Category
😹
AmusantTranscription
00:30C'est pas beau du tout !
00:32The Fairy Tale Police Department !
00:36It's all male body, hard body action !
00:41The Fairy Tale Police Department !
00:50Once upon a time in Fairy Tale Land,
00:53two poor unfortunate children
00:55found themselves lost in the woods.
00:58Oh Hansel, how are we ever going to find our way home ?
01:02Never fear Gretel dear, I have a plan !
01:05I have marked out the trail with breadcrumbs.
01:08Now all we need do is follow them home.
01:11Oh Hansel, no matter what they say,
01:14you are definitely much smarter than you look.
01:17Why thank you !
01:19And look !
01:20The timid forest creatures have come out to comfort us !
01:24Oh no !
01:26They've come out to eat our crumbs !
01:28Oh go away !
01:30Chew you horrible beasties !
01:33Go away, go away and don't come back !
01:36Gone ! The trail has vanished !
01:38Now we really are lost
01:40and all alone without food or shelter.
01:43Whatever shall we do ?
01:55Alors comment s'est passé le camp de survie ?
01:57Je suppose qu'on a commencé le feu
01:59en s'étouffant deux bâtons ensemble.
02:01Oui, moi et un autre bâton.
02:03Et puis on a été attaqués par des oiseaux.
02:05Des oiseaux ?
02:06Oui, les trois oiseaux.
02:07On était en camp dans leur jardin.
02:08Jusqu'à ce que le feu a brûlé le jardin.
02:10Mais on a survécu, n'est-ce pas ?
02:12Et c'est ce que le camp s'est fait.
02:13J'ai adoré !
02:14Tu devrais venir la prochaine fois, Chris.
02:15Merci, mais j'aimerais bien manger de la soupe.
02:17Oui, on l'a fait aussi.
02:19Je dis toujours que c'était du fromage.
02:21Anderson, viens ici maintenant !
02:24On a reçu un rapport sur un 417.
02:27Un 417 ?
02:29Quelqu'un qui mange des oiseaux dans son pantalon.
02:31Non, c'est un 1214.
02:33Un 417 est un bâtiment illégal dans la forêt.
02:36Qu'est-ce que ça a à faire avec nous, chef ?
02:37C'est la structure offensive.
02:40Dis-moi, qu'est-ce qui n'est pas bon avec ça ?
02:42Tout est hors d'alignement.
02:43Les murs sont crouillés,
02:44la chimnière s'allonge comme le Tarapiza,
02:46et ça brûle environ 17 codes de feu différents.
02:48Non, ce qui n'est pas bon,
02:50c'est qu'il n'est pas fait de pain de gingembre.
02:53Du pain de gingembre ?
02:55C'est censé être le bâtiment du pain de gingembre dans Hansel & Gretel.
02:58Vous connaissez le cas ?
02:59Des petits enfants abandonnés dans la forêt.
03:01Abandonnés ?
03:02Oh non, qu'est-ce qu'il se passe avec eux ?
03:04Ils trouvent un bâtiment de pain de gingembre
03:06qui leur donne de l'alimentation et de soins.
03:11Puis la soupe essaie de les manger.
03:12Soupe ?
03:13La soupe ? Je veux dire...
03:14Quelle soupe ?
03:15Cette soupe !
03:20Oh, ces petits enfants sans défense !
03:23Calme-toi, légende. C'est une histoire de fantaisie.
03:26Ils vivent heureusement après.
03:28Sauf qu'il n'y a pas de bâtiment de pain de gingembre.
03:30Exactement.
03:31Il y a cette soupe à l'instant.
03:33Aucun enfant n'est capable d'en manger.
03:36Peu importe leur faim.
03:39Je ne sais pas, il y a beaucoup de bonnes fibres.
03:41Qui s'en fout ?
03:42C'est censé être le bâtiment du pain de gingembre,
03:44et il devrait être le bâtiment de pain de gingembre avant que Hansel & Gretel ne le trouvent,
03:47sinon...
03:49La histoire de fantaisie ne fonctionnera pas.
03:52On y va, chef.
