• la semaine dernière
Transcription
00:00Sir, vous ne pouvez pas m'envoyer au Vietnam.
00:04Je peux faire ce que je veux. Je suis le président de l'United States de l'Amérique. N'est-ce pas, Checkers?
00:10C'est ce que ça dit sur vos cartes de business.
00:13Il va y avoir des riots dans les rues. Je suis secrétaire.
00:17Vous pensez que je suis peur de quelques hippies qui rient? Ne me faites pas rire.
00:21Ha-Ho! Ou quoi que ce soit que ça soit.
00:24S'il vous plaît, je ferai tout. Vous devez envoyer quelqu'un d'autre à mon endroit.
00:29Peut-être que l'arrangement pourrait être...
00:31Arrangé.
00:35Je suis juste un athlète. Je ne suis pas un héros.
00:37Mon frère Jeffrey Terriot est le héros.
00:40Il lutte contre les Reds à Nam, ce qui est nécessaire pour protéger notre manière de vivre.
00:44Et un autre héros est le président Nixon.
00:47Il est... un gars grouillard.
00:52Grouillard.
00:55Qu'est-ce que vous faites?
00:57Je suis désolée, maman.
00:58N'oubliez pas ça. C'est une bonne cigarette.
01:01Et vous allez la finir.
01:03Mais je ne veux pas.
01:04Et je ne veux pas être la mère d'un grouillard.
01:06Finissez-le.
01:09Oh mon Dieu, vous ne pouvez même pas boire une cigarette, c'est ça?
01:11N'oubliez pas de pleurer.
01:13N'oubliez jamais de pleurer.
01:14Vous vouliez ça.
01:15Vous me punissez pour boire ou pour voler?
01:18Je vous punis pour être en vie.
01:25Uh, Bojack, vous ne devriez vraiment pas laisser une cigarette...
01:28D'accord, je vais appeler le 911.
02:25Le département a tout contrôlé,
02:27mais le câble est sorti pour tout le quartier.
02:29Je ne comprends pas ce qui a commencé le feu.
02:31Personne ne sait d'où viennent les feux, c'est un mystère.
02:33En tout cas, j'ai eu un feu sur mon premier jour de retour sur scène.
02:36On va enfin finir cette scène de Big Nixon.
02:38On était juste un coup loin avant d'aller en hiérarchie.
02:40Oui, je sais, tu m'as dit tout ça au déjeuner.
02:42Pourquoi m'as-tu appelé?
02:43D'habitude, je parle à Diane sur le chemin au travail,
02:45mais elle m'a abandonné pour apprendre au piano à Cordova ou quelque chose comme ça.
02:47Oh, bien, je suis contente que tu aies terminé pour moi,
02:49parce que Diane n'était pas disponible.
02:51Tu es sûre?
02:52Oh, mon dieu, je vais me tuer dans cette scène de Nixon.
02:54BoJack va être à la maison,
02:56à la White House.
02:58Qu'est-ce qui s'est passé à la house set,
03:00à la White House set?
03:01Merci, James, un peu.
03:02Avez-vous terminé la scène de Nixon?
03:03La scène de Nixon est le coeur du film,
03:05où on voit la secrétariat être moralement corrompue
03:07et qu'on peut regarder dans la vraie sombre de son âme.
03:09C'est toujours ça,
03:10sauf que maintenant,
03:11tu donnes un cadeau de Noël à tes filles adorables
03:13et ils t'embrassent pendant que ton cul est coincé dans une chimnie.
03:15Est-ce une des filles de Nixon?
03:18Mais on devait faire un film gris
03:20sur la vraie secrétariat,
03:21Wartz & All.
03:22Les gars, Wartz & All ne payent pas les billets.
03:24C'est pour ça qu'ils ont pris tous les trucs gays
03:25de la beauté de l'esprit.
03:26Tu sais, le gars qui a passé 12 ans comme un esclave,
03:28ils ne parlent pas des 60 ans qu'il a passé comme un salaud.
03:30Kelsey, tu es d'accord avec ça?
03:31Oui, c'est le showbiz.
03:33Tu vois, BoJack,
03:34c'est l'embrassement d'un pro qui l'acquiert.
03:35Bon embrassement, les gars.
03:38Yo!
03:39Care to the Ode to the Lend to the...
03:41Lend to the...
03:42Lend to the...
03:43Lend to the...
