• il y a 3 jours

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00C'est un magasin de pâtisseries !
00:01Ah !
00:09Fantastique décoration, Xander !
00:11Joli toucher d'avoir les ballons connectés à vos rincondes.
00:15J'aimerais que j'aie des rincondes !
00:16Je n'ai pas reçu une seule complémentation sur l'endroit où j'ai mis le panneau !
00:22Depuis que c'était le 21ème anniversaire de Ling Ling,
00:24nous lui avons fait faire les 21 coups traditionnels.
00:26Un !
00:30Deux !
00:31Trois !
00:32Après ça, c'était l'heure des 21 coups traditionnels !
00:35Un chouette Georgia Brown !
00:3721 !
00:39Oh non !
00:40Ling Ling a fait un O.D. !
00:43Tu penses toujours que les anniversaires sont cool ?
00:45Les 21 coups traditionnels
00:59Docteur Woldor, aidez-moi !
01:03Oh mon Dieu !
01:04J'ai besoin de 10 cc d'adrénaline et de douille cardiaque,
01:07tout de suite !
01:09Oh...
01:12Ling Ling a fait un O.D. !
01:15J'ai besoin de 10 cc d'adrénaline et de douille cardiaque,
01:18tout de suite !
01:19Maintenant, tout ce que j'ai besoin c'est votre douille cardiaque et...
01:23Ling Ling a seulement trois ans !
01:26J'ai besoin de 10 cc d'adrénaline et de douille cardiaque, tout de suite !
01:29Désolé Ling Ling, mais en tant que professionnel de santé,
01:31je suis légalement obligé de vous appeler...
01:33aux services de l'enfant !
01:35Non !
01:40Non !
01:48J'avais l'air très fatigué de voir ce stupide Xander
01:51plonger ses jolies douilles cardiaques !
01:53Je n'en pouvais plus !
01:54J'avais besoin d'une douille cardiaque de ma propre !
01:56Alors, j'ai consulté le computer du héros.
01:59Un chien dit Oink Oink.
02:02Nous avons discuté de ce chien qui dit Oink Oink,
02:05et nous avons décidé de ne pas l'accepter !
02:07Un chien dit Mou Mou.
02:10Bon sang de votre intelligence supérieure !
02:12J'ai besoin d'une douille cardiaque, maintenant !
02:19Oh ! Regardez-moi, boules de cul !
02:21J'ai un ring beaucoup plus cool que celui de Xander !
02:26Oink Oink !
02:27Je vais montrer au monde mon nouveau ring cardiaque !
02:30Héros, je ne vais pas sortir !
02:32Il y a une tempête électrique dangereuse !
02:34Tu es juste jaloux parce que j'ai deux types de rings !
02:36Des ongles et des oignons !
02:42Salut, mon monde !
02:43Qui veut voir mon ring cardiaque ?
02:58C'est à vous !
03:02C'est déjà l'année des bananes ?
03:04En fait, madame l'amour, je suis ici pour...
03:06Ling Ling.
03:08C'est une surprise.
03:10Mais je vous le dis, nous sommes des gardiens très responsables !
03:13Je vous demande de différencier.
03:16Merci, dollar bin à Blockbuster.
03:18Observez.
03:20Ling Ling a été abusée physiquement.
03:30Il a été exposé à des situations sexuelles.
03:35Il a même été dénoncé de la lasagne !
03:57De maintenant, votre famille est le système de soins de famille !
04:04Non !
04:24Héros ?
04:25Tu vas bien ?
04:28Un pige dégueulasse et un homosexuel ?
04:30Je suis au mariage de Prince Charles ?
04:33Riker ! Riker !
04:34Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
04:35Héros ?
04:36Qu'est-ce qui se passe avec ton nipple ?
04:37Pas grand-chose.
04:38Que se passe-t-il avec toi ?
04:39Bonjour !
04:40Je suis un garçon de 12 ans qui cherche un ami.
04:42Vraiment ?
04:43J'aurais peut-être intérêt.
04:44As-tu un chien et un couteau ?
