
00:34:32Sí. Es muy extraña, mi señorita.
00:34:37Cuando el joven Yang Yun le habla a usted, reacciona cada palabra que dice.
00:34:41Pero cuando otros jóvenes la molestan, no deja que se acerquen a usted cuando lo dice.
00:34:46Nunca lo he hecho.
00:34:49Dios.
00:34:53¿Yilcha?
00:34:56¿En serio vas a casarte con el joven Sun Yat?
00:35:01No lo sé.
00:35:04En realidad, pensé que tenías sentimientos por otra persona.
00:35:09¿Así? ¿Por quién?
00:35:14En el aniversario de bodas.
00:35:17Todos estábamos impactados porque la guerra iba a estallar.
00:35:20Es cierto.
00:35:22¿Y recuerdas a quién miraste primero cuando te enteraste de eso?
00:35:27Bueno, no me acuerdo.
00:35:30Es que yo pensé que era posible que sintieras algo por él.
00:35:35En realidad, Sun Yat me pidió que organizara esta reunión.
00:35:39Él vendrá pronto.
00:35:43Por tradición, la fecha de la boda se decide con cuidado.
00:35:47Pero eso no será posible debido a los eventos actuales.
00:35:51Así que quiero preguntarte.
00:35:54¿Pretendes casarte con Sun Yat antes de irse al ejército?
00:35:59Sí.
00:36:02¿Por qué?
00:36:05¿Por qué?
00:36:09Dado que él es...
00:36:11el novio que mis padres eligieron para mí...
00:36:18Señorita.
00:36:25Entonces...
00:36:27¿celebramos nuestra cumpleaños?
00:36:30Sí.
00:36:34Entonces...
00:36:36¿celebramos nuestras bodas al mismo tiempo?
00:36:39¿Qué te parece si las hacemos juntas?
00:36:48Estoy de acuerdo.
00:37:03Mi señorita.
00:37:08Qué cruel.
00:37:10Esto es muy cruel.
00:37:34Límpiese.
00:37:36Si se secan sus lágrimas con el viento,
00:37:38les saldrán arrugas.
00:37:51¿Está triste por el hecho de que Yun Jun se casará?
00:37:55No.
00:37:59¿Está triste por el hecho de que Yun Jun se casará?
00:38:06¿Estamos a punto de perder al país y al rey y la pone triste eso?
00:38:09Sí.
00:38:10Para mí esto es más triste que perder el país.
00:38:13De hecho, ni la guerra ni la muerte me asustan y me entristecen.
00:38:23Dice que la muerte no la asusta ni la pone triste.
00:38:26Está desesperada.
00:38:33En ese caso, ¿qué tal si evitamos que se casen ellos dos?
00:38:37Estoy triste porque no puedo detenerlos aunque lo intente.
00:38:43¿Necesita mi ayuda?
00:38:45Señorita.
00:38:47¿Qué haría para evitar que se casara si yo le ayudara con eso?
00:38:51¿Y usted cómo va a evitarlo?
00:38:53Deje de molestarme y váyase.
00:38:55¡Largo!
00:39:13Escuché que tienen problemas para conseguir armaduras y armas.
00:39:17Las armas que adquirimos hace 10 años durante la invasión
00:39:20están viejas y oxidadas.
00:39:23Aunque las están reparando ya.
00:39:25Bueno, yo puedo ayudarles.
00:39:28Tengo armaduras y armas que compré hace meses.
00:39:31¿Te compraste armas?
00:39:33Llamémoslo negocio precavido.
00:39:36Dado que comercio con muchos extranjeros,
00:39:39presentía que algo grande iba a ocurrir y preferí estar preparado.
00:39:44Para unirse al campo de batalla,
00:39:46la gente tendría que comprar sus propias armas y armaduras.
00:39:50Sabía que este sería un gran negocio.
00:39:53Eres miembro de la nobleza, pero el dinero te tiene muy cegado.
00:39:57¿Cómo puedes pensar en ganar dinero cuando el país está en problemas?