03:55Je pense qu'on devrait essayer de trouver les enfants,
03:57ces petits enfants sans défense.
04:00On n'en a pas besoin.
04:01On sait où ils sont.
04:02Ils sont perdus dans la forêt.
04:03Mais...
04:04C'est là où ils devraient être.
04:05Oui, mais...
04:06Et c'est là où ils vont rester pour toujours,
04:08à moins qu'on assure qu'il y ait un bâtiment de pain de gingembre qui les attend.
04:10Tu comprends ?
04:11Je suppose.
04:12Ces petits enfants sans défense...
04:14Est-ce que je peux mettre le sirène ?
04:20Oui, oui, qu'est-ce qu'il y a ?
04:22Oh, vous n'êtes pas des petits enfants, n'êtes-vous pas ?
04:24Non, madame, je suis un légende.
04:26C'est Anderson.
04:27La police de Fairytale.
04:28La police ?
04:29Oh, où étiez-vous quand j'ai été emprisonnée, hein ?
04:31Emprisonnée ?
04:32Oh, mon magnifique pain de gingembre et des candes
04:34pour construire mon magnifique maison rêve,
04:37avec des murs de pain de gingembre,
04:39des fenêtres de chocolat,
04:40et des portes de marzipan,
04:42des lollipops cuits autour des feuilles,
04:44des feuilles de menthe sur le toit,
04:46tout !
04:47Tout pour emprisonner des enfants délicieux.
04:50Mais tout a été volé,
04:52et je devais le construire à partir de pièces, au lieu.
04:55Est-ce que tu es sûre que le pain de gingembre et des candes a été volé ?
04:57Qu'est-ce que tu veux dire ?
04:58Tu n'as pas juste mangé-les.
05:00Quoi ?
05:01Bien, tu sais comment c'est avec le pain de gingembre,
05:03tu prends juste un petit morceau,
05:04et avant que tu ne saches,
05:05tout le bâtiment est perdu.
05:06Non, j'ai été emprisonnée.
05:08J'étais là, j'ai vu ça se passer.
05:10Je prenais tout le pain de gingembre et des candes
05:12au site de construction,
05:13quand elle était là.
05:15La princesse.
05:16Princesse ?
05:17Qu'est-ce qu'elle avait l'air d'être ?
05:18Votre princesse standard.
05:20Un set lourd, avec un tiara, un veilleux,
05:22des robes chères,
05:23et un pauvre pauvre.
05:24Un pauvre pauvre ?
05:26N'est-ce pas bizarre ?
05:27C'est la terre des fées.
05:29Si nous pouvons avoir des princesses fées,
05:31nous pouvons avoir des princesses pauvres.
05:33Alors, qu'est-ce qui s'est passé ?
05:34J'étais juste en train de pousser la princesse d'un côté,
05:36quand je suis tombée de l'arrière.
05:40Quand j'ai enfin retiré le sac,
05:42les robbeurs sont partis.
05:43Ils ont pris tout avec eux.
05:45Ne vous inquiétez pas, madame.
05:46Nous trouverons vos canapés.
05:51Ah, oui.
05:52La vieille scène de crime.
05:54Nous pouvons mettre notre entraînement de police du monde réel
05:56à l'utilité une fois.
05:57Je dirais.
06:00Maintenant, ceci pourrait être utile.
06:02Qu'est-ce que vous faites ?
06:06Jouer la tape de la scène de crime.
06:08J'ai pensé qu'on allait chercher des clous.
06:11Ah, j'ai trouvé un.
06:12Oh, ma chérie.
06:14Johnny, ne mange pas l'évidence.
06:17Je ne le mange pas.
06:19Je l'examine avec mes doigts.
06:22Hmm, marzipan.
06:24Pouvez-vous m'aider ?
06:25Avec la chérie ?
06:26Avec la tape.
06:27Oh, non merci, Chrysaline.
06:29Je ne suis pas habituée à ça.
06:35C'est bon.
06:36C'est bon.
06:37C'est bon.
06:39Hmm.
06:40On dirait que c'est votre ambush classique.