03:44Yo!
03:45Care to the Ode to the Lend to the...
03:47That's the end of your name.
03:48We need to talk.
03:49We'll meet in the supply closet in one minute.
03:50All right.
03:51Oh, OK.
03:53Oh!
03:54Carolyn, when you're in the throes
03:55of a very ugly divorce such as I am,
03:57along with all that pain and degradation
03:59comes a certain perfect clarity.
04:01And right now, that clarity is telling me
04:03that you and I should get out of here.
04:06What do you mean, get out of here?
04:08Beautiful, I'm starting my own agency
04:10and I want you to be my partner in crime.
04:12Quoi? Mais...
04:13Je ne peux pas juste partir, Vigor.
04:14J'ai été ici 20 ans.
04:15Qui va nettoyer les plantes?
04:17Hum, désolé.
04:18Tu nettoies les plantes ici?
04:19J'ai commencé à le faire en tant qu'interne,
04:20mais personne ne m'a demandé de m'arrêter,
04:21alors c'est toujours mon travail.
04:22Carolyn, tu es mon petit petit petit
04:25Je veux que tu sois avec moi, petit petit.
04:27Les choses sont tellement folles pour moi en ce moment.
04:29Ne me dis pas ça.
04:30Tu veux folle.
04:31Folle c'est ta chanson préférée de Patsy Cline
04:33et ta deuxième chanson préférée de Norris Barkley.
04:35Je ne veux pas de folle.
04:36J'ai 5 épisodes de The Good Wife
04:38sur mon DVR
04:39et je veux juste qu'on s'amuse toute la nuit.
04:41Si c'est comme ça que tu te sens,
04:42je pense que je peux aller voir Vanessa Gekko.
04:45Gekko?
04:46Mais j'aimerais bien te regarder toute la journée.
04:48Tu es un agent incroyable,
04:49et tu es brillant,
04:50et tu es amusant,
04:51et je pense qu'on peut faire quelque chose de vraiment spécial.
04:55On n'a rien fait.
04:56On a juste cherché des matériaux pour les toilettes.
04:58Est-ce que tu es la personne
04:59qui parle de nettoyer les toilettes?
05:01Stuart, je suis ton boss.
05:03Ok, mais tu es celui qui nettoie les toilettes,
05:05alors je suis l'idiot?
05:10Le premier truc que tu remarques
05:11sur Sébastien Sainte-Claire
05:12c'est qu'il parle en paragraphes.
05:14Même moi je ne peux pas croire
05:15à combien de bon on a fait ici,
05:16et je crois presque à rien.
05:18Dans les 6 dernières semaines,
05:19on a construit un nouveau bâtiment,
05:20on a construit une école,
05:21et l'année prochaine,
05:22le centre de la communauté
05:23est en train de faire du sussicole.
05:24Voilà.
05:25Dans sa vie précédente,
05:26Sébastien possédait
05:27des magasins de départements de haute qualité.
05:28Je veux acheter des toilettes.
05:30On va vendre
05:31beaucoup de toilettes cet hiver.
05:32Waouh!
05:33Diane,
05:34j'ai vécu une vie de puissance et de luxe,
05:36et ma photo était dans le journal une fois.
05:38Un journal de la vraie vie!
05:40Mais je savais que ma vie était vide.
05:41La nuit, j'entendais les cris des enfants
05:43malades et mourants,
05:44et je criais dans la nuit.
05:46Faites chier!
05:47Faites chier, enfants!
05:48Mais les cris de fantômes
05:49ne s'éloignaient pas.
05:51Et ainsi, j'ai commencé mes voyages,
05:52avec peu plus que un compass,
05:54un désir pour l'aventure
05:55et plusieurs crates
05:56remplies d'un saut de mousse.
05:57Je savais qu'il y avait des gens
05:58qui attendaient mon aide.
06:00Diane, c'est Kinko.
06:02Je suis Kinko.
06:03Dans son langage,
06:04cela signifie des enfants
06:05qui ont été tués par des rebelles
06:06et qui vont mourir jeunes,
06:07probablement de la malarie.
06:08Bonjour, Kinko.
06:09Je suis Diane.
06:10Cela signifie que mes parents
06:11aimaient le show Cheers.
06:12Cheers!
06:13Oh, tu es bien!
06:14Oh, très bien.