00:40:01Eres un tonto materialista.
00:40:03Es cierto.
00:40:05Nosotros estamos en deuda contigo.
00:40:07Ni siquiera te hemos pagado por el arroz que le diste a la escuela.
00:40:11¿Hay también una condición esta vez?
00:40:13Ya que nos diste el arroz para entrar a la escuela,
00:40:16seguro tienes otra condición.
00:40:19Al fin nos estamos entendiendo.
00:40:24¿Saben? Escuché rumores
00:40:26de que muchos quieren casarse antes de partir a la guerra.
00:40:29¿Qué les parece si posponemos esas bodas por ahora?
00:40:34Porque si algunos mueren en el campo de batalla...
00:40:38¿Terminaste ya?
00:40:40Pensé que ibas a la guerra.
00:40:44Deberías estar dispuesto a sacrificar tu vida.
00:40:53Para los hombres,
00:40:55casarse luego de la muerte de sus esposas
00:40:57no tiene consecuencias con su descendencia.
00:41:01Pero si las mujeres viudas se casan de nuevo,
00:41:04el pasado de sus hijos queda manchado.
00:41:08El pasado de sus hijos queda manchado
00:41:10y jamás podrán subir de rango.
00:41:13Por tanto,
00:41:16un hombre viudo puede seguir viviendo su vida,
00:41:19pero la vida de una mujer viuda
00:41:21inevitablemente terminará con la muerte de su marido.
00:41:28Piensen en el futuro de las damas de Neungunri.
00:41:33Ellas fueron criadas con amor y con cuidados.
00:41:36¿Acaso planean...
00:41:38llevar su futuro al borde de un precipicio?
00:42:07Señorita Gil Cha,
00:42:09me voy pronto.
00:42:12Antes de eso,
00:42:14he decidido hacer una última cosa,
00:42:17porque la quiero mucho.
00:42:20Y bien, ¿qué fue lo que decidiste?
00:42:24No me casaré con usted.
00:42:27¿Qué?
00:42:30Un hombre viudo
00:42:32sí puede continuar su vida,
00:42:34pero la vida de una mujer viuda
00:42:36terminará con la muerte de su esposo.
00:42:39Por eso, todos los hombres de Neungunri
00:42:42decidimos no casarnos antes de irnos.
00:42:49¿Con todos te refieres a...?
00:42:57¿Qué?
00:43:00Por lo tanto, pienso casarme...
00:43:02¡Señorita!
00:43:04¡Señorita Gil Cha!
00:43:07Pero, joven maestro, yo quiero...
00:43:15Yo juzgué muy mal a Lee Jang Hyun.
00:43:17La verdad es que me parece un hombre muy reflexivo.
00:43:21Pero...
00:43:24¿Por qué?
00:43:26Pero...
00:43:29A cambio,
00:43:31yo voy a guardar mi corazón para usted.
00:43:57Está bien.
00:43:59Al menos ellos ya no se van a casar.
00:44:03Con eso me basta.
00:44:26Llama al joven maestro Sun Yak.
00:44:28¿Otra vez? ¿Ahora para qué?
00:44:57¿Señorita?
00:45:00Jung Jung está mirando.
00:45:02Ah, es cierto.
00:45:05Sé que en Neungunri eres el mejor arquero,
00:45:08y también sabes manejar la espada, ¿no?
00:45:10¿En Neungunri no hay nadie más valiente que tú?
00:45:13Sí.
00:45:15¿Por qué?
00:45:17Porque...
00:45:19porque...
00:45:21porque...
00:45:23porque...
00:45:25¿Hay alguien más valiente que tú?
00:45:27Bueno, yo...
00:45:31Eunhye...
00:45:33está muy preocupada de que lastimen al maestro Jung Jung.
00:45:37Y me gustaría pedirte,
00:45:39por el bien de Eunhye,
00:45:41que te quedes cerca de Jung Jung todo el tiempo.
00:45:48Si pudieras protegerlo con tus fuertes brazos...
00:45:52¿Señorita?