06:42Si vous ne comptez pas la sorcière, la princesse et le carton de candé.
06:45Ah ah !
06:46Non, plus doucement.
06:48Non.
06:49Un bouton.
06:52Maintenant que nous avons l'évidence,
06:54peut-être qu'il faut aller chercher Hansel et Gretel.
06:56Rien ne se passera à eux jusqu'à ce qu'ils arrivent à la chambre des sorcières.
06:59Et ce ne sera pas une chambre, à moins que nous trouvions ce candé.
07:04Tout va bien.
07:05Nous vérifierons Hansel et Gretel.
07:09Hé.
07:11Ils sont là.
07:12Ils sont si petits et braves.
07:14Et complètement ok, alors allons-y.
07:17Mais nous ne pouvons pas les laisser là.
07:19Nous devons.
07:23Regarde.
07:24C'est très gentil que tu sois inquiète pour eux,
07:26mais notre travail est de s'assurer que leur histoire de sorcière se passe,
07:28et non de les bâtir.
07:29Mais ils ne vont jamais dénoncer cette sorcière.
07:31Elles sont si jolies et inutiles.
07:34Hé, regarde, j'ai une idée.
07:35Oh oh.
07:36Tu sais comment j'ai survécu à ce camp de survie ?
07:38Contre tous les risques.
07:39Eh bien, pourquoi ne pas leur donner quelques conseils de survie ?
07:43Johnny, non !
07:46Salut les enfants.
07:47Je m'appelle Johnny.
07:49Vous êtes sauvés !
07:52Quelqu'un devrait enseigner à ces enfants de ne pas parler à des étrangers.
07:55Anderson !
07:56Légende !
07:57Plastic, où es-tu ?
08:01Qu'est-ce qu'il y a, chef ?
08:02Il y a eu une autre roue de candé.
08:04Va au candé de Johnny, tout de suite.
08:06Mais Johnny est...
08:07Lâchez-le !
08:08Vous allez au candé immédiatement !
08:11Ok, chef.
08:12Ou plus tard !
08:13Et je suis arrivé et j'ai trouvé ça comme ça.
08:16Presque tous les boutons de candé sont morts.
08:19As-tu vu quelqu'un qui est suspect ?
08:21Personne, seulement la princesse.
08:23Princesse ?
08:24Elle ressemblait à quoi ?
08:25Oh, votre princesse standard.
08:27Un gros set avec un chausson tiara, des robes délicates.
08:31Et le pauvre Harry ?
08:32Quoi ? Non !
08:34Mais elle avait une queue de bouchon.
08:40Pour que vous, les enfants, vous surviviez ici, vous avez besoin d'un peu de compétences de survie.
08:45Compétences de survie ?
08:48Ça veut dire quelque chose d'un peu plus utile que laisser une couche de pain.
08:53Oh.
08:54D'accord.
08:55On va directement à la compétence numéro deux, courir.
08:59Courir ?
09:01Oui.
09:02Allons prétendre que je suis un chat qui vous chasse.
09:05Comme, disons, une sorcière.
09:09Maintenant, vous allez courir sur cette colline et je vais essayer de vous attraper.
09:13Laissez-moi le faire.
09:14Et ils doivent vous arrêter ?
09:16C'est l'idée.
09:17Vous pensez que vous pouvez le faire ?
09:18On va essayer notre mieux, Mr. Chorny.
09:20Allez, Gretel.
09:22Oui.
09:23N'est-ce pas ?
09:27Des petits enfants si mignons.
09:29Je dois être prudent pour ne pas les effrayer trop.
09:33Oui, oui, oui, j'ai réussi.
09:35Gardez la ligne.
09:36Bonjour ?
09:37Oh non, pas vous aussi.
09:39Oui, attendez.
09:40Je vous donnerai des détails.
09:42Pas encore une sorcière ?
09:44Non, encore deux.
09:46Bien joué.
09:47Ça fait sept ensemble.
09:51C'est ça, Anderson.
09:52Quelques groupes organisés qui achètent du candé partout sur la terre de la faire-faire.
09:57Compris, chef.