06:16Quand Sébastien St-Clair
06:17dit que tu es bien,
06:18tu veux croire
06:19que tu es vraiment bien,
06:20que toi, comme Sébastien,
06:21tu fais partie de quelque chose
06:22de plus grand que toi-même.
06:23Et pour un instant,
06:24tu te sens comme tu le suis.
06:25Oh, mon Dieu!
06:26Mais Kinko a fait une erreur.
06:29Maintenant, j'ai finalement réalisé
06:30qu'un accrochement triple
06:31est beaucoup plus valable
06:32que la croix triple.
06:34Et c'est coupé.
06:35C'est génial.
06:36C'est l'heure du déjeuner.
06:40Kelsey, c'est un cauchemar.
06:41J'ai eu à toucher
06:42trois enfants aujourd'hui
06:43et l'un d'entre eux
06:44était très sticky.
06:45Oui, c'était toi.
06:46Vérifie tes mains,
06:47toi, gremlin.
06:48Bojack, il n'y a rien
06:49qu'on peut faire.
06:50Non, ce n'est pas toi.
06:51J'ai vu tout ce que tu as fait.
06:52Tes films sont challengeants
06:53et ils sont gris
06:54et ils sont géniaux.
06:55Et je ne dis pas ça
06:56parce qu'ils sont
06:57remplis de lesbiennes.
06:58Regarde, même si je voulais
06:59terminer cette scène Nixon,
07:01Pourquoi sur la Terre
07:02sais-tu ça ?
07:03Dans la saison 3
07:04de Horse and Around,
07:05l'oiseau a été élu président
07:06et on a tiré sur l'endroit.
07:07On peut s'enfuir
07:08dans la librairie ce soir
07:09et prendre le coup,
07:10style guerrilla.
07:11Une fois que Turtle Top
07:12le voit, il va adorer
07:13et on peut faire
07:14le film qu'on a tous envie de faire.
07:15Ok, je suis en.
07:16Allons-y.
07:17Ils ont vraiment fait
07:18ton personnage président ?
07:19Seulement pour la saison 3.
07:20Dans la saison 4,
07:21il s'est rendu compte
07:22que c'était tout un rêve.
07:23Ils m'ont appelé
07:24l'avion Air Horse 1
07:25et le vice-président
07:27C'était pas la meilleure saison.
07:28Mais sur le bon côté,
07:29ce n'était pas la pire.
07:36Bienvenue dans ma librairie.
07:37Je suis Nixon.
07:41Certaines personnes disent
07:42que je ressemble à Nixon.
07:43Pas parce qu'il est mon père
07:44ou autre chose.
07:45C'est fou,
07:46Nixon n'est pas mon père.
07:47Mais si vous avez
07:48des questions sur Nixon,
07:49je serais heureux
07:50d'y répondre.
07:51Oui, j'ai une question.
07:52Est-ce que c'est
07:53le signe de sortie
07:54de la maison de Nixon ?
07:55Non.
07:56C'est juste un signe de sortie.
07:58Est-ce que c'est
07:59le fountain de boisson
08:00handicapé
08:01qu'il a utilisé
08:02au White House ?
08:03Non, c'est juste
08:04un fountain de boisson.
08:05Oh, encore un !
08:06C'est l'alarme de fumée ?
08:07Non !
08:10Donc, l'office Oval
08:11est juste ici,
08:12près de la salle des hommes.
08:13Je me souviens
08:14parce que la saison 3
08:15de Horse & Around
08:16était une année de cocaïne pour moi.
08:17Toutes les pressions
08:18pour être président, je suppose.
08:19Je ne vois pas comment
08:20on va faire.
08:21On va avoir besoin
08:22d'un bon équipe.
08:23Pas intéressé.
08:24Ok.
08:25Le deuxième meilleur
08:26lockpick de la ville.
08:27Je ne fais pas ça.
08:28J'ai compris.
08:29Un lockpick.
08:30Todd, peux-tu choisir des locks ?
08:31Un peu.
08:32Super, tu es dans !
08:33On va avoir besoin
08:34d'un expert cat-burglareur.
08:35D'accord, une bonne femme.
08:36Voyons voir ce que tu as.
08:37Hey, Princesse Carolyn !
08:38Kelsey et moi
08:39allons partir dans
08:40la bibliothèque de Nixon
08:41pour tirer un coup
08:42pour notre film de secrétariat.
08:43C'est un super
08:44sneaky cookie caper
08:45qui va t'aider
08:46de toute façon !