04:46Non.
04:47Tout ce que j'ai, c'est ce walkie-talkie.
04:49Je suis majoritairement seul ici, dans Small Town.
04:51Small Town ?
04:52C'est là où je suis né.
04:53Si tu es comme tout le monde ici en 1986,
04:55tu ne voudrais probablement pas être ami avec moi
04:57parce que je suis de la planète Zebulon et je porte des shorts spandex.
04:591986...
05:01Small Town ?
05:02Zebulon ?
05:03Shorts spandex ?
05:04Putain, ce gars a l'air d'être un salaud !
05:08Hé, Schmecklehead.
05:09Je pense que ce garçon, c'est toi du passé.
05:11Est-ce possible ?
05:13Est-ce possible que je parle à moi du passé ?
05:16Il n'y a qu'une seule façon d'être sûr.
05:18Moi du passé, c'est quoi ?
05:19Assez proche ! C'est moi !
05:21Wow, tu es moi du futur !
05:23Radicularama !
05:24C'est totalement tubulaire !
05:25Non, psyche !
05:26Je veux dire, non, non, au maximum !
05:27Wickedy Wack, c'est sûr !
05:28Fais la partie, mec !
05:32Passage de l'épisode 5
05:35Je vous parle de foi.
05:36Je m'appelle Ring Ring.
05:38Je vous parle de foi.
05:40Fermez la guerre !
05:42Pour moi, vous n'êtes qu'un monstre à vérifier des nouveaux portes.
05:44Donc faites-vous-en utile et répétez mes attaques.
05:50Ring Ring, je vous parle pour l'équipe de Big Dick olympiques chinois.
06:01Avec notre petit ami chinois, les choses n'étaient pas les mêmes.
06:06Nos doigts n'étaient pas maquillés.
06:08Le jardin de Zen n'était pas réglé.
06:12Et maintenant, notre Tibétain a trop de liberté !
06:18Vivre sans un asiatique, c'est comme vivre avec une femme juive.
06:21C'est horrible et je ne comprends pas pourquoi personne ne l'a rétalié.
06:24Oh, nous avons tous manqué de Ching Chong.
06:26Mais peut-être que le foster care est le meilleur endroit pour lui.
06:29Le foster care est mauvais, les gars.
06:31Et je devrais le savoir.
06:32Parce que tous mes enfants m'ont envoyé des lettres sur le sujet.
06:37Je vais amener Lang Lang à la maison.
06:39Je ne laisserai pas un autre de mes amants passer par le système de foster care.
06:45Hey, Xander, ce bloc-head va croire à tout.
06:48Oh, oui, Sonny Bono est maintenant un skieur olympique.
06:51Et Nancy Reagan a encore la meilleure paire en ville.
06:54Tu es dans mon esprit, Johnny-Five.
06:56Arrête de mentir à ton 12 ans sur l'avenir.
06:59Peut-être qu'au lieu de lui mentir,
07:01tu devrais considérer donner à ton passé de bons conseils.
07:04Hmm, conseils, tu dis ?
07:06Oui, c'est une bonne façon de faire des bêtises avec lui.
07:10Alors, moi, du passé,
07:12est-ce que tu as toujours ce gros amour pour Lana Lame ?
07:14Parce que je sais comment faire pour qu'elle aille à la bande-danse avec toi.
07:18Wow, vraiment ?
07:19Bucky Frost !
07:26Rice ! Un instant d'arrivée à Sakachioka !
07:40M.S.G. Whiz !
07:47Hey, sors d'ici !
07:49Comment, oncle Benny ?
07:51T'as déjà été à Sakachioka ?
07:53Eh bien, peut-être que j'y ai été... une fois.
07:58Mais personne ne vend plus de mon riz.
08:00Ces jours-ci, c'est pas cool d'acheter quelque chose d'un stéréotype noir
08:04dont le riz a le goût d'une espèce de mouche.
08:13Alors, tu aimes mon riz, hein ?
08:15Eh bien, je vais le faire.