00:45:53Mi amiga Eunhye estaría complacida.
00:45:56Y también lo estaría yo.
00:45:58Así que...
00:46:00Dígame.
00:46:04Cuando regreses de la guerra, los dos...
00:46:07¿Los dos?
00:46:11Bueno, sin Jung Jung.
00:46:12¿Sin Jung Jung?
00:46:20Sí, sí, acepto.
00:46:21Tiene mi palabra.
00:46:29Adiós.
00:46:30Adiós.
00:46:35Adiós.
00:46:41¿Nunca se va a ir?
00:46:43¿Jung Jung?
00:46:44Usted no se va a casar, ¿verdad?
00:46:47¿Acaso eres mi sombra?
00:46:51¿No tiene algo para mí?
00:46:53¿Tal vez una muestra de gratitud?
00:46:55¿Pero qué tonterías estás diciendo?
00:46:59¿Usted todavía sigue creyendo que soy una piedra superficial,
00:47:02cobarde y fea?
00:47:04¿Acaso piensa que preguntar cien veces
00:47:06convertirá una piedra en oro?
00:47:10Ahora dígame,
00:47:11si hiciera algo para proteger al pueblo,
00:47:13¿me vería menos feo?
00:47:19Al joven maestro Sun Yak
00:47:21le prometió algo por proteger al maestro Jung Jung.
00:47:25Algo sobre estar sin Jung Jung, ¿cierto?
00:47:28¿Me espiaste?
00:47:30He aquí una sugerencia.
00:47:32Si ayudo a proteger a todo el pueblo,
00:47:35y si tengo la suerte de volver con vida,
00:47:39entonces,
00:47:40permítame besar sus hermosos labios.
00:48:02Muy bien hecho.
00:48:03Así se hace.
00:48:09Después de nuestra partida,
00:48:12si usted se encuentra con un bárbaro,
00:48:17aulléntelo haciendo lo que acaba de hacer.
00:48:28¿Qué?
00:48:30Nada.
00:48:41Hasta pronto.
00:48:59En este día,
00:49:01subo al estrado...
00:49:03En este día,
00:49:05subo al estrado
00:49:07para hacerle una promesa al pueblo.
00:49:10Yo les juro
00:49:12que voy a derrotar
00:49:13a los intrusos que invaden nuestra tierra.
00:49:17Que Chozeon permanezca
00:49:19para siempre.
00:49:21Que nuestra tierra
00:49:22prospere para siempre.
00:49:29¡No!
00:49:54¿Me comí todos los caramelos de ginseng?
00:49:56¿O por qué mi corazón se acelera?
00:49:58¿El tuyo también?
00:50:00El mío también.
00:50:06¡Ay, hombres!
00:50:08Anoche me preguntó
00:50:09si lo vería con buenos ojos
00:50:11y protegiera al pueblo.
00:50:13Veo que decidió unirse a la lucha
00:50:15para impresionarme.
00:50:17Como si de verdad me importara.
00:50:19Pero qué ingenuo.
00:50:21¿Nos acompañarás a la guerra?
00:50:24Claro que no.
00:50:25Estoy a punto de escapar.
00:50:29¿Pero se va con la armadura?
00:50:32¿Ah, mi armadura?
00:50:34La llevo puesta por miedo a encontrarme
00:50:37con el ejército chinga en el camino.
00:50:53Ay, Dios mío.
00:50:54Nadie se quiere despedir de nosotros, ¿verdad?
00:50:56Nadie llora por el cobarde que escapa.
00:51:20Se dice que el regalo de una mujer sirve
00:51:22para mantenerlos a salvo.
00:51:24Escaparemos, no pelearemos.
00:51:27Eso es igual de aterrador.
00:51:31Oh, vaya.
00:51:33Lo siento, ya no tengo más amuletos.
00:51:36Déjame ver.
00:51:38¿A quién podría preguntarle?
00:51:41¡Son Jack!
00:51:43¡Ya ven acá!
00:51:45¡Dame un momento!
