Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Now, back from prehistoric times, here's Blitz!
00:21Meanwhile, at the Time Bureau!
00:27Watch Blitz strike!
00:30NOOBA! NOOBA! NOOBA!
00:33NOOBA! NOOBA! NOOBA!
00:40Crossing the time barrier to save the world!
00:43NOOB-DA-GA! NOOB-DA-GA!
00:52Defending justice through time and space!
00:54Blitz the Time Detective!
00:56NOOB-DA-GA!
01:01Le plus jeune des NOOB-DA-GA
01:03Notre Flint doit trouver un créateur par le nom d'Ichiban Hirata.
01:07Il a rencontré toutes les choses.
01:09L'électricité!
01:10NOOB-DA-GA! NOOB-DA-GA!
01:12NOOB-DA-GA! NOOB-DA-GA!
01:14Hey, Gary! On est où encore?
01:16Au Japon du XIIème siècle!
01:18Oh, trop tôt pour l'électricité, oui.
01:21J'ai l'impression que quelqu'un a vu Ellikon!
01:24Ellikon? J'espère que c'est quelque chose à manger!
01:27Pas d'éléphant, Flint! Ellikon, un time-shifter!
01:30Et non, ce n'est pas quelque chose à manger!
01:32Est-ce que ton ventre est tout ce que tu penses, jeune garçon?
01:38Oh, mon dieu! Attention!
01:41Oh, mon dieu! Attention!
01:47Oh, mon dieu!
01:58Je devrais les sauver!
02:00Et nous?
02:11Est-ce que tout le monde va bien?
02:15Qu'est-ce qui se passe ici?
02:17D'où vient cet énorme robot?
02:19De nouveaux amis! Faites des nouveaux amis!
02:21On va bien. On était juste un peu effrayés, c'est tout.
02:24Ellikon! Ellikon est vraiment fou!
02:27Maintenant, Ellikon, il n'y a pas de raison d'être en colère.
02:29Rien ne s'est brisé que je ne peux pas réparer.
02:31Ou plutôt, je devrais dire, rien ne s'est brisé que je ne peux pas réparer avec l'aide de tous vous.
02:36Vous attendez qu'on vous aide?
02:38Bien sûr que oui!
02:40Ah, je vois, vous avez peur de ma nouvelle invention.
02:44Quelle invention parlez-vous de, monsieur?
02:47Un nouveau genre d'énergie que j'appelle l'électricité.
02:51Peut-être qu'on pourrait s'occuper de vous pour un moment.
02:54Par ailleurs, monsieur, mon nom est Flint.
02:56C'est agréable de vous rencontrer, Flint.
02:58Mon nom est Ichiban Hiraga, et je suis designeur, inventeur et constructeur par profession.
03:04Hum, en regardant votre ami bleu, je dirais que vous êtes de l'avenir.
03:08Juste le genre de gens que j'ai besoin pour m'aider à compléter ma nouvelle machine électrique.
03:12Hein? Mais on n'a pas le temps pour ça.
03:14Nous sommes sur une mission importante.
03:16Oh, vous me mettez à l'aise.
03:17Les voyageurs du temps peuvent faire autant de temps que ce qu'ils veulent.
03:20Est-ce que c'est ce qui est devenu de bonnes manières dans l'avenir?
03:25Hum...
03:26Eh bien, ne vous en faites pas.
03:28Eh bien, ne vous en faites pas.
03:30Pourquoi ne pas venir à la maison et qu'on aille tous manger un petit déjeuner et parler de la machine?
03:33Ouais! Un petit déjeuner! Qu'est-ce que tu dis, père?
03:36Je dis, allons-y!
03:37C'est le jour des cuisines. J'espère que vous aimez les oeufs.
03:41Les oeufs, hein?
03:43Hum, tu as de la ketchup?
03:45C'est du caviar, Flint. Tu ne mets pas de ketchup dessus.
03:48Hey, peut-être que tu ne le fais pas, mais je le fais.
03:50Ichiban, je ne peux pas m'aider à noter que vous avez un nombre d'enregistrements scientifiques intéressants dans votre collection.
03:55Est-ce que vous les avez écrits?
03:57Oui, j'ai écrit des notes sur tous mes expériences.
04:00Regardez ça. Je pense que les machines peuvent améliorer les vies des gens.
04:04Ella peut m'aider! Ella peut m'aider!
04:06Cette boîte a des câbles qui s'en sortent.
04:08Ça ressemble à un appareil électro-mécanique rudimentaire.
04:11Hein?
04:12Peut-être que ça fait de la nourriture.
04:14Non! Ne tourne pas cette poignée!
04:19Arrête de faire de la bêtise!
04:23Oh mon dieu, ça ne fait jamais de la nourriture.
04:25Flint, essaie de t'habiller quand tu es un invité dans une maison.
