Chef Boy Logro demonstrates the unique way that the Chinese cook their Steamed Lapu-Lapu to Paolo Ballesteros and Wally Bayola!
Category
😹
FunTranscript
00:00Good evening! Hi! Kumusta? How are you? How are you? Hi! How are you? How are you? How are you?
00:16Mga honda!
00:17Mga honda!
00:22Happy eating!
00:23Isang masarap na gabi sa inyong lahat. Ito, Idol sa Kusina. At ngayon gabi, wala kayong gagawin kung hindi kumain ng kumain!
00:36Welcome, students of our Liliye Fatima in Quezon City!
00:44At ngayon naman, pakikilala ko sa inyo ang ating idol ding ng Eat Bulaga, si Wally Bayula at si Paolo Balisteros!
00:54Welcome!
01:05Hi, Wally!
01:06Here, boy!
01:07Magandang gabi! Hi, Paolo! Magandang gabi!
01:10Wow! Kayo bang dalawa ay marunong magluto?
01:14Ako marunong magluto. Gusto kong magluto. Ewan ko lang dyan.
01:18Ako naman, mahilig akong manood ng mga cooking show kahit nga mga inchik, mga hapon, hindi ko naiintindihan pero nanonood ako ng mga gano'n.
01:25Mahilig akong manood pero hindi ako marunong magluto!
01:28Wow! Kung gayon, tuturuan ko kayo sa aking gagawin ngayon, yung Steamed Lapu-Lapu!
01:33Dito tayo!
01:37Alright! Okay! Ngayon naman po, alam niyo ba ang gagawin natin, Steamed Lapu-Lapu?
01:42Ito po ay nagsimula sa Chino at napakasarap po itong gagawin natin dahil itong putahing ito ay isang identity ng China,
01:51kung saan paborito ng lahat ang Steamed Lapu-Lapu.
01:55Ito po ang aking Lapu-Lapu.
01:57Gumagalo pa ha! Sariwa po yan, ha? Sariwang-sariwa, bagong huli.
02:02Alright! Ang tawag nito ay Black Lapu-Lapu.
02:06Unang-una, kapag gumawa tayo ng Lapu-Lapu, ay hindi natin dapat putulin ang mga Palik-Pig.
02:14Ganda, no? Islang Palik-Pig.
02:17At ito naman yung mga tinig sa gilid, kung sa English ay fins.
02:21Tama po ba yan?
02:22Fins.
02:23Yan. At?
02:24Bakit po chef, hindi dapat putulin yung mga pinipig?
02:26Dahil po, tinatawag normally, kapag nagluluto tayo, ay tinatawag nila ay Live Lapu-Lapu.
02:33Dahil kapag niluto mo ito na hindi, at tinanggal mo ito, parang nakaganon.
02:40Payat na payat.
02:42Kaya gagawin ko siya parang humihinga at lumalaki ang Lapu-Lapu.
02:46Papaano gagawin?
02:47Hay, simple lang.
02:48Manood kayong dalawa.
02:50Dito po ay kumukulong tubig.
02:52Ano yung mga Paolo kung kumukulong ha?
02:53Kumukulong.
02:55Kumukulong.
02:56At hawakan.
02:59Nabanggit po kanina paano lumaki.
03:01Dahil pag nabanlian natin yan, matatanggal po yung kaniyang amoy.
03:08Amoy?
03:11Kaliskes po, tinanggalan ko na po kanina.
03:13Ano yan? Manok?
03:15Kapula po nga yan.
03:16Nagita mo?
03:17Oo nga.
03:19Bumubuka.
03:21Ikot-ikot lamang.
03:22Kanyang pala yan.
03:23Kanyang po yan.
03:25Kaya nga po sa China, kapag gumawa ka nito, pinag-agawan yung life, Lapu-Lapu.
03:32Dahil po sa kanila, gusto nila yung nakikita na parang buhay.
03:37Parang sign of prosperity at saka sign of good luck daw yun.
03:42So, nakikita nyo?
03:44Diba?
03:45Lumalaki ng lumalaki.
03:47Huwag niyo mamadaliin.
03:50Hindi ko sasawso ng gano'n.
03:52Baka maging pating niya.
03:55Baka tignan lumangoy. At nako, problema.
03:57Ang pagtimpla naman nito ay ganito lang.
03:59Asin.
04:01Pamienta.
04:02Dasang pamienta.
04:09Kala ko yun na yun.
04:10Hindi pa.
04:11Hindi pa pala.
04:12So, nandiyan na.
04:13Ngayon, nagpakula ko ng tubig dito.
04:15Ito yung steamer ko.
04:17So, mayroon tayong leeks.
04:18Ano ba sa Tagalog ng leeks?
04:19Dilaan.
04:21Wala akong alam sa...
04:22Kayo ba alam nyo ba ang Tagalog ng leeks?
04:26Dahon sibuyas.
04:27Hindi. Pag dahon sibuyas, maliliit, diba?
04:29Malalaking dahon ng sibuyas.
04:32Ayun, malalaking dahon ng sibuyas.
04:35Yun yung pinagtatakan ko. Walang Tagalog, no?
04:37Alright, puputulin natin.
04:41Malilimutan yun yung mga pangalan mamaya.
04:43Pag kumain kayo.
04:45Wali logro ang pangibilidon mamaya.