08:47Est-ce que tu es dans ?
08:48Oh !
08:49Hey !
08:50Tais-toi !
08:51Toi, tais-toi !
08:53Pas de problème.
08:54Prends-le avec mon agent,
08:55ton voisin de chambre,
08:56Princesse Carolyn.
08:57Oh !
08:58Bien sûr,
08:59on va avoir besoin
09:00de quelqu'un
09:01pour jouer au checkers.
09:02Hey, Chicago !
09:03Al Capone, Deep Dish.
09:04Qu'est-ce que Ethan Hawke sait ?
09:05On verra ce soir,
09:06Da Bears.
09:07Oh, BoJack,
09:08j'aimerais t'aider,
09:09mais je suis super occupé
09:10de faire des promos
09:11pour la nouvelle
09:12émission de jeux
09:13la plus élevée de la télé.
09:14Tu sais quoi ?
09:15On peut le faire sans toi.
09:16Ok, le prochain
09:17est pour Seattle.
09:18Hey, Seattle !
09:19Space Needle, Starbucks.
09:20Qu'est-ce que Ethan Hawke sait ?
09:21On verra ce soir,
09:22Da Bears.
09:23Oh, BoJack,
09:24j'aimerais t'aider,
09:25mais je suis super occupé
09:26de faire des promos
09:27pour la nouvelle
09:28émission de jeux
09:29la plus élevée de la télé.
09:30Hey, Waco, Texas.
09:31Terrible Tragedy.
09:32Qu'est-ce que Ethan Hawke sait ?
09:33On verra ce soir,
09:34Da Bears.
09:35Oh, BoJack,
09:36j'aimerais t'aider,
09:37mais je suis super occupé
09:38de faire des promos
09:39pour la nouvelle
09:40émission de jeux
09:41la plus élevée de la télé.
09:42Ok, le prochain
09:43est pour Chicago.
09:44Hey, Chicago !
09:45Terrible Tragedy.
09:46Qu'est-ce que Ethan Hawke sait ?
09:47On verra ce soir,
09:48Da Bears.
09:49Oh, BoJack,
09:51Watch, purse, lipstick,
09:53Emmy Award
09:54for Best Guest Actress.
10:01J'ai besoin de votre aide
10:02pour un débriefage.
10:03BoJack, j'ai été en prison
10:04depuis deux minutes.
10:05Qu'est-ce qui vous a pris
10:06tellement longtemps ?
10:10Ok, donc Kelsey,
10:11Mr. Peanutbutter et moi
10:12allons débriefer
10:13dans la librairie,
10:14mais le problème,
10:15c'est que le lieu
10:16est en train de creuser
10:17avec des policiers.
10:18Oui, apparemment,
10:19vous avez volé
10:20cette mannequin hier soir.
10:21Oui, bien joué, Todd.
10:24Qui est-ce qui rigole ?
10:25Je ne peux pas rester
10:26fière de vous,
10:27vous êtes trop adorables.
10:28Avec vos yeux de sorcière,
10:29je peux aller dans l'eau.
10:30Ah, ah, ah, totalement.
10:31Maintenant,
10:32nous devons perdre les policiers.
10:33Donc, le reste de vous
10:34va créer une diversion
10:35en partageant
10:36le seul endroit
10:37dans votre Belinda
10:38d'importance culturelle,
10:39la galerie de fin d'art
10:40à la boutique,
10:41entre le salon de tanning
10:42et la boutique adulte.
10:43Une fois que vous avez
10:44éteint l'alarme,
10:45tous les policiers
10:46vont aller là-bas.
10:47Vroom, vroom,
10:48ça peut devenir dégueulasse.
10:49L'un d'entre vous
10:50est très probable de mourir,
10:51peut-être Alan.
10:52Pourquoi peut-être Alan ?
10:53Eh bien, vous êtes le gars
10:54que personne ne connaît bien.
10:55Je viens juste
10:56de réparer votre câble.
10:57Alan, vous savez déjà
10:58trop de choses.
10:59Vous faites partie de ça maintenant,
11:00aimez-vous ou non.
11:01Mais...
11:02Hey, vous pensez que vous
11:03et vos amis
11:04pourriez le garder ?
11:05Je suis supposé
11:06lire un script maintenant
11:07et j'ai du mal à me concentrer.