08:17Mon garçon, j'ai quelque chose à te dire.
08:19Comme le tumeur dans mon cerveau, tu commences à grandir sur moi.
08:26Est-ce que tu es sûr que ça va fonctionner ?
08:28Après ça, tu vas être tellement populaire
08:31que Lana te demandera de la prendre à la bande-danse.
08:35Ok, je fais exactement ce que tu as dit.
08:38J'ai le sandwich et je me mets sur mes pantalons.
08:44Salut, chouette.
08:46J'ai fait un rendez-vous à la bande-danse
08:48et je me demandais...
08:50Est-ce que t'es un putain de sandwich d'un héros ?
08:53Oh, putain !
08:58D'ici là, appellons Leslie le Capitaine Héro !
09:02En Angleterre, il serait le Capitaine Grinder !
09:05Bon sang ! Quel perdant !
09:07Capitaine Héro... J'ai presque oublié mon nom !
09:12Pour sauver Lang Lang,
09:13j'ai dû entrer dans le système de soins infirmiers en me cachant.
09:16Malheureusement, ce n'était pas si facile.
09:18La Foxy s'est déplacée d'une maison de soins infirmières à l'autre.
09:27Quoi que tu fasses, ne laisse pas qu'il prenne tes yeux !
09:42Je peux transformer. Observez.
09:47Maintenant, vous transformez.
09:48Mais je ne peux pas transformer !
09:50J'ai dit transformez !
09:54Maintenant, où est-ce que je dois dormir ?
09:57Attendez...
09:58C'est une sorte de blague.
10:01C'est ça ! Montrez-vous-vous !
10:05Je ne suis pas un putain.
10:07J'ai fait ce que tu m'as dit,
10:08et j'ai déguisé Medina comme un sandwich,
10:10et maintenant, je suis une souris !
10:12Désolé, j'ai oublié que le sandwich n'était pas un fan jusqu'en 1987.
10:16George Michael l'a rendu populaire.
10:18À plus tard !
10:19Attendez ! Qu'est-ce que je fais maintenant ?
10:21D'accord, d'accord. Ce n'est pas trop tard.
10:23J'ai une façon de changer ton nom de Capitaine Héro
10:26à Capitaine Grinder qui sauve le jour.
10:28Voici ce que tu dois faire.
10:29La nuit de la grande danse.
10:30Mettez le charbon avec de l'électricité.
10:32Ensuite, allumez la chambre et mettez tout en feu.
10:36C'est maintenant la partie où j'allume le feu et sauve le jour ?
10:39Encore mieux.
10:40Maintenant, c'est la partie où tu prends un sandwich et tu l'enlèves.
10:44Hum, d'accord. J'espère que ça marche.
10:48Je ne vois pas comment ça ne marche pas !
10:52Aaaaah !
10:53Aide-moi !
10:55Est-ce que tu enlèves un sandwich d'un héros ?
10:57T'es un fou !
10:58T'es un fou !
11:02Aaaaaaah !
11:03Aaaaaaah !
11:04Aaaaaaah !
11:05Aaaaaaah !
11:06Hum. Ah, d'accord.
11:07C'est bon, c'est bon.
11:08C'est bon, c'est bon.
11:09Oui.
11:10Jésus H. Snork !
11:11Tu sais bien ce que c'est le riz !
11:19Ling Ling !
11:20Ces dernières semaines avec toi,
11:22mon cœur a doublé, s'est effondré et perdu de nourriture.
11:25Juste comme mon riz de merde !
11:28J'ai décidé de te donner tout ce que tous les garçons chinois veulent,
11:31mais ils n'en ont jamais eu.
11:33T'as décidé ?
11:35Oui. Et qui que Foster Care envoie,
11:37j'espère qu'elle sait ce que l'oncle Benny aime le plus dans le riz.
11:41Il sait quand il faut s'en foutre !
11:47Foxy ?
11:48Ling Ling !
11:49Jésus H. Snork !
11:50Jésus H. Snork !
11:51Jésus H. Snork !
11:52Jésus H. Snork !