09:58Mais sans Johnny, j'aurai besoin d'aide.
10:01Chris, c'est Pinocchio.
10:03Est-ce que je peux le faire, s'il vous plaît ?
10:05Euh...
10:06C'est tout ce que j'ai, Anderson.
10:08Je me demande si vous avez confondu le workshop des faire-faire.
10:11Ok, alors.
10:16Elle a dit oui.
10:17J'y vais.
10:2010-4, Pinocchio.
10:21Je vous rencontrerai à la maison des sorcières à 16h00.
10:23Au revoir.
10:24C'est parti.
10:2710-4, 5 et 6.
10:28De l'avant et de l'arrière.
10:30Est-ce que je peux prendre la voiture ?
10:31Rien de disponible.
10:32Et sors de mon bureau.
10:35Mais j'ai besoin de quelque chose.
10:36Quoi qu'il en soit, c'est une emergency.
10:39Oh, une emergency.
10:40Bien, c'est différent.
10:41Prends le véhicule de transport d'urgence de la FDPD.
10:43Wow, le véhicule de transport d'urgence de la FDPD ?
10:47C'est parti. Prêts ou pas, les garçons ?
10:51J'ai envie de voir comment ces petits morceaux vont tenter de m'arrêter.
11:08J'ai-je vous arrêté bien suffisamment, Monsieur Johnny ?
11:10Oui.
11:11C'est bien.
11:12C'est bien.
11:13C'est bien.
11:14J'ai-je vous arrêté suffisamment, Monsieur Johnny ?
11:16Oui.
11:17Oui, très bien.
11:19C'était plus amusant que je pensais.
11:21Quelle est la prochaine technique de survie, Monsieur Johnny ?
11:23Euh...
11:25La princesse est évidemment fausse.
11:27Quelqu'un a se dressé pour nous tirer du sent.
11:30Il n'y a pas beaucoup de gens qui correspondent à la description d'une princesse avocée.
11:34La question est, qui ?
11:36Hmm.
11:37Le vendeur de cannes de Big Bad Wolf.
11:39Un jour seulement.
11:40Ah ah !
11:42Ok.
11:43Maintenant, nous allons apprendre une autre technique de survie.
11:46Très bien !
11:47Sera-t-il aussi amusant que la dernière ?
11:50Hmm. J'espère pas.
11:51Oh oui, je suis sûr qu'il le sera.
11:53Maintenant, cette fois-ci, vous devez essayer de capturer la princesse.
11:56Maintenant, sortez et je serai bientôt là-bas.
11:57Viens là-bas, Grimple.
11:58Juste derrière vous, Hansel.
12:01Des petits morts mignons.
12:03Mais je ne serai pas si facile cette fois.
12:05Je viens !
12:07Prêt ou pas ?
12:13Aïe !
12:15Comment ça va, Monsieur Johnny ?
12:16Est-ce qu'on a failli ?
12:18Oh, super ! Ouais, 10 sur 10 !
12:22Vous allez bien, Monsieur Johnny ?
12:23Moi ? Pas de problème. Je vais juste me reposer ici un instant.
12:28Par ailleurs, comment va mon cheveu ?
12:31Hmm. La maison de Big Bad Wolf.
12:34Ah, un canapé.
12:37Ça ne ressemble pas à Big Bad Wolf.
12:39Et qu'est-ce que c'est ?
12:41Ça a l'air encore pire.
12:43Ouvrez, ou je vais râler, je vais râler et je vais vous tirer la porte.
12:47Hey, c'est ma ligne.
12:49Je pensais que vous n'aviez pas envie d'un petit meurtre.
12:54Qu'est-ce qu'il y a ?
12:55Vous êtes en arrêt pour une espèce d'embarquement de canapé.
12:57Embarquement de canapé ?
13:02Qu'est-ce qui est si drôle ?
13:03L'idée que j'aille voler du canapé.
13:06Je suis un bon chef.
13:08Vous aimez des bolibons ?
13:10Ne me parlez pas doucement, vous... vous... Wolf.
13:13Toutes les clés vous indiquent.
13:15Le masque, la voie de Swiggy, le volant.