11:08Donc maintenant,
11:09toutes mes notes
11:10vont être confuses et vagues.
11:11On est presque terminé.
11:12Je sais, vous avez du plaisir
11:13avec vos voitures de police.
11:14J'aimerais juste que vous m'aiez demandé
11:16Et pouvez-vous au moins
11:17laisser Alan réparer le câble
11:18avant de mourir ?
11:19Je ne peux pas mourir !
11:20Je suis en danger !
11:22Et le gnocchi au truffeau
11:23est le plat clé
11:24de cet up-and-comer
11:25qui va plaire à
11:26les plus piquants des Brooklynites
11:27et les plus insensibles
11:28des Staten Islanders.
11:29Quand je vais grandir,
11:30je pourrais être
11:31une critique de nourriture
11:32pour le New Yorker ?
11:33Vous pouvez faire
11:34tout ce que vous voulez dans la vie.
11:35Je veux dire,
11:36pas tout le monde peut écrire
11:37pour le New Yorker,
11:38mais il y a toujours l'Atlantique.
11:39Diane !
11:40Je suis inquiet
11:41que vous ayez passé
11:42beaucoup de temps
11:43avec ce malade enfant.
11:44Bien sûr,
11:45mais n'est-ce pas pour ça
11:46qu'on est là
11:47pour aider ces gens ?
11:48Je suis là
11:49pour aider ces gens !
11:50Vous êtes là pour m'aider
11:51à les aider
11:52en écrivant un livre
11:53sur moi
11:54pour que les gens à la maison
11:55donnent de l'argent
11:56à ma fondation !
11:57Super !
11:58Ok,
11:59on est là,
12:00on l'a eu !
12:04On est là.
12:05C'est trop tard,
12:06retournez-vous maintenant !
12:07Un d'entre nous
12:08ne sortira pas
12:09de là vivant.
12:10Pourquoi vous me dites
12:11tout le temps ça ?
12:12Pourquoi ne pas
12:13sortir vivant
12:14et partir d'ici ?
12:15Alan,
12:16nous avons tous
12:17suffisamment de problèmes
12:18sans s'inquiéter
12:19de votre mort imminente.
12:20Pourquoi ne pas
12:21tout s'arrêter
12:22et faire ça ?
12:23Pourquoi tout doit être
12:24un grand délire compliqué ?
12:25Regardez cette peinture
12:26de Thomas Kinkade.
12:27C'est simple
12:28et serein
12:29et...
12:30agréable.
12:31Oh !
12:32Je pense que la veste
12:33me fait ressembler
12:34un peu chiant.
12:35Je ne fais pas
12:36CrossFit 5 jours par semaine
12:37pour ne pas ressembler
12:38doux dans cet uniforme.
12:39Je te jure,
12:40si tu ne t'arrêtes pas
12:41à parler de CrossFit...
12:43Allons-y !
12:44C'est ce que nous disons
12:45à CrossFit.
13:00Hey !
13:01Tu te souviens
13:02quand mon personnage
13:03sur Mr. Peanutbutter's House
13:04a été élu président ?
13:05Laissez-moi imaginer,
13:06c'était tout un rêve.
13:07Non, j'ai servi
13:08une demi-terme,
13:09puis j'ai quitté l'office
13:10parce que quand Zachary
13:11a réalisé que je passais
13:12trop de temps
13:13en président
13:14et pas assez de temps
13:15en père,
13:16c'est comme si tu n'avais pas
13:17regardé mon défilé.
13:18Ok,
13:19j'aimerais que tu sois ici
13:20et puis tu vas être
13:21là-bas.
13:22Arrête !
13:23Je suis Union.
13:24Oh !
13:25J'ai perdu.
13:26C'est contre tout
13:27ce que Nixon
13:28a voulu.
13:29Nous ne voulions pas
13:30causer des problèmes,
13:31nous voulions juste
13:32faire un film
13:33sur Nixon.
13:34Oui,
13:35quoi,
13:36un autre screed
13:37de gauche
13:38sur sa corruption ?
13:39Ou est-ce que c'est
13:40le gardien de sécurité
13:41de la bibliothèque de Nixon ?
13:42Le deuxième ?
13:43Eh bien,
13:44si c'est vrai,
13:45pourquoi tu n'as pas
13:46un acteur ici
13:47pour jouer Nixon ?
