• l’année dernière

Category

😹
Amusant
Transcription
00:30Ropeclimbing, a trivial task !
00:39Yes, of course, you are doing it, carrying an injured comrade !
00:44Hum, when you say injured, you just mean pretending, right ?
00:49At first, yes.
00:51Erk, show these weaklings how it's done.
00:54Annie, pretend to be injured.
00:57Oh ! Je suis blessée ! L'humanité ! Maman !
01:06Aïe ! Attention !
01:08Excellente ! La robe n'était pas la meilleure chose pour vos muscles puissants ! Un pass automatique !
01:14Eric ! Climbe !
01:15Oh ! Là, on y va encore !
01:17Ilva !
01:18Arrête !
01:19Arrête !
01:23Qui d'entre vous est censé être le Deaf Weight de nouveau ?
01:26Je rigole ! C'est Eric ! C'est toujours Eric !
01:30Je n'étais pas prête !
01:32Allez Eric ! Tu es un Forkbeard ! Descendant des héros ! Prête !
01:50Hey ! Ça marche ! C'est...
01:54...magnifique !
01:57Peut-être que tu voudrais que je baisse le bâtiment pendant qu'on y est ?
02:00Laisse-le tranquille ! Et toi ! Grasse un paire d'armes !
02:14Le soleil était dans mes yeux ! Et mon poignet est trop lourd !
02:17Quand tu as des petites armes comme des Twigs, même ce petit bâtiment se sent lourd !
02:25Hey ! Ce poignet a été dépassé de Forkbeard à Forkbeard ! Il a des runes magiques !
02:30Lesquelles tout le monde sait que tu ne peux pas l'utiliser ! Peut-être que tu as été adopté ?
02:35Tu es un dégât pour un nom qui a déjà été dégâté !
02:37Je vais te faire un test, plus égal à tes talents !
02:42Allez Eric ! Tu es le meilleur !
02:47C'est l'arbre de terre ! Bien sûr que je...
02:51Tu m'as dépassé en me parlant !
02:53Mais je peux le faire ! Je peux être aussi fort que Forkbeard !
02:56C'est certain qu'il a un goût !
02:57Exactement ! Le Forkbeard est héréditaire !
03:01Donc ses muscles devraient être...
03:02Eric, si tu veux vraiment plus de muscles, peut-être que tu devrais plus t'exercer ! Je peux t'aider !
03:06Ouais, lève-le ! Ha ha ha ! Je m'en fiche !
03:10Il ne veut pas dire ça, non ?
03:18J'y suis !
03:20C'est une bonne façon de commencer le jour !
03:24Encore !
03:29Ça compte !
03:30Non !
03:31Attends !
03:35S'il te plaît, personne n'est là pour...
03:37Eric !
03:38Ouah !
03:39Je t'ai trouvé !
03:40Je t'ai trouvé !
03:41Je t'ai trouvé !
03:42Je t'ai trouvé !
03:43Je t'ai trouvé !
03:44Je t'ai trouvé !
03:45Eric !
03:46Je t'ai trouvé !
03:49On ne peut pas perdre ça pour longtemps !
03:51On t'a manqué le déjeuner !
03:52Alors...
03:53En faisant l'exercice que tu m'as dit que tu n'avais pas besoin ?
03:55Moi ?
03:56Non, non, je... je... j'étais juste...
03:58En embrassant cette pierre !
04:00Je suis sur une mission pour...
04:01Souhaiter au monde un bon matin !
04:04Rossi, nous allons avec toi !
04:05Non, c'est... c'est une sorte de...
04:06Mission solitaire !
04:07Je ne veux pas...
04:08Crouder le monde !
04:11Sérieusement...
04:12Qu'est-ce qu'une lutte doit faire pour avoir un peu de privacité ces jours-ci ?
04:18Encore un seul !
04:20C'est bon !
04:21C'est l'heure de mon vieux ennemi !
04:23La rope !
04:24Faisons-le !
04:32J'ai raison, grand-père ?
04:34Est-ce que je mérite même un endroit à l'école viking ?
04:36Est-ce que je suis même un bon poisson ?
04:38Donnez-moi un signe !
04:40S'il me plaît !
04:43Si je suis valable,
04:44Laissez-moi l'éteindre une seule fois !