13:17Et probablement même ce bouton.
13:22Si j'avais eu ce bouton, j'aurais dû être bloqué.
13:25Qu'est-ce que tu veux dire ?
13:26Eh bien, c'est du plastique.
13:28Je ne porte que des matériaux naturels.
13:30Ce sont des ébony...
13:33Hmm. Si tu as raison, alors quelqu'un doit essayer de te frapper.
13:37Moi ? Qui voudrait me frapper ?
13:39Je veux dire, qu'est-ce que j'ai fait à personne ?
13:42Je vais vous donner trois petites guesses.
13:50Je suppose que c'est ici.
13:57Bonjour ? Où est-ce ?
14:01Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison ?
14:03Oh oh !
14:05Ok. Cette fois-ci, je vais me cacher quelque part et vous devez me trouver.
14:09C'est ça qu'il faut savoir.
14:11Pourquoi pas qu'on appelle ça se cacher et chercher ?
14:13Oui. Maintenant, vous, comptez jusqu'à 100.
14:17Eh bien, pensez-y. Faites-le 200.
14:21Un, deux, trois, quatre...
14:26Et maintenant, je peux trouver un endroit où me reposer pendant quelques heures.
14:33La maison des trois poissons.
14:36Hmm, je me demande...
14:44Ah ah ! Un match !
14:49Petits poissons ! Petits poissons ! Laissez-moi entrer !
14:52Ha ! Qu'est-ce que tu vas faire ? Tirer l'endroit ?
14:55Pas moi.
14:59J'imagine que le loup n'a jamais pensé à ça.
15:01Calmez-vous, les poissons. Vous êtes en arrêt pour impersonner un loup dans les vêtements d'une princesse.
15:05Vous ne pouvez pas prouver une chose.
15:07Vraiment ?
15:11Exhibit A. C'est ainsi que vous vous avez déguisé comme un loup.
15:16Et Exhibit B.
15:21Le double déguise était une idée brillante.
15:23Vous vous habillez comme un loup, vous vous habillez comme une princesse.
15:27Personne ne pensait qu'il y avait vraiment trois petits poissons.
15:31Un plan semblablement parfait pour emprunter la canne de la princesse.
15:35Ha ! Ça ne prouve rien.
15:37Ouais ! Si on emprunte toute cette canne, où est-ce qu'elle est ?
15:50Exhibit C.
15:52Dites-moi juste une chose. Pourquoi l'avez-vous fait ?
15:56Parce que nous sommes des poissons. Des poissons grignotants.
15:59D'accord. Allons-y.
16:01Vous ne nous mettez pas en prison, n'est-ce pas ?
16:03Il y a des trolls et des gobelins là-dedans, mec.
16:07S'il vous plaît !
16:09D'accord.
16:11Mais vous devrez retrouver la canne.
16:14Pas la canne !
16:17C'est quoi ce truc amusant, Mr. Johnny ?
16:19Il prétend s'embrasser juste pour nous montrer où il est.
16:22Nous devons trouver un moyen amusant de l'emprunter.
16:26Est-ce que c'est assez amusant ?
16:28Oh, oui !
16:30Les poissons sont traditionnellement une source de très peu de comédie.
16:34Feu !
16:37C'est quoi ce truc amusant, Mr. Johnny ?
16:39Il prétend s'embrasser juste pour nous montrer où il est.
16:42Nous devons trouver un moyen amusant de l'emprunter.
16:46Oh, bien joué, Arnold !
16:51Les poissons !
16:54Il est là !
16:57Bonjour, Mr. Johnny.
17:01Je ne crois pas qu'il t'a entendu.
17:03Non, il a des poissons dans ses oreilles.
17:07C'est un très haut clif.
17:16Oh, c'est bon. Il est tombé dans le river.
17:23C'est un excellent pêcheur.
17:25Oh, et c'est un très haut clif.
17:36Oh, regarde, il flotte sur la mer.
17:38Allons voir quel est le prochain conseil de survie.
17:42D'accord.
17:46Oh, mon Dieu !