00:51:51No lo olvide.
00:51:52Nuestra promesa.
00:51:54Sí, no se preocupe por eso.
00:51:56Protegeré a Yunyun.
00:51:58Hablo de usted.
00:51:59No quiero que se lastime, ¿de acuerdo?
00:52:02¿Quién? ¿Dijo yo?
00:52:04No se preocupe.
00:52:05No dejaré que ellos me toquen un pelo.
00:52:08¡Son Jack!
00:52:10¡Ay, papá!
00:52:22¿Tienes algo para el maestro Zhang Yun?
00:52:53No tengo nada para un cara de piedra que huye.
00:52:59Tengo algo para usted.
00:53:02Tómelo.
00:53:23Pero, ¿qué truco tan viejo utilizó?
00:53:26¿En serio le obsequia una daga a cada mujer que conoce?
00:53:29No la quiero.
00:53:31Solo guárdelo.
00:53:33Y quiero pedirle un favor, ¿sí?
00:53:35Ahí.
00:53:38Si ve humo desde la cima de esa montaña,
00:53:41prométame que escapará rápido.
00:53:44¿Por qué deberíamos huir cuando otros luchan por nosotros?
00:53:48Además, ¿cree que es muy fácil hacer que todo el pueblo escape?
00:53:51Hay muchas embarazadas.
00:53:53Entonces escape por su cuenta.
00:53:55La verdad no me importa si los otros escapan.
00:54:00¿Cumplirá su promesa?
00:54:07¿Y qué fue lo que le dio?
00:54:10Me dijo que no tenía nada que darme.
00:54:14Pero agradezco el esfuerzo, señorita.
00:54:17Ha tratado muy bien a este desertor.
00:54:21Le hizo un gran favor a nuestro pueblo.
00:54:24Y también creo que podríamos llegar a ser muy cercanos.
00:54:30¿Qué significa eso?
00:54:32¿A usted le gusta Gil Cha?
00:54:36No.
00:54:38No, eso nunca. No, para nada, no.
00:54:44Gil Cha y yo crecimos juntas.
00:54:46Y yo la conozco perfectamente bien.
00:54:48Tal vez la conozco mejor de lo que ella puede intuir.
00:54:53Y también sé perfectamente quién es el dueño del corazón de Gil Cha.
00:54:58¿Y sabe cómo fue que descubrí todo eso?
00:55:04Las damas...
00:55:06Bueno, todas las personas son así.
00:55:10Como niños perdidos.
00:55:12Cada vez que se enfrentan a un peligro, buscan a una persona en quien confiar.
00:55:17En el aniversario de bodas, cuando supimos lo de la guerra,
00:55:21me encontré mirando al joven maestro Jun-Jun.
00:55:24Y pude ver a Gil Cha mirando a un maestro.
00:55:31Vuelva con cuidado.
00:55:34Tiene que hacerlo.
00:55:36Porque Gil Cha y yo lo estaremos esperando.
00:55:40¡Esperaremos tu regreso, hijo!
00:56:11Hasta la armadura se ve tan bien en el maestro Jun-Jun.
00:56:17Jang-Hyun fue quien le dio esa armadura.
00:56:20Pero su condición era demasiado absurda.
00:56:23¿Qué condición?
00:56:25Le dijo Jun-Jun que no se casara con Eun-Hye antes de irse.
00:56:29¿Qué condición?
00:56:31Le dijo que no se casara con Eun-Hye antes de irse.
00:56:34¿Qué condición?
00:56:36Le dijo que no se casara con Eun-Hye antes de irse.
00:56:41Entonces, ¿al final nadie se casó por culpa del maestro Jang-Hyun?
00:56:47Así es, señorita.
00:56:49Porque no quiere que otros se casen porque no creen el matrimonio.
00:56:56¿Qué haría para evitar que se casaran ellos dos?
00:56:59Si yo le ayudara con eso.
00:57:05¿Y recuerdas a quién miraste primero cuando te enteraste de eso?
00:57:11¿Acaso estaba mirando a esa piedra?