13:48Parce que
13:49on ne pouvait pas trouver
13:50quelqu'un
13:51qui pouvait
13:52capturer sa magie.
13:53Tu sais,
13:54je suis un très bon Nixon.
13:55Toi,
13:56pas du tout.
13:57Bonjour,
13:58je suis Nixon.
13:59Je ne peux pas être
14:00dans ton jeu de football,
14:01mais je suis ton père
14:02et je t'aime beaucoup.
14:03Oh mon Dieu,
14:04il est parfait.
14:05Après tout ce temps,
14:06nous avons trouvé notre Nixon.
14:07Oh,
14:08je peux être prêt en cinq.
14:09C'est si facile.
14:12OK, les gars.
14:13Non !
14:14La fête est terminée.
14:15C'est ce que nous disons
14:16à CrossFit.
14:17Oh,
14:18attends,
14:19je te connais,
14:20tu étais injustifié,
14:21tu étais incroyable.
14:22OK, tu m'as attrapé.
14:23Je suis une sorte
14:24d'actrice bien connue.
14:25Je suis
14:26un grand fan,
14:27Miss,
14:28quoi,
14:29quel est ton nom ?
14:30Bien sûr,
14:31tout le monde aime mon travail,
14:32mais apparemment,
14:33pas assez pour regarder les crédits
14:34et découvrir mon nom.
14:35Eh bien,
14:36l'important,
14:37c'est que nous aimons
14:38ceci.
14:39Oui.
14:40Oh, oh, oh, oh.
14:41Margot,
14:42je pensais que nous avions
14:43pas d'armes.
14:44Oh, c'est ce que nous avons
14:45d'accord ?
14:46Je pensais qu'on avait dit
14:47pas de gomme.
14:48Mais tu goûtes aussi du gomme.
14:49Je suis un garde-fou.
14:50Retourne à feu.
14:51Attention !
14:52Oh non,
14:53Alan est mort.
14:54Non,
14:55je suis bien.
14:56La balle a touché
14:57mon téléphone.
14:58Oh non,
14:59Alan est mort.
15:00Non,
15:01le téléphone est bien aussi.
15:02Oh,
15:03je dois envoyer un message
15:04à ma femme.
15:05Elle va au travail.
15:06Les gars,
15:07je vais vous voir plus tard.
15:13Ah,
15:14vous bâtards.
15:15Tu vois,
15:16Jeff,
15:17c'est ce que je veux dire.
15:18Oh,
15:19oh,
15:20zut.
15:24Oh.
15:30Comment ça ne serait pas
15:31plus parfait ?
15:33Youhou.
15:34Vanessa,
15:35va-t'en.
15:36Je suis votre servante,
15:37bien sûr.
15:38Dans votre infinielle générosité,
15:39vous m'avez donné ce travail
15:40quand il est devenu
15:41douloureux de dire
15:42que je n'ai pas
15:43ce qu'il me faut
15:44pour être un agent de pouvoir
15:45de Hollywood.
15:46En plus,
15:47mon mari m'a quitté
15:48et mes enfants se sont mariés
15:49dans une union incestueuse.
15:50En plus,
15:51j'ai un colitis ou quelque chose.
15:52Ah,
15:53c'est approprié.
15:54Prends-moi une bière.
15:55Tout de suite,
15:56madame.
15:57Diane,
15:58je...
15:59La deuxième chose que tu remarques
16:00sur Sébastien Saint-Claire
16:01c'est qu'il parle
16:02beaucoup de lui-même.
16:03C'est vrai.
16:04Et là-bas,
16:05c'est la statue
16:06de moi qui construis la librairie.
16:07Et sur ce mur,
16:08c'est une peinture de moi
16:09qui pose pour la statue.
16:10Oh,
16:11met un chapitre dans ton livre
16:12sur ça.
16:13Le seul respite
16:14de son constant bombardement
16:15c'est l'esprit.
16:16Et même alors,
16:17parfois...
16:22Tout le monde,
16:23ceux qui peuvent marcher,
16:24je veux dire,
16:25extraitez ces corps
16:26vers la grève
16:27derrière le playground.
16:28Nous avons besoin
16:29de trouver un lieu
16:30pour mon nouveau hôpital.
16:31Où est Kinko?
16:32Est-il bien?
16:33Regarde, Diane,
16:34je t'ai dit
16:35de ne pas faire des amis.
16:36Jésus, tu n'as pas entendu
16:37parler de ces gens.