11:53Jésus H. Snork !
11:54Jésus H. Snork !
11:55Jésus H. Snork !
11:56Jésus H. Snork !
11:57Ling Ling !
11:58Je t'ai trouvé !
11:59J'ai bougé tout au long du système Foster Care en cherchant...
12:06Papa ?
12:07Foxy !
12:08C'est toi vraiment ?
12:10Pas pour jouer-jouer ?
12:13L'oncle Benny est mon père le plus gentil !
12:20Alors comment expliques-tu ça ?
12:23Tu penses toujours que Foster Care est cool ?
12:29Je ne peux pas croire que mon nouveau enfant Foster devienne ma propre fille !
12:33Oh, Foxy Shagwagwagwagwagwagwag !
12:35Je t'aime comme des légumes, Mrs. Complimentary !
12:39Si tu m'aimes tellement,
12:41alors pourquoi tu es restée pour les cigarettes quand j'avais trois ans et tu n'es jamais rentrée ?
12:45Oh, ma chérie, ce n'était pas à cause de toi.
12:47C'était ta mère.
12:49On avait juste différents besoins.
12:51J'ai voulu du sexe oral et elle voulait des carcasses de poisson.
12:54Mais tu peux voir que je ne t'ai jamais arrêté d'aimer.
12:57Ou ta pauvre sœur.
12:59Eh bien, ce serait bien d'avoir un parent.
13:02Tout ce qu'il me reste de maman sont ces bandes de poisson.
13:05Et ce mercredi.
13:07Alors je suppose que je te pardonne, papa.
13:11On doit aller se fêter !
13:13Oh, ouais ! Allons sortir et passer le plus drôle de jour !
13:16Ping ! Attends-moi !
13:19Samary...
13:26Joli de voir tes schémas !
13:28Je suis sorti de la ville et tout le monde me déteste et j'ai tué Lana !
13:31C'était toi ? Tu as tué mon amie de l'enfance !
13:35Je n'ai jamais réussi à la tuer !
13:39Tu as détruit ma vie ! Je vais aller chercher mon fusil de père et finir tout maintenant !
13:42Tu n'as rien fait !
13:45Oh, Xander ! Tout s'est bien passé !
13:47Tu sais ce garçon que je suis en train de me foutre ?
13:49Euh, oui, tu veux dire toi ?
13:51Oui, il se trouve qu'il est instable !
13:54Pourquoi me regardes-tu ?
13:55Euh, parce que tu parles à moi.
13:57Alors pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?
13:59De toute façon, ce garçon va totalement se tuer.
14:03T'es un idiot !
14:04Si il se tue, tu vas disparaître.
14:07Oh non ! Ma main de sandwich !
14:13Oh, on s'est bien amusé !
14:15On est allé au musée du riz et au mémorial de l'Holocauste !
14:18Et papa m'a donné ce t-shirt génial !
14:20N'oublie jamais !
14:22De la salle à l'eau avant de cuisiner le riz !
14:25Et on a eu notre entière famille peinte de riz !
14:28C'était génial !
14:29C'était génial !
14:30C'était génial !
14:31C'était génial !
14:32C'était génial !
14:33C'était génial !
14:35Et on a eu notre entière famille peinte d'un seul grain de riz en jus d'eau.
14:42Pantioca Tower ?
14:43Entière famille ?
14:45Panimioca Ring Ring ?
14:52Papa, ferme cette fenêtre.
14:54Il y a du bruit ici.
14:56Ah ?
15:10Oh, regarde-moi.
15:12La cigarette est déportée.
15:13Je devrais aller dans la boutique
15:15et reprendre mon sac.
15:16On se retrouve dans quelques minutes, les gars.
15:19Oh, j'avais presque oublié mon...
15:21mon argent à la cigarette.
15:23City of Manawa
15:25Ai ai my ticket
15:27City of Manawa
15:29The flavor country
15:31City of Manawa
15:33Where are you Leslie?