00:57:35¿En qué estás pensando?
00:57:36¿En qué estás pensando?
00:57:41En el aniversario de bodas de Song-Chu.
00:57:45¿Viste a quién veía Gil-Cha apenas supo las noticias de la guerra?
00:57:50¡Los bárbaros!
00:57:52¡Tienen al rey cautivo!
00:58:02Vio al joven maestro Jang-Hyun.
00:58:07Ya lo sabía.
00:58:31Miren eso.
00:58:37Son de Neungun-ri.
00:58:39Sí. Recibimos el decreto de su majestad.
00:58:42Nuestra salida se retrasó varios días por las armaduras.
00:58:45Lo lamento.
00:58:47Está bien. He intentado entender qué está pasando.
00:58:51Mira eso.
00:58:53Su majestad está ahí.
00:58:56Estamos muy cerca, pero el rey no sabe que estamos resguardados aquí.
00:59:00Se lo haremos saber ahora.
00:59:02Sí.
00:59:31Su majestad, soy un oficial de la oficina.
00:59:36Entré.
00:59:42Su majestad, han disparado flechas en llamas.
00:59:45¡Las fuerzas reales han llegado!
00:59:47¡Los bárbaros!
00:59:49¡Los bárbaros!
00:59:51¡Los bárbaros!
00:59:53¡Los bárbaros!
00:59:55¡Los bárbaros!
00:59:57¡Los bárbaros!
00:59:59¡Los bárbaros!
01:00:05Su majestad está en la fortaleza de Namán, esperando su rescate.
01:00:10El hombre que muera por el rey será recordado en la historia por generaciones.
01:00:15Así que no teman.
01:00:17No tengan miedo.
01:00:19Si morimos hoy, salvaremos al rey, Choseon, y también a nuestro gobierno.
01:00:24nuestro gobierno. Mañana vamos a atacar a los chin que
01:00:29asediaron la fortaleza de Namán y llevaremos al rey a la isla de Gangwa
01:00:34con sus manos, con sus espadas. ¿Rescatarán a su majestad?
01:00:54¡Una en la escala!
01:01:54Oye, solo quédate detrás de mí.
01:02:54Cuando te vidas en vainar la espada, pensé que por fin ibas a acabar con los
01:03:16enemigos. Sin embargo, solo estás pelando frutas.
01:03:21Ya llegaste. Dime qué pasó. Es tal y como lo predijiste.
01:03:33Las fuerzas reales del general Jong Se-kyu se encontraron con los extranjeros
01:03:37yendo a la fortaleza Namán y los derrotaron.
01:03:40¿No dijeron que los maestros de Neungunri iban también con el general Jong?
01:03:47De todos modos, los que están ahí arriba deben luchar y tomar una decisión. No
01:03:51creo que vendrían hasta aquí. Escuché a algunos de los intrusos del
01:03:55gran jin. Son soldados mongoles.
01:04:03Un soldado mongol es diferente. ¿Diferente? ¿Cómo?
01:04:09El pueblo Han y los manchúes siguen las estrictas órdenes del Khan.
01:04:13Pero sé que los mongoles tienen razones muy diferentes para unirse a esta guerra.
01:04:18¿Cuáles razones?
01:04:22Riqueza y mujeres.
01:04:26Maestro.
01:04:29Maestro.
01:04:41Mi amada.
01:05:00Vuelvo a los caballos. Te digo que ya vienen. Los distraeré.
01:05:04Sube a la montaña y activa la señal de humo.
01:05:06No podemos subir al bote. Hay que irnos. Hay que tomar otro camino.
01:05:10El ejército mongol ha venido a saquear al pueblo de Chosyon.
01:05:13Solo tenemos que pasar esa montaña.
01:05:15¡Lleva a tus hijos y corre! ¡Pronto!
01:05:17¿Dónde estás ahora? Estoy asustada y cansada.
01:05:22En ese día, a nosotros no nos pasó nada.
01:05:26Voy a vengarme de todos ellos.

Recomendada