16:38Tu les utilises
16:39comme des props
16:40pour ton acte de super-héros.
16:41Diane, les morts ne bénéficieront
16:42pas de notre souffrance.
16:43Mais les survivants
16:44ont besoin d'un nouveau hôpital.
16:45Et nous,
16:46nous devons le construire.
16:47C'est trop.
16:48Si tu veux survivre,
16:49tu dois t'endormir.
16:50Je t'ai demandé de me rejoindre ici
16:51parce que je pensais
16:52que tu pouvais le gérer.
16:53Mais si tu ne peux pas,
16:54tu peux aller chez toi.
16:55Je...
16:56Je peux le gérer.
16:57Super!
16:58Allons chercher des corps, Kinko!
17:03Si Nixon a une ligne,
17:04je ne l'aurai pas.
17:05On lui a donné une ligne
17:06pour ne pas appeler la police.
17:07Donc si je l'appelle,
17:08je vais avoir une ligne?
17:09On ne va pas l'utiliser
17:10dans le film.
17:11Tout ce qu'on a besoin
17:12est un coup de moi.
17:13Je pense que si il a une ligne,
17:14je devrais avoir une ligne.
17:15Oh, les acteurs.
17:16OK, position, tout le monde.
17:17Et...
17:18Action.
17:19Je suis Nixon.
17:20La façon dont vous vous sentez
17:21pour vos frères morts
17:22est la même que pour mon fils.
17:23Je ne le saurai jamais.
17:24Mais je regarde la lune
17:25et il le fait aussi.
17:26C'est comme ça
17:27que je sais
17:28que nous sommes connectés.
17:29Et je suis Checkers.
17:30D'accord.
17:31Donc, Bojack,
17:32vous avez juste été dit
17:33que votre frère,
17:34Jeffrey Terrier,
17:35celui que Nixon a envoyé
17:36au Vietnam dans votre lieu,
17:37est mort.
17:38Vous ressentez
17:39l'épuisement
17:40et les pleurs commencent.
17:42Et les pleurs commencent.
17:43Oh.
17:44Je ne pleure pas
17:45devant d'autres personnes.
17:46Eh bien, vous devez.
17:47C'est le climax émotionnel
17:48du film.
17:49Oui, OK.
17:50Mais je ne pleure pas
17:51devant d'autres personnes.
17:52Je ne peux pas.
17:53Vraiment?
17:54Jamais?
17:55Qu'est-ce si quelqu'un
17:56vous dit
17:57qu'ils vont vous emmener
17:58au parc et qu'ils parlent
17:59de vous,
18:00mais qu'ils ne vous emmènent pas
18:01au parc?
18:02J'ai besoin d'un instant.
18:03Je suis désolé,
18:04je ne peux pas le faire.
18:05Je ne savais pas
18:06que vous vouliez que je pleure.
18:07Pouvez-vous nous donner
18:08la pièce, s'il vous plaît?
18:09Il y a un parc
18:10juste à l'extérieur
18:11où on peut s'amuser.
18:12Oh!
18:13Oh, on ne peut pas.
18:14Les sprinklers sont en place.
18:17Eh bien,
18:18un autre beau jour serein
18:19dans le monde de la peinture
18:20magique et fantaisique.
18:23Princesse Caroline,
18:24si je peux,
18:25j'ai des nouvelles excitantes.
18:26J'ai reçu un nouveau client,
18:27le propriétaire du milleur.
18:28Nous faisons un accord
18:29en trois images
18:30sur son milleur d'eau.
18:31Vous faites des accords ici?
18:32Je dirais,
18:33je suis maintenant
18:34l'agent le plus grand
18:35dans tout le village
18:36idyllique de New England.
18:37C'est comme si vous ne lisez
18:38même pas
18:39les traits du village
18:40idyllique de New England.
18:41Bonjour.
18:42Quoi?
18:43Non!
18:44Vous polluez
18:45ma vie rêve
18:46parfaite et sereine.
18:47Pourquoi se passe-t-il?
18:48Je ne sais pas.
18:49C'est votre fantaisie,
18:50mais si vous me demandez,
18:51je ne pense pas
18:52que vous voulez être
18:53parfaite et sereine
18:54et qu'il y ait suffisamment de temps
18:55pour se retrouver
18:56avec une bonne femme.
18:57Je vais m'en aller.