04:28Flint l'a dit à nouveau, je vois.
04:30Son assignment était de récupérer Ellican et puis de partir.
04:33Qu'est-ce que tu veux faire? Tu ne penses pas à prendre son assignment, n'est-ce pas?
04:37Hein?
04:41Pourquoi pas? Je n'irais pas si loin.
04:43Tu n'es pas encore au courant de ce moment où Flint est venu te sauver, n'est-ce pas?
04:47Quoi? Je suis certain que je ne sais pas de quoi tu parles. J'ai aidé lui!
04:51Eh bien...
04:53Je...
05:04Flint!
05:05Tu m'as vraiment coupé la tête, fils!
05:15C'est bon!
05:16Pas de problème!
05:17On dirait que nos réparations sont complètes.
05:21Allons vous mettre au test.
05:23Tout d'abord, on tourne le frein.
05:26Et maintenant, on va tous voir si mes réparations étaient correctes.
05:43Eh bien, regardez-moi ça!
05:45Regarde-moi ça bouger!
05:48C'est juste le genre de trinquet qui appellerait le Dieu sombre.
05:51Je vais faire qu'il m'attende.
05:55Dites-moi encore, Petrofina, qu'est-ce que le Dieu sombre aime au-dessus de tout?
05:59Contrôle, manipulation et puissance!
06:09Quelque chose de drôle se passe!
06:12Hein? D'où vient Bindi?
06:17Ne vous inquiétez pas, je vais vous garder.
06:24Revenez ici!
06:27Vous devez croire à moi, je fais tout ça pour votre bien.
06:30Bonjour! Écoutez!
06:33Vous deux avez entamé la présence de sa Royal Highness, la Princesse de Saskatchewan!
06:38C'est votre jour de chance!
06:40Sa Royal Highness a décidé de vous offrir le grand honneur d'avoir un public avec elle.
06:45Et quand une princesse vous offre un public, il vaut mieux que vous soyez là si vous savez que c'est bon pour vous.
06:49Maintenant, j'aimerais simplement avoir l'opportunité de m'entendre avec votre très intéressant compagnon.
06:55Venez, vous vous rapprocherez, n'est-ce pas?
06:58Attendez, il va venir après nous!
07:00Après elle!
07:09Pourquoi ils ne l'ont pas reçus comme je leur ai dit?
07:13Overworked, underpaid, and now my time shifters run away. What's this?
07:17Hmm, here comes Flint now, rushing to me for help.
07:20Well, it's about time he gave me the respect I deserve.
07:23But I'll be gracious and give him a chance to beg for my assistance.
07:27Miss Sarah, how delightful to see you!
07:29I don't think this is the moment to put on courtly airs!
07:31What's the big idea letting Bendy do that?
07:33I don't understand you, what about Bendy?
07:35It appears Bendy has kidnapped Elekin.
07:38Why that rascal!
07:39Wait, why not just tell us where they are?
07:41You'll know when I do!
07:54Who got your robot?
07:55No friend of mine!
07:58Leave it to Petrovina to use a robot to take complete control!
08:02Now get cranking!
08:08You can't use that for evil!
08:10We'll see about that, plowboy!
08:13Now just watch things heat up!
08:27This is grotesque!
08:28Hope you like seeing the improvements I've made!
08:30Up close!
08:32Scatter, everybody!
08:35I'll get you yet!
08:37You ready, Dad?
08:38Always!
08:41Over the fences, out of the bar!
08:44Don't play with me, you're in way over your head!
08:48But why, Bendy?
08:49I told you I'd take care of Elekin somehow.
08:51I don't know, I just wanted to help and I made a bigger mess.
08:55I lost Elekin somewhere.
08:57You mean you had him and then you lost him?
08:59How could that happen?
09:00Well, they were wearing disguises and...
09:02Je pense qu'on l'a trouvé.
09:04C'est ma faute!
09:07Ça va fonctionner!
09:09J'espère!
09:11Tu peux courir, petit timbre!
09:13Mais tu ne peux pas t'en cacher!
09:21Prêt pour plus, Flatfoot?
09:25Change de plan!
09:26Je suis prêt!
09:28Ah oui, ça fait mal!
09:32J'ai dû me rappeler de le mettre dans mon livre.
09:34C'était un regard pricelesse!
09:36Hey, officer!
09:37Que se passe-t-il si j'appuie sur votre chaussure?
09:39C'est bon!
09:40C'est bon!
09:41C'est bon!
09:42C'est bon!
09:43C'est bon!
09:44C'est bon!
09:45C'est bon!
09:46C'est bon!
09:47C'est bon!
09:48C'est bon!
09:49C'est bon!
09:50C'est bon!
09:51C'est bon!
09:52C'est bon!
09:53C'est bon!
09:54C'est bon!