04:48Then, inalagay natin yung lapo-lapo.
04:51Nalagay natin ng luya.
04:54So, parang paa mo na.
04:56Hindi mo na.
04:57Nakamuy mo?
04:59Naginatin ng luya.
05:03Okay.
05:05So.
05:07Wala na.
05:09Tatlo na lang.
05:12Pare-pare ang hiwa.
05:13Sinalagay natin dito sa iba ba.
05:15Para maalis yung lansa.
05:19Nalagyan po natin ng chicken stock.
05:24Sterilized na.
05:28At lalagyan natin ng isang tasa.
05:34So, ito nakita nyo.
05:37Ito pagka...
05:39Ako kasi nag-observe ako kung anong ginagawa ng mga Chinese.
05:43Kahit Arabo.
05:44Kahit anong bansa.
05:46Nag-observe ako.
05:48Parang pansin mo.
05:49Parang baliwala lang.
05:50Bakit tindalian?
05:51Parang walang kapwinta-kwinta, diba?
05:53Nung makita ko.
05:54Kapag nagluluto sila, diba?
05:55Walk.
05:56Pag nagtitimpla.
05:57Pag maiklit.
05:58Nababasok.
05:59Sinilagyan ng extension.
06:02Gano'n po yun.
06:03Diba?
06:05Yeah?
06:06This one is sugar.
06:08Pamiyanta.
06:10So, dyan lang yan.
06:11Dahil dry.
06:12Ito naman po ay...
06:14This one is black mushroom.
06:17You know black mushroom?
06:18Maitim na mushroom.
06:21This one is oysters.
06:23Oyster sauce.
06:24Oyster sauce.
06:27At wag ibuhos sa ibabaw ng lapula po.
06:30Bakit po?
06:31Dahil po, mamaya pa natin ibuhos pag pumatas na.
06:35Dahil pag nilagay mo ngayon kagad dyan,
06:38maging maitim ang inyong lapula po.
06:40So, nandiyan na.
06:41Then, this is a Chinese wine.
06:43And this one is sesame oil.
06:47So, tatakpan lang ko siya.
06:48Habang nagantay tayo dyan, gagawin ko po yung garnish.
06:51Gagawa ko ng julienne of leeks.
06:55Kitignan mo si Wally at si Paolo.
07:03Kaya mo daw, Wally?
07:05Kaya mo yan.
07:06May iksidang lirik ko eh.
07:08Gagawa ko ng bulaklak na tomato.
07:11Sihiwain natin ganyan.
07:12Ikotin lang natin.
07:15Hindi mahirap, diba?
07:17Ano po ulit?
07:18Bili daw ng buke.
07:21At ito na.
07:23And then, gagawa ko ng fan.
07:25One, two, three.
07:27Tatlo lang.
07:28Lagyan natin dito.
07:29Paikot yan ng plato para lalong gumanda.
07:32Ikaw nga, masarap na.
07:34Mayroon pang garnish.
07:36Okay.
07:37Tignan natin kung anong nangyari sa steam lapu-lapu.
07:40After 25 to 30 minutes.
07:43Now already 30 minutes.
07:45Dapat ay hindi po ma-overcook ang ating lapu-lapu.
07:49Dapat po ay hindi sya parang naging malapsak.
07:53Dapat po ay tama-tama lang yung luto nya.
07:5530 minutes is okay.
07:561.5 kilos to 2 kilos.
07:59Right.
08:01Kaya na po.
08:02Ang bango.
08:03Ang bango.
08:04Nabunyo ba?
08:05Nabunyo ba ako?
08:08Okay.
08:09Nadito na po yung lapu-lapu.
08:10Nakahanda na po yung ating sauce.
08:11Naka-reduction na.
08:13Ready to serve.
08:14Pero, nagpakulo po ako ng mantika.
08:16Ito po yung kainakailangan ito.
08:18Mainit na mainit.
08:19Hindi pwedeng malamig.
08:21Alright.
08:22So nilagyan ko dyan.
08:23Ngayon, tatanggalin natin yung ating natawag na buto.
08:27Lalagyan natin yung isang.
08:28Lalagyan ng walang laman.
08:30At babalihin natin yung ulo.
08:32Ganyan po.
08:33Walang kukurap.
08:35Itutulak mo sa gilid lang.
08:38Paolo, laway mo.
08:40Tinitingnan ko mo paano gawin.
08:43Kapulaan natin yung tinig para may sabaw.
08:45Pwede.
08:46Pwede.
08:48Sobrang tipid.
08:50Lagyan natin dyan.
08:52At yasimbole.
08:58Narinig nyo?
09:00Yay!
09:04Koriander leaves.
09:06Or fresh cilantro.
09:11You can chop.
09:12You can do like this.
09:16Chinese style.
09:17And voila!
09:20Ping, ping, ping!
09:24Then, mayroon akong dito yung roasted sesame seeds.
09:27Then,
09:29Ping, ping, ping, ping, ping, ping, ping!
09:30You have your
09:32steamed lapu-lapu
09:34with leeks.
09:36Natatakam na ba kayo?
09:38Natatakam, natatakam na!
09:41Okay.
09:55Okay, Wally. Masarap ba?
09:57Masarap.
09:58Chef, chef. Anong bangalan ko?
09:59Wow, Pablo.
10:01Akala ko Jessica.
10:02Okay.