18:58Au revoir.
19:00Hé, oui, je l'ai sauvée.
19:01Maintenant,
19:02ce lieu est tout mien.
19:03Prenez vos gars de démo.
19:04Rattrapez ce vieux tuteur
19:05et mettez des condos.
19:12Ce n'est pas seulement pour moi.
19:13C'est pour John Carrolitch
19:14et C.C.H. Pounder
19:15et tous les autres acteurs
19:16qui vivent
19:17dans l'obscurité lucrative.
19:18La fleur que je ressens aujourd'hui
19:19est pour nous tous.
19:20Je suis le personnage
19:21de Margot Martindale.
19:22Je suis le personnage
19:23de Margot Martindale.
19:24Je suis le personnage
19:25de Margot Martindale.
19:27Oui, je vais y aller
19:28avec la princesse Garland.
19:36Bonjour.
19:37Hé.
19:38Voici.
19:39Je t'ai envie de t'appeler
19:40toute la semaine !
19:41Oui, la recherche
19:42à Cordovia...
19:43Diane, Diane.
19:44Écoute.
19:45Je dois te dire,
19:46je suis désolé
19:47de t'avoir pris
19:48un moment difficile.
19:49La vérité est
19:50que je suis vraiment
19:51si fier de toi.
19:52Tu sais,
19:53beaucoup de gens parlent grand
19:54mais tu es en fait
19:55C'est vrai Diane, comment ça va ? C'est génial ?
19:58C'est... bien. C'est dur, mais c'est bien. Je te manque.
20:04Je te manque aussi, mais je te promets, ces 6 mois vont passer.
20:09Ouais, et comment va le Game Show ?
20:11Oh merde, j'ai complètement oublié que je devais présenter un Game Show en ce moment !
20:22Je dois y aller.
20:24Et c'est là que tu réalises que le livre que tu écris dans ta tête n'est jamais vraiment un livre.
20:30Donc tu arrêtes...
20:35Regarde, je sais ce que tu vas dire, je suis un acteur de sitcom fou qui est dans sa tête.
20:39Je suis désolé que je pensais pouvoir faire ça.
20:42Je suis désolé de t'avoir amené ici. Je suis désolé pour tout.
20:45Je ne sais pas ce que je fais.
20:46Bojack, assieds-toi.
20:49Tu as juste été dit que ton frère est mort et que c'est de ta faute.
20:53Mais ce moment est plus grand que ça. C'est le moment où Secretariat arrête de courir.
20:57Parce que c'est le moment où tu réalises que quelque chose à l'intérieur de toi est cassé.
21:02Et qu'il ne peut jamais être réglé.
21:07On l'a eu.
21:08Vraiment ? Je n'ai pas pleuré.
21:10Tu n'as pas besoin de pleurer. Turtle Top va adorer ça.
21:12Oh. D'accord.
21:14Merci d'avoir parlé avec moi sur ce sujet, Bojack.
21:16Juste pour que tu saches, je suis vraiment contente qu'on fasse ce film ensemble.
21:20Tu ne savais pas que je l'avais dans moi, non ?
21:22Non, je le savais.
21:41Prends l'élevateur, s'il te plaît.
21:42Je viens.
21:44Je suis All-in.
21:50Maman, c'est presque Noël. Où est le secrétaire ?
21:52Il devait aller gagner une course contre les russes.
21:55Mais peut-être qu'il roule vraiment vite.
21:58Hey, où est Kelsey ?
21:59Oh, oui, c'est une histoire drôle.
22:00Il me semble que vous deux, Knucklehead, vous êtes sortis la nuit dernière
22:02et vous avez eu ce coup que je vous ai dit de ne pas avoir pour la scène qui n'est plus dans le film.
22:05Euh...
22:06Déconne-moi, je n'ai pas aimé ça. Donc j'ai tiré son cul.
22:09Quoi ?
22:10On a un film à finir maintenant, d'accord ?
22:11Alors pourquoi ne pas aller en costume, tirer ton cul de la chimnière et faire ton truc, Hamlet ?
22:14Juste peut-être.
22:15Tout ce qu'on doit faire, c'est croire.
22:27Qu'est-ce que tu fais ici ?
22:28Hey.
22:29Est-ce que c'était cool si je tombais ici pour quelques nuits ?
22:32Je ne savais pas où aller.
22:41Je ne sais pas où aller.

Recommandations