04:50Ok, nouveau jeu !
04:51Si je suis valable,
04:52Ne l'éteignez pas !
04:55Oui, je suis valable !
05:01Je ne peux même pas me moquer !
05:04Voyez !
05:11Eric, n'est-ce pas ?
05:13Tu es sorti de ta petite école pour pratiquer dans mon jardin, n'est-ce pas ?
05:17Laissez quelqu'un avec de la compétence faire que ça soit humiliantement facile !
05:21Tout en technique !
05:23Et encore, vers l'arrière !
05:25Vous n'avez pas besoin de muscles, malheureusement, dans votre cas !
05:29Essayez !
05:30Pourquoi je devrais croire à un menteur et à un fantôme
05:32Qui m'ont emporté dans une grotte ?
05:33Considèrez que c'est ma façon de vous faire confiance !
05:35Pourquoi ? Qu'est-ce que vous voulez ?
05:36Dois-je avoir une raison ?
05:38Peut-être que je me sens désolé pour vous !
05:39Peut-être que je ressens une étrange et mystique amitié !
05:42Hey, donnez-moi ça !
05:43Peut-être que je suis juste fatigué !
05:44Ça serait amusant de voir vous tomber dessus !
05:46Enfin, quelque chose que je crois !
05:47Mais donnez-moi mon escargot !
05:48C'est un escargot qui a l'air bien !
05:58Ça a l'air...
05:59Ça a l'air...
06:00Ça a l'air comme...
06:02Hey !
06:03Fog-beards seulement !
06:06Attends !
06:07Vous...
06:08Vous le faites !
06:09Non !
06:11J'ai dit que j'ai ressenti une étrange et mystique amitié !
06:14Vous pouvez le faire aussi, n'est-ce pas ?
06:16Pas comme ça !
06:17Une fois, quand j'avais un Skystone !
06:19Mais...
06:20Mais je l'ai perdu dans l'ancienne grotte de troll !
06:22Maintenant, c'est juste...
06:24Un heirloom familial !
06:25L'escargot des Fog-beards !
06:27Vous ne voyez pas ce que ça signifie ?
06:31Eric !
06:32Je n'ai aucune idée de qui était mon père !
06:35Quoi ?
06:36Tu veux dire...
06:37Peut-être que l'escargot sait...
06:38Que tu es un Fog-beard !
06:42Oh, ça...
06:43Ça ne peut pas se passer !
06:46Je suis aussi surpris que toi, frère !
06:48Non, attends, c'est trop...
06:50Cousin, peut-être !
06:52Comment fais-tu ça ?
06:53Quoi, la chose brillante ?
06:54Oh, c'est juste...
06:55Non, non, tu l'as fait clair !
06:56Tu ne crois pas que je t'ai appris quelque chose, n'est-ce pas ?
07:03Mind you !
07:06Follow the Fog, my new favorite game !
07:08How about...
07:09Spot the Sneaky Outlaw ?
07:11I win !
07:12Non, attends, Vyx, tu dois voir ça !
07:14Varja peut faire briller mon escargot !
07:16Et il peut m'apprendre comment !
07:18Montre-les !
07:25Je trouve ça vraiment...
07:26Incroyable !
07:27Sérieusement ?
07:28C'est juste...
07:29Incroyable, n'est-ce pas ?
07:30Ça signifie que nous sommes liés !
07:31Varja est aussi un Fog-beard !
07:34Non, ce n'est pas un Fog-beard !
07:39Ah, oui, le Fog !
07:40J'utilise un mélange de pinceaux et de mousse.
07:42Ça m'arrête de faire peur à mon escargot.
07:44Je ne voulais rien dire, cousin, mais...
07:45Tu peux le considérer.
07:46Oui, c'est un peu insistant.
07:50Ilva, il peut utiliser l'escargot !
07:52Ça le prouve !
07:53Et il peut m'apprendre à l'utiliser aussi !
07:56Malheureusement, je ne peux pas.
07:57Mais tu as dit...
07:58Bien sûr qu'il ne peut pas !
07:59Il est juste...
08:00Laisse-moi finir !
08:02Je ne peux pas t'apprendre ici.
08:03Le lien est profond et complexe.