09:55C'est bon!
09:56Appuie sur votre chaussure!
09:57Ça a l'air mauvais, fils!
09:59Je t'ai dit de ne pas me faire du mal!
10:02Oh, le Dieu du Terreur et moi aurons tellement de plaisir à faire ça!
10:07Wow, regarde ça!
10:08Il n'arrête pas!
10:09Ce petit frère!
10:18J'ai réussi!
10:27Aaaaah!
10:28Continuez de faire ça!
10:30Aaaaah!
10:37Oh, pour Dieu sain, où est-ce que tout le monde est?
10:42Mais ne pouvez-vous pas faire quelque chose pour attaquer le pouvoir diabolique juste une seule fois?
10:45Jamais!
10:46Un scientifique ne doit pas s'attacher à la politique.
10:49J'ai construit des machines pour servir l'humanité.
10:51Si l'univers est détruit, qui va les voir?
10:53Bien, vous avez peut-être raison.
10:56Aaaaah!
10:58Je vous proteste pour l'utilisation de mon invention de telle manière!
11:01Je dois vous insister, arrêtez immédiatement!
11:03Aaaaah!
11:05Continuez, je pense que ça marche!
11:09Aaaaah!
11:10Target acquise!
11:14Sarah!
11:21Allez!
11:23Aaaaah!
11:25Maintenant, je me sens vraiment fou.
11:27Vous ne devriez pas.
11:28C'était une situation effrayante.
11:29Moi aussi, j'étais effrayé.
11:31On dirait que Flint est un peu sur sa tête avec ce travail.
11:34C'est trop mal qu'il n'accepte pas mon aide.
11:36Pouvez-vous l'aider si je vous demande, Murlock?
11:38Vous me demandez vraiment de faire quelque chose pour vous?
11:41Je vous demande comme ami de faire quelque chose pour mon ami.
11:44Il pense qu'il est indestructible.
11:46Je devrais être blinde pour ne pas voir le regard dans lequel vous le gardez.
11:49Dans le nom de l'amitié, je serais honnête d'aider lui.
11:52Dehors!
11:55Toutes les forces mauvaises de l'univers tremblent à mon approche
11:58quand ils commencent à réaliser que je vais les défendre!
12:02Arrête de parler et fais quelque chose!
12:04D'accord, j'en ai eu assez de tourner autour de cette voiture.
12:06Préparez-vous pour les missiles de lancement et tout ce que vous pouvez imaginer.
12:09Prenons Elegant et partons!
12:12Un peu de grâce sous pression.
12:15Pas pendant que Murlock est à l'intérieur!
12:35C'est quoi le chemin vers l'avenir où vous êtes?
12:37Hey!
12:38Vous pouvez avoir ce sale robot! Je ne l'ai pas besoin!
12:41Petra Forme à Elegant-Con!
12:49Ressentez la puissance de Elegant-Con!
12:52Je peux gérer votre puissance!
12:54Essayez ça!
13:00Restez là-bas! Ne m'approchez pas!
13:03Nous devons les aider d'une façon ou d'une autre!
13:05Mais on pourrait se faire mal!
13:06Je vais les aider!
13:08Reviens, Bindi, maintenant!
13:11Je suis toujours là-bas!
13:15C'était génial, Bindi! Vous nous avez tous sauvés!
13:18Ce n'était rien, vous devez juste être intelligente, c'est tout!
13:20Bindi, derrière vous! Attention!
13:33Est-ce qu'elle va bien?
13:35Elle va bien, elle est choquée!
13:36Oh, c'est à cause de ce robot!
13:38J'ai construit ce robot! Je suis responsable de ses actions, peu importe quoi!
13:42Ichiban, qu'est-ce que tu fais?
13:44Ne t'inquiète pas pour moi, je connais chaque inch de ce monstre!
13:47Je le ferai bien!
13:49Éteignez le ballast et faites-le bouger, à toute vitesse!
13:52Il est fou, ce truc ne peut pas bouger de sa façon!
13:54N'est-ce pas qu'il comprend? Il n'y a pas d'énergie!
13:56En avant!
13:59En arrière!
14:02Aucun mot!
14:04Bizarre, j'ai oublié, ça ne fonctionnera pas sans Ellikon!
14:08Ellikon, nous vous croyons, nous avons besoin de votre aide!
14:11Vous ne savez pas que nous sommes vos amis?
14:14Je dirais que Flint est dans une sorte d'animation suspendue,
14:17donc ce serait un moment vraiment merveilleux pour envoyer des renforcements!
14:21C'est un picole, d'accord?
14:22Vous entendez ça?
14:23Oui, monsieur!
14:24Faites attention, gardiens, c'est un vol sauvage!
14:33C'est parti, père! C'est le moment de les réveiller!
14:35Vous l'avez!
14:36Passons-le à eux!