15:35Come on pick up, pick up
15:37Don't kill yourself
15:39Why should I listen to you? You ruined my life
15:41Listen, Broham
15:43I admit I was totally messing with you
15:45I thought I was being funny
15:47But it turns out I was only being hurtful
15:49Please Leslie, forgive me
15:51Si vous ne pouvez pas vous pardonner, qui pouvez-vous pardonner ?
16:06D'accord, je vous pardonne. Je suis juste contente que tout ceci s'est terminé.
16:11Et le pire, c'est qu'il y a vraiment un moyen d'éliminer un sandwich.
16:17Il y en a un ?
16:18Ah oui, mais c'est juste aussi bien. Vous êtes trop jeune pour le gérer.
16:22Non, je ne le suis pas. Montrez-moi, je peux le faire.
16:24Oui !
16:25D'accord, d'abord, je vais devoir examiner votre technique.
16:27Voici ce que vous devez faire. Prenez une photo de vous-même en tranchant un sandwich,
16:30et l'emmerdez sous les arbres de la ville d'Oak pour que je puisse le trouver ici dans le futur.
16:33Ice, ice, bébé !
16:36Qu'est-ce qui a de mal avec vous, héros ? Pourquoi êtes-vous si moche face à votre propre 12 ans ?
16:41Pourquoi ? Je vais vous dire pourquoi. Parce que quand j'avais ce genre d'âge,
16:44un bâtard m'a fait la même chose.
16:46Et j'ai promis qu'un jour, j'aurai de la revanche si je fais ça à un autre perdant de 12 ans.
16:51Maintenant, si vous m'excusez, j'ai une photo d'un pénis dans un sandwich qui m'attende.
17:03Ne vous inquiétez pas, papa reviendra. Papa m'aime.
17:15Bon, au moins, nous avons un problème.
17:17Et nous pouvons faire toutes les choses que la famille rurale peut faire.
17:20Nous pouvons aller faire nos cheveux morts.
17:22Je peux pousser ce cheveux comme personne n'a pas de boulot.
17:31Ne vous inquiétez pas, Foxy.
17:33Lang Lang reviendra.
17:35Lang Lang m'aime.
17:38Oh, c'est la meilleure photo d'un pénis que j'ai jamais vu depuis que je vends mon carte de rookie de Cal Ripken Junior.
17:44Lève tes mains, vieux.
17:45Holy cannoli !
17:46Oui, c'est vrai, pervers. C'est un bâton.
17:48Nous avons attendu ici pendant 12 ans pour trouver un pénis.
17:50Et nous avons trouvé un pénis !
17:52Et c'est un pénis !
17:54Et c'est un pénis !
17:55Et c'est un pénis !
17:56Et c'est un pénis !
17:57Et c'est un pénis !
17:58Et c'est un pénis !
17:59Et c'est un pénis !
18:00Et c'est un pénis !
18:01Et c'est un pénis !
18:02Lève tes mains, vieux.
18:03Holy cannoli !
18:04Oui, c'est vrai, pervers. C'est un bâton.
18:06Nous avons attendu ici pendant 12 ans pour trouver un pénis.
18:09Ah ! On dirait que j'ai gagné !
18:11Je savais que tu m'éloignais de nouveau, mais je t'ai outsmarté !
18:13Ça te sert de bien de vouloir voir le pénis d'un jeune garçon dans un sandwich.
18:16Face !
18:17Prenez-le, les garçons.
18:18Oh, je peux au moins garder la photo ?
18:21C'est la seule photo que j'ai de mon pénis avant l'accident.
18:26Accident ? Quel accident ?
18:28Ne vous inquiétez pas !
18:29On a fini de parler, Nipple.
18:31Comme un salaud sur un walkie-talkie m'a dit quand j'avais 12 ans,
18:34allez faire un déchirage !
18:36Un déchirage ?
18:38Ça pourrait me sentir plutôt bien.
18:41Oh, oui, bébé.
18:42Je vais marcher comme un égyptien !
18:44Nanu ! Nanu !
18:46Oh ! Pourquoi est-ce que ça fonctionne ?

Recommandations