08:05Nous devrions l'amener à l'école et l'étudier ensemble.
08:08Tu es un outlaw pour la vie !
08:09Si nous t'emmènes à l'école, ils t'emmerderont !
08:12Si Varja veut montrer son petit...
08:14Truc ?
08:15Devant tout le monde à l'école,
08:17ça serait intéressant de le voir.
08:22J'ai compris !
08:23Nous t'emmènerons à l'école,
08:24et tu pourras faire ton truc devant tout le monde !
08:27La destinée nous a réunis, cousin !
08:31Laissez-moi ramener mes propres affaires,
08:32et je reviendrai à l'école quand le soleil sera au plus haut !
08:34Ouais !
08:36Ouais, j'avoue !
08:38Et nous verrons comment mes petits trucs se déroulent.
08:43Une fois qu'il m'apprend à utiliser la flèche correctement,
08:45je n'aurai pas besoin de prouver rien à personne.
08:48Oui, bien, nous verrons.
08:54Dehors ! Dehors avec vous !
08:56Vous êtes venus pour mon autre pied, n'est-ce pas ?
08:58Eh bien, là, c'est bon !
09:00Juste essayez de le prendre !
09:02Vikes, écoutez !
09:03C'est important !
09:05Varger peut être juste...
09:07mon...
09:08cousin !
09:09Je m'en fous !
09:10C'est ta tante préférée !
09:12C'est un extrémité !
09:13Un criminel !
09:14Nous l'avons expulsé !
09:15Vite, Varger !
09:16Montrez-les !
09:17Montrez-les que vous êtes une flèche correcte !
09:18Alors, vous savez...
09:19Montrez-moi comment ça marche !
09:29Attendez !
09:30Passons sous l'arbre, dans la lumière,
09:33pour que nous puissions le voir mieux,
09:34sans le soleil dans nos yeux !
09:36Bien sûr !
09:37Pourquoi pas ?
09:46Par les dieux bénis...
09:47Mais il...
09:48Il le fait, en fait !
09:49Il est vraiment une flèche correcte !
09:51Il est un menteur !
09:52Je dirais qu'il était un menteur,
09:53mais il ne sent même pas !
09:56Montrez-moi !
09:57Enseignez-moi !
09:58Qu'est-ce que je fais ?
09:59Vous croyez simplement en vous-même !
10:01Et utilisez les deux mains !
10:04Les deux mains !
10:05C'est ça !
10:13Je ne comprends pas !
10:14Ça a fonctionné pour moi, c'était si facile !
10:16Instinctif !
10:18Je comprends.
10:19Ça fonctionne pour toi,
10:20parce que tu es la vraie flèche correcte,
10:24et je suis...
10:25juste moi.
10:26Si c'est le cas,
10:28alors nous avons un problème.
10:29Le King's Moot a récompensé un lieu scolaire
10:31pour le plus valable descendant d'Olaf Forkbeard,
10:34mais il semble que nous avons trouvé le mauvais descendant.
10:37Oui, il semble que tu l'aies fait.
10:39Attends, qu'est-ce que tu dis ?
10:41Je dis que, par la loi,
10:42l'endroit d'Eric appartient à Varja Forkbeard.
10:45Outlaw ou non.
10:49C'est une surprise !
10:50Une surprise !
10:51Mais je l'accepte humilement.
10:59Boule.
11:00Souvenir.
11:02Lâche la veste.
11:03Je ne peux pas croire !
11:04Hey ! Même personne ne change de vêtements de temps en temps !
11:06Non, je veux dire...
11:07Crois-le, Elva.
11:08Je suis la flèche incorrecte.
11:10Je suis ici par erreur.
11:12Dis-moi si ça te surprend.
11:14Combien de temps ça va te prendre pour rentrer ?
11:15Je ne vais pas rentrer.
11:16L'espoir va les détruire,
11:17surtout mon père.
11:19Tu ne peux pas le dire, promets-moi.
11:31Bravo !
11:32Enfin, un fort Forkbeard !
11:37Il a pris mon endroit,
11:38alors je vais prendre son.
11:39Je vais vivre dans les bois.
11:42Hum, je veux dire...
11:43Bonne idée.
11:45Une dernière chose.
11:50Non !
11:51S'il vous plaît,
11:52tout le monde peut le faire.