17:49Connaissez-vous un secret de survie, Mr. Johnny ?
17:57Sors de moi ! Sors de moi !
18:03Il a l'air d'être en colère.
18:05Je ne peux pas imaginer pourquoi.
18:16Johnny ?
18:18Tu vas bien ?
18:20Pourquoi devrais-je bien ?
18:22Juste parce que j'ai été emprisonné par des poissons,
18:24tombé d'un clif et tombé sur un riveau.
18:27Et Hansel et Gretel ?
18:29Je pense qu'ils vont bien.
18:31Juste, sortez-moi d'eux.
18:33De là.
18:40Nous devons nous dépêcher.
18:41Hansel et Gretel seront là dans cinq minutes.
18:44Hey, bête, nous avons ton pain au lait.
18:49Pinocchio ?
18:50Salut, Johnny.
18:51Chris.
18:52Hey, il est avec nous.
18:54Tu sais les règles.
18:55Tu es emprisonné, tu es mangé.
18:57Pas si tu veux ta canne.
18:59Oh, d'accord.
19:00Il était aussi fin qu'un bâton.
19:02Pinocchio, tu as presque été mangé ici.
19:04Maintenant, tu vois ce que je veux dire par le travail de police.
19:06Oui, c'est fantastique.
19:09Maintenant, les poissons.
19:10Hey, on a fini ici.
19:12Pas encore.
19:13C'était tout votre faute à commencer avec.
19:15Commencez à construire.
19:17Oui.
19:18Vous pouvez construire des maisons à partir de bâtons,
19:20de bois et de bois,
19:21alors le pain au lait ne devrait pas être un problème.
19:23Vous ne pouvez pas nous faire.
19:25Est-ce que vous avez fini avec ces garçons, détective Anderson ?
19:29Qu'est-ce que tu veux dire ?
19:30Bien, si je ne peux pas manger Hansel et Gretel,
19:32je ne peux pas manger les poissons.
19:34Je ne peux pas manger les poissons.
19:36Je ne peux pas manger les poissons.
19:38Je ne peux pas manger Hansel et Gretel,
19:39parce que je n'ai pas de maison à pain au lait.
19:42Et vous n'êtes pas délicieux.
19:55Ok.
19:56Les outils sont en place, tout le monde.
19:57Les poissons partent.
19:58Les poissons rentrent.
19:59Et Pinocchio, retourne à la station de police.
20:02Je veux dire, détective Anderson.
20:04Activez la procédure de retraite de la police
20:06et retournez ce véhicule de transport d'urgence à la base.
20:09Oui, monsieur.
20:14Johnny, prenez soin de Hansel et Gretel.
20:17Je les vois, mais ils sont encore loin.
20:20Attendez.
20:26Bonjour, monsieur Johnny.
20:27Ils sont là.
20:28Bonjour.
20:31Partez.
20:33Regarde, Candy Cottage.
20:35Partez, partez, partez.
20:39Bonjour, petits chatons.
20:40Vous aimeriez venir à l'intérieur et manger un peu plus de sucre ?
20:44Oui, s'il vous plaît, maudite vieille dame.
20:47Vous avez un très délicieux gingerbread cottage.
20:50Oui, oui, venez, venez.
20:51J'ai l'impression que le dîner sera prêt bientôt.
20:55Vous savez, je ne me sens pas très bien de cela.
20:57Ne vous inquiétez pas, Johnny.
20:58Nous avons fait notre travail.
20:59Je pense que ça a fonctionné assez bien.
21:01Je me sens juste responsable de ce qui va se passer là-dedans.
21:04Je sais, mais ne vous inquiétez pas.
21:05J'ai l'impression que Hansel et Gretel seront juste bien.
21:08Ce ne sont pas ces petits monstres que je suis inquiète de.
21:10Je m'inquiète juste de cette pauvre soeur.
21:15Et Hansel et Gretel vivront heureusement jamais après.
21:19C'était super, Hansel.
21:21Allons nous faire perdre à nouveau.
21:22Oui.
21:23Et prenons monsieur Johnny avec nous.
21:34Sous-titrage Société Radio-Canada