14:39Prêts, à votre service!
14:42C'est à l'heure!
14:43C'est bon, Petra!
14:48Garde!
14:50Détruisez-les!
14:54Non!
14:55S'en va, vous ne pouvez pas!
14:57C'est pas possible!
14:59C'est pas possible!
15:01Arrêtez! Vous ne pouvez pas arrêter maintenant!
15:03Je ne pense pas que les gardiens auront de la juice après ça!
15:09Changez-le à...
15:11Le Gardien!
15:14Arrêtez!
15:29Regardez, Gardien et Maître!
15:31C'est la bonne façon d'arrêter l'attaque!
15:44L'espoir détruit toute la puissance!
15:46C'est la bonne façon d'arrêter l'attaque, Gardien et Maître!
15:48Trump Card!
15:50Nous pouvons utiliser mon robot pour défendre l'espoir si vous me donnez la puissance manuelle.
15:54Je ne sais pas si je peux le faire seul...
15:56Nous pouvons le faire ensemble!
15:59Qu'est-ce que vous disiez sur la puissance?
16:04Halekin, arrêtez! C'est un terrible erreur!
16:07Je crois que votre puissance peut être appliquée et conduite pour le bien de chacun d'entre nous!
16:16Je ne peux pas le faire!
16:18Je ne peux pas le faire!
16:20Je ne peux pas le faire!
16:22Je ne peux pas le faire!
16:24Je ne peux pas le faire!
16:27Bien, n'est-ce pas mignon?
16:29Le secret de la puissance manuelle vient avec moi juste après que je l'ai utilisé pour détruire vous!
16:35Danse, Halekin, danse pour moi! Danse, je te dis!
16:44Va chercher la boîte avec les câbles! Halekin va en avoir besoin!
16:57Attendez, Halekin, nous sommes à l'arrivée!
17:00Cette charge va les ramener!
17:16Halekin, mon petit ami, vous êtes de retour!
17:18Ça m'a vraiment fait peur!
17:19Tout le monde, sortez d'ici, d'accord?
17:21Malheureusement, Murloc n'est pas là pour voir ça!
17:23Pourquoi dois-tu partir comme ça?
17:25Il doit être quelque part ici!
17:27Murloc, où es-tu allé?
17:29Nous voulons te remercier!
17:33J'ai certainement apprécié de travailler côté-à-côté avec Flint.
17:36Peu importe ce qui se passe, je me souviendrai de l'appréciation de son amitié.
17:39Je suis désolée de faire des erreurs, je suppose que je ne suis pas parfaite après tout.
17:43Personne n'est parfait, nous devons juste apprendre de nos erreurs.
17:47Et vu que tu t'excuses si bien, je pense que je vais te ramener dans toutes mes aventures!
17:51À moins que, bien sûr, tu ne...
17:53Oh, merci, Murloc, merci!
17:56Hé, où vas-tu?
18:00Pourquoi as-tu fait ça?
18:03Bon, c'est l'heure de rentrer à la maison, Ichiban.
18:05C'était une aventure de vous rencontrer. J'aimerais pouvoir vous visiter dans votre temps.
18:09Vous avez probablement inventé quelque chose pour faire juste ça!
18:12Merci pour votre confiance en moi!
18:14J'ai probablement lancé le mauvais arbre avec ce truc d'électricité.
18:16Même si j'ai réussi à le faire fonctionner, les gens pourraient vouloir que je fasse quelque chose de stupide, comme des ouvertures à canne électrique.
18:21Et puis je devrais inventer la canne de canne!
18:27C'est juste son moyen de dire merci!
18:29Tu sais, j'aime bien ces oeufs de poisson!
18:32Mais ne peux-tu pas revenir une fois de plus?
18:35L'érasion d'un rayon de mémoire!
18:37Ce n'est pas tout pour que Mr. Hiraga se souvienne de ces choses.
18:41Nous laissons l'électricité pour Ben Franklin et le Comte Walter et les autres.
18:45Qu'ai-je fait?
18:51Ichiban Hiraga? Tu es sûr? Tu as en fait trouvé Ichiban Hiraga?
18:55C'est un mec sympa, mais il a besoin d'une bouteille de ketchup.
18:57Oui, nous avons en fait pu le voir fonctionner.
18:59Un inventeur dommage, il est bien en avant de son temps.
19:02Pourquoi je ne rencontre jamais des gens comme ça? Je suis tellement en colère contre vous, les enfants!
19:07Qu'est-ce que tu es si en colère? Tu as plein de compagnie ici!
19:10Tu es son ami, n'est-ce pas, Wing?
19:12Wing, mon ami!
19:14Ha! Ha! Ha!
19:19Une grande surprise!
19:27Je suppose que Ellican a pensé que vous aviez besoin d'un petit chargement d'énergie.