11:53Juste prenez votre respiration,
11:56puis envoyez vos flèches quand vous respirez.
11:58Cousin ?
12:00C'est pour toi.
12:01Non, c'est le Forkbeard de la saga.
12:03Il te correspond.
12:05Pas plus.
12:06Je ne vais pas oublier ça, Eric.
12:08Vous êtes toujours bienvenue ici.
12:11Maintenant, sort de l'école,
12:12tu es en train de tréspasser.
12:14Alors, euh...
12:15Au revoir.
12:20Au revoir.
12:37Ouais !
12:39J'ai fait ce que tu as dit, Marge.
12:41Et ça a marché.
12:42C'est Hammerson qui nous l'a appris il y a des mois.
12:45Hammerson est un grand guerrier et un bon professeur.
12:48Je n'ai que pris quelques trucs, survivant à mes bêtises, dormant sous les étoiles.
12:53Peut-être que tu devrais être un professeur.
12:55Ah ah ah, bien, ce n'est pas pour moi de le dire.
12:59Alors je le dirai, pas du tout !
13:02Tu es un menteur et un fraude et...
13:06Et c'est le fougue ! Il a le fougue de Fourbeard !
13:09J'ai essayé de te le dire, c'est toute cette... exertion.
13:13Ne t'inquiète pas, je vais mettre de l'extra pinecone plus tard, juste pour toi.
13:19Un peu plus tard
13:40Super idée, mec !
13:42Je voudrais m'échapper !
13:43Tu devrais y aller !
13:44I recognize some of these lumps from my first time round.
13:49They're as much of a fossil as Hammerson.
13:51Something funny I should be aware of?
13:54Some frosty new joke, eh?
13:56Oh no, Mr. Hammerson.
13:58If anything, a very old joke.
14:03I wish we had some younger teachers.
14:06More... relatable.
14:08What? Me? No!
14:10I may have learned a lot surviving by my wits beneath the stars,
14:13but I can't be a teacher.
14:15I'm an outlaw for a start.
14:17Who'd want that?
14:18Oh, you should do it.
14:19Me! Me! Me!
14:20Farger, a teacher. What next? Headmistress?
14:23I'm not hungry anymore. Let's go.
14:31Oh, good morning, forest.
14:35Good morning, tree!
14:37I love nature, and nature loves...
14:40me-ow!
14:43Hey, visitors! A frosty morning, huh?
14:45Quite literally round about dawn, it turns out.
14:48Smuggled some food out for you.
14:50And what makes you think I haven't found my own food?
14:58You're right. I'm rubbish.
15:00I've no idea how to catch my own food.
15:02Never too late to learn.
15:04Come on, boys.
15:05After it. Get it.
15:07I will not hunt a bowl of porridge.
15:09I'll go vegetarian. I love mushrooms.
15:11Just don't eat the red mushrooms.
15:12Or the brown ones.
15:13Or the orange.
15:14Or the grey with spots.
15:15Actually, just don't eat the mushrooms.
15:16This forest sucks!
15:19It's bad enough I failed as a forkbeard.
15:21I can't even hack it as a varger.
15:24Still, I bet he's having a tough time adjusting too, right?
15:27Don't want to make him a teacher.
15:31He took that well.
15:33Stupid forest! Stupid...
15:36Stupid me!
15:38A cave!
15:42Un château!
15:43Non, stupide! C'est l'ancienne cave de trôles!
15:47Quelqu'un a tiré ça.
15:49Varger! Personne d'autre ici.
15:51Il doit avoir tiré cette énorme pierre en un seul coup.
15:55Et croulé dans une cave sombre avec un trôle en colère.
15:58Varger est incroyable.
15:59Il a le droit d'être un forkbeard.
16:02Peut-être que j'ai été adopté.
16:04Like the sword! Like the sword!
16:10Revoke Varger's outlaw status!
16:13So he can be a teacher, right?
16:15I do not take kindly to ultimatums.
16:17But if this is the will of all...
16:25I have returned to challenge my cousin
16:28to prove who is the worthiest forkbeard.
16:33Worthy cousin. Remember this?
16:45That sword needs to make its mind up.
16:47They're both worthy?
16:48No! I mean, yes, maybe.
16:51But not for this.
16:53It's a trick.
16:58A fragment of skystone.
17:00Like the one in Varger's hand.
17:05Who asks for an old fossil, don't I?
17:09Getting it out of that cave can't have been easy.
17:11I should know.
17:12The skystone.
17:14I told him where to find it.
17:16That means he faced the troll.
17:18If he can do this, I can.
17:21You better go, I guess.
17:24Tu es rentré dans ce trou de troll?
17:26Oui.
17:27Et c'était effrayant, mais j'y suis allé.
17:29Et ça nous laisse où, cher cousin?
17:31Je veux dire, nous sommes tous encore les forkbeards, non?
17:34Il a le goût.
17:35Et je pense qu'on peut s'accepter que je suis plus valable que vous
17:37dans tous les sens imaginables.
17:38C'est vrai, il est vraiment plus valable.
17:40Je le défends.
17:41Le valeur de cette cave m'a changé.
17:44Je suis plus forte, plus forte.
17:46Et en plus, je crois en moi-même encore.
17:49C'était moins d'un jour, n'est-ce pas?
17:51Je vous défends à une course d'eau à travers la baie.
17:58Je l'accepte.
18:02Eric, je te le dis gentiment, tu es un mauvais nageur.
18:04Je crois en moi-même encore.
18:06Qu'est-ce qu'il me faut encore?
18:07Des mois de entraînement?
18:08Des années?
18:09Attendez.
18:10Que le meilleur forkbeard gagne.
18:13Ah!
18:15Ah!
18:16Épique erreur!
18:20Il n'a même pas cassé la surface.
18:24Je ne suis pas impressionnée, je ne suis pas...
18:27Quelqu'un a cassé Eric à la roue!
18:29Et quelqu'un a le fait le remonter.
18:31Qu'est-ce qu'il me faut encore?
18:32Des mois de entraînement?
18:33Des années?
18:34Attendez.
18:35Que le meilleur forkbeard gagne.
18:43Je gagne, et vous perdez tout.
18:49L'odeur d'une victoire.
18:52En parlant d'odeur...
18:55Tu as perdu quelque chose aussi, Parger.
18:57Tu as perdu le forkbeard Fogg.
18:59Quoi?
19:04Mon undershirt!
19:06Je pensais que tu devais faire de la fausse tête.
19:08Je ne savais pas comment.
19:10Il devait l'avoir pris quand tu l'as embrassé.
19:12Sur le terrain.
19:14Tu ne t'attendais jamais à le battre.
19:16Tu voulais juste qu'il se batte.
19:19En tant qu'un seul forkbeard ici,
19:21je déclare Eric le plus valable.
19:24Je prendrai cette victoire par le nez.
19:28Ouais!
19:31Je ne t'ai jamais déçue du tout.
19:33J'ai plein de doutes, tout le temps.
19:35Mais je suis un forkbeard, et je ne devrais pas avoir douté de ça.
19:38Et je n'ai pas besoin d'un forkbeard stupide pour le prouver.
19:43Et la saga?
19:44Je l'ai retenue de Parger.
19:45Tu as pensé à ça aussi?
19:47Je rigole!
19:48Je ne peux pas être fort comme mon grand-père.
19:50Pas tous les héros doivent être forts.
19:52Mais j'aimerais être.
19:53J'aimerais être plus fort que je suis.
19:55Si l'offre est toujours là.
19:56Dans ce cas...
19:57Arrête de me donner 20!
19:59Pouvons-nous commencer le matin?
20:01Peut-être la semaine prochaine?
20:02Tu commences maintenant!
20:03Allez!
20:041, 2,
20:05On appelle ça 3!
20:071, 2,
20:081, 2,
20:091, 2,
20:101, 2,
20:111, 2,
20:121, 2,
20:131, 2,
20:141, 2,
20:151, 2,
20:161, 2,
20:171, 2,
20:181, 2,
20:191, 2,
20:201, 2,
20:211, 2,
20:221, 2,
20:231, 2,
20:241, 2,
20:251, 2,
20:261, 2,
20:271, 2,
20:281, 2,
20:291, 2,
20:301, 2,
20:311, 2,
20:321, 2,
20:331, 2,
20:341, 2,
20:351, 2,